A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
315 results for vorhandener
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Der
Blick
sowohl
im
Film
als
auch
bei
den
Gesprächen
im
Rahmen
des
Runden
Tischs
in
Jakarta
soll
die
Komplexität
vorhandener
Erklärungsansätze
für
ein
größeres
Publikum
in
Jakarta
und
später
in
Deutschland
veranschaulichen
. [G]
It
is
hoped
that
the
examination
,
both
in
the
film
and
during
the
Round
Table
discussions
in
Jakarta
,
will
illustrate
the
complexity
of
existing
attempts
to
explain
the
phenomenon
for
a
wider
audience
in
Jakarta
and
,
later
,
in
Germany
.
Die
deutschen
Traditionsbetriebe
leben
heute
zum
großen
Teil
von
der
Wartung
vorhandener
Glocken
und
Glockenstühle
. [G]
The
traditional
German
firms
now
survive
to
a
large
extent
on
the
maintenance
of
existing
bells
and
bell-cages
.
Umso
bedrohlicher
wirkt
ein
in
Teilen
der
Bevölkerung
latent
vorhandener
Antisemitismus
,
der
die
Selbstverständlichkeit
jüdischen
Lebens
in
Deutschland
in
Frage
stellt
. [G]
Thus
,
the
latent
anti-Semitism
in
sections
of
the
population
,
which
calls
into
question
the
self-evident
existence
of
Jewish
life
in
Germany
,
feels
all
the
more
threatening
.
16
Nachrüstung
vorhandener
Schiffe
der
Klasse
B,
die
mehr
als
36
Fahrgäste
befördern
(R
41-1
) [EU]
16
Upgrading
of
existing
class
B
ships
carrying
more
than
36
passengers
(R
41-1
)
.1
Vorhandene
Ro-Ro-Fahrgastschiffe
der
Klasse
B
müssen
der
Regel
8
entsprechen
,
und
zwar
spätestens
am
Tag
der
ersten
regelmäßigen
Besichtigung
nach
dem
unten
angegebenen
Konformitätstermin
gemäß
dem
A/Amax-Wert
im
Sinne
der
Anlage
zu
dem
"Berechnungsverfahren
für
die
Bestimmung
der
Überstehenscharakteristika
vorhandener
Ro-Ro-Fahrgastschiffe
,
wenn
das
vereinfachte
Verfahren
aufgrund
der
Entschließung
A.265 (
VIII
)
angewendet
wird"
,
das
vom
Schiffssicherheitsausschuss
auf
seiner
59
.
Tagung
im
Juni
1991
entwickelt
wurde
(
MSC/Circ
. [EU]
.1
Existing
class
B
ro-ro
passenger
ships
shall
comply
with
Regulation
8
not
later
than
the
date
of
the
first
periodical
survey
after
the
date
of
compliance
prescribed
below
,
according
to
the
value
of
A/Amax
as
defined
in
the
Annex
of
the
Calculation
Procedure
to
Assess
the
Survivability
Characteristics
of
Existing
Ro-Ro
Passenger
Ships
when
Using
a
Simplified
Method
Based
Upon
Resolution
A.265 (VIII),
developed
by
the
Maritime
Safety
Committee
at
its
59th
session
in
June
1991
(MSC/Circ.
.1
Vorhandene
Ro-Ro-Fahrgastschiffe
der
Klasse
B
müssen
der
Regel
8
entsprechen
,
und
zwar
spätestens
am
Tag
der
ersten
regelmäßigen
Besichtigung
nach
dem
unten
angegebenen
Konformitätstermin
gemäß
dem
A/Amax-Wert
im
Sinne
der
Anlage
zu
(
MSC/Circ
.574)
'Berechnungsverfahren
für
die
Bestimmung
der
Überstehenscharakteristika
vorhandener
Ro-Ro-Fahrgastschiffe
,
wenn
das
vereinfachte
Verfahren
aufgrund
der
Entschließung
A.265 (
VIII
)
angewendet
wird'
. [EU]
.1
Existing
class
B
ro-ro
passenger
ships
shall
comply
with
Regulation
8,
not
later
than
the
date
of
the
first
periodical
survey
after
the
date
of
compliance
prescribed
below
,
according
to
the
value
of
A/Amax
as
defined
in
the
Annex
to
MSC/Circ
.574,
"Calculation
Procedure
to
Assess
the
Survivability
Characteristics
of
Existing
Ro-Ro
Passenger
Ships
When
Using
a
Simplified
Method
Based
Upon
Resolution
A.265(VIII)".
