DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

133 results for von Anfang an
Search single words: von · Anfang · an
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Ich war von Anfang an dagegen. I was against it in the first place.

Es war von Anfang an / von vornherein klar, dass er nicht dabei sein würde. It was clear from the start / beginning / outset / get-go that he wouldn't take part.

Das Abstimmungsergebnis stand von Anfang an fest. The outcome of the vote was a foregone conclusion.

Es hat von Anfang an Schwierigkeiten mit der Software gegeben. There have been problems with the software from the outset.

Wir müssen von Anfang an unser Bestes geben. We'll have to be on our mettle from the start.

Von Anfang an herrschte völliges Chaos. They were in total disarray from the start.

Aber die Tänzerinnen und Choreografinnen Janssen und Seeligmüller dachten - sehr untypisch für die Kunstszene - unternehmerisch. Von Anfang an. [G] But dancers and choreographers Janssen and Seeligmüller were business-minded from the outset, something quite untypical of the art scene.

Anschließend arbeitete er als Assistent des belgischen Designers Dirk Bikkembergs in Antwerpen, ganz so, wie er es von Anfang an vor hatte. [G] He then worked in Antwerp as an assistant to the Belgian designer, Dirk Bikkembergs, just as he had planned from the start.

Auch Ausstellungen gehörten von Anfang an zum Bahnhof. [G] Art exhibitions were also part of the programme from the outset.

"Das Archiv sollte von Anfang an der Stigmatisierung von