21
Bei
der
Schätzung
der
im
Rahmen
einer
Mindestdotierungsverpflichtung
für
künftige
Leistungen
zu
entrichtenden
Beiträge
hat
das
Unternehmen
die
Auswirkungen
etwaiger
vorhandener
Überschüsse
zu
berücksichtigen
,
die
anhand
der
Mindestdotierung
,
aber
unter
Ausschluss
der
in
Paragraph
20
Buchstabe
a
genannten
Vorauszahlung
bestimmt
werden
. [EU]
21
An
entity
shall
estimate
the
future
minimum
funding
requirement
contributions
for
future
service
taking
into
account
the
effect
of
any
existing
surplus
determined
using
the
minimum
funding
basis
but
excluding
the
prepayment
described
in
paragraph
20
(a).
§ 6
Die
in
diesem
Artikel
vorgesehenen
Schriftsätze
gelten
mit
der
Übermittlung
einer
Kopie
der
unterzeichneten
Urschrift
sowie
der
Unterlagen
und
Schriftstücke
,
auf
die
sich
der
Beteiligte
beruft
,
mit
dem
in
Artikel
37
§ 4
erwähnten
Verzeichnis
mittels
Fernkopierer
oder
sonstiger
beim
Gerichtshof
vorhandener
technischer
Kommunikationsmittel
an
die
Kanzlei
als
eingereicht
. [EU]
The
procedural
documents
referred
to
in
this
Article
shall
be
deemed
to
have
been
lodged
on
the
transmission
to
the
Registry
,
by
telefax
or
other
technical
means
of
communication
available
to
the
Court
,
of
a
copy
of
the
signed
original
and
the
documents
relied
on
in
support
of
it
,
together
with
the
schedule
referred
to
in
Article
37
(4).
Abgesehen
von
einem
kooperierenden
Gemeinschaftshersteller
(
vgl
.
Randnummer
53
)
verwendete
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
die
Investitionen
für
die
Wartung
und
Erneuerung
vorhandener
Anlagen
und
nicht
für
den
Ausbau
der
Kapazitäten
. [EU]
With
the
exception
of
one
cooperating
Community
producer
,
as
indicated
under
recital
53
above
,
Community
industry's
investments
were
intended
for
the
maintenance
and
renewal
of
existing
equipment
,
and
not
for
capacity
increase
purposes
.
Abweichend
von
Artikel
4
und
Anhang
II
der
Richtlinie
94/63/EG
gelten
die
Anforderungen
an
das
Befüllen
und
Entleeren
vorhandener
beweglicher
Behältnisse
in
Auslieferungslagern
in
Bulgarien
bis
zu
folgenden
Terminen
nicht:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
4
and
Annex
II
to
Directive
94/63/EC
,
the
requirements
for
loading
and
unloading
of
existing
mobile
containers
at
terminals
shall
not
apply
in
Bulgaria:
Abweichend
von
Artikel
4
und
Anhang
II
der
Richtlinie
94/63/EG
gelten
die
Anforderungen
an
das
Befüllen
und
Entleeren
vorhandener
beweglicher
Behältnisse
in
Auslieferungslagern
in
Rumänien
bis
zu
folgenden
Terminen
nicht:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
4
and
Annex
II
to
Directive
94/63/EC
,
the
requirements
for
loading
and
unloading
of
existing
mobile
containers
at
terminals
shall
not
apply
in
Romania:
Abweichend
von
Artikel
6
und
Anhang
III
der
Richtlinie
94/63/EG
gelten
die
Anforderungen
an
das
Befüllen
vorhandener
Lagertanks
an
Tankstellen
in
Bulgarien
bis
zu
folgenden
Terminen
nicht:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
6
and
Annex
III
to
Directive
94/63/EC
,
the
requirements
for
loading
into
existing
storage
installations
at
service
stations
shall
not
apply
in
Bulgaria:
Abweichend
von
Artikel
6
und
Anhang
III
der
Richtlinie
94/63/EG
gelten
die
Anforderungen
an
das
Befüllen
vorhandener
Lagertanks
an
Tankstellen
in
Rumänien
bis
zu
folgenden
Terminen
nicht:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
6
and
Annex
III
to
Directive
94/63/EC
,
the
requirements
for
loading
into
existing
storage
installations
at
service
stations
shall
not
apply
in
Romania:
Abweichend
von
Artikel
6
und
Anhang
III
der
Richtlinie
94/63/EG
gelten
die
Anforderungen
an
das
Befüllen
vorhandener
Lagertanks
an
Tankstellen
in
Rumänien
bis
zu
folgenden
Terminen
nicht:
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
6
and
Annex
III
to
Directive
94/63/EC
,
the
requirements
for
loading
into
existing
storage
installations
at
service
stations
shall
not
apply
in
Romania:
until
31
December
2007
to
116
service
stations
,
until
31
December
2008
to
a
further
19
service
stations
and
until
31
December
2009
to
a
further
106
service
stations
with
a
throughput
greater
than
1000
m3/year
;
Aerober
biologischer
Endabbau:
Zersetzung
einer
chemischen
Substanz
durch
Mikroorganismen
unter
Sauerstoffeinwirkung
in
Kohlendioxid
und
Wasser
sowie
in
Mineralsalze
sonstiger
vorhandener
Elemente
(
Mineralisation
)
und
Erzeugung
neuer
Biomasse
und
organischer
mikrobiologischer
Biosyntheseprodukte
. [EU]
Ultimate
aerobic
biodegradation:
The
breakdown
of
a
chemical
substance
by
microorganisms
in
the
presence
of
oxygen
to
carbon
dioxide
,
water
and
mineral
salts
of
any
other
elements
present
(mineralisation)
and
the
production
of
new
biomass
and
organic
microbial
biosynthesis
products
.
Aktion
4:
Modernisierung
vorhandener
Vermarktungseinrichtungen
[EU]
Action
4:
Modernisation
of
existing
marketing
establishments
Alle
zur
Ausrüstung
eines
Fahrzeugs
gehörigen
Reifen
einschließlich
eventuell
vorhandener
Reservereifen
müssen
für
die
Verwendung
an
diesem
Fahrzeug
geeignet
sein
,
insbesondere
hinsichtlich
ihrer
Abmessungen
,
ihrer
zulässigen
Geschwindigkeit
und
ihrer
Tragfähigkeit
. [EU]
All
tyres
provided
as
part
of
the
equipment
of
a
vehicle
,
including
,
where
appropriate
,
any
spare
tyres
,
shall
be
suitable
for
use
on
the
vehicles
for
which
they
are
intended
,
particularly
with
regard
to
their
dimensions
,
speed
and
load
performance
characteristics
.
Anfeuchten
und
Aufweichen
von
Futtermitteln
,
in
der
Regel
Samen
,
um
die
Kochzeit
zu
verkürzen
,
das
Enthülsen
zu
erleichtern
,
die
Wasseraufnahme
zur
Aktivierung
der
Keimung
zu
unterstützen
oder
die
Konzentration
nativ
vorhandener
antinutritiver
Faktoren
zu
verringern
[EU]
Moistening
and
softening
of
feed
materials
,
usually
seeds
,
to
reduce
cooking
time
,
aid
in
seed
coat
removal
,
facilitate
the
uptake
of
water
to
activate
the
germination
process
or
reduce
the
concentration
of
naturally
occurring
anti-nutritive
factors
.
Anforderungen
,
die
das
Ersetzen
oder
Nachrüsten
vorhandener
Ausrüstungen
und
Fahrzeuge
durch
die
bzw
.
mit
den
unter
den
Buchstaben
b
und
c
genannten
Ausrüstungen
vorschreiben
[EU]
Requirements
to
replace
or
retrofit
existing
equipment
and
vehicles
with
the
equipment
listed
in
points
(b)
and
(c)
Angaben
über
die
Straße
wie
Umgebung
,
Straßentyp
,
Art
der
Kreuzung
oder
Einmündung
einschließlich
vorhandener
Verkehrszeichen
,
Anzahl
der
Fahrstreifen
,
Straßenmarkierung
,
Straßenbelag
,
Licht-
und
Wetterverhältnisse
,
zulässige
Geschwindigkeit
,
Hindernisse
neben
der
Straße
[EU]
Information
on
the
road
such
as
area
type
,
road
type
,
junction
type
incl
.
signalling
,
number
of
lanes
,
markings
,
road
surface
,
lighting
and
weather
conditions
,
speed
limit
,
roadside
obstacles
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vorhandener":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners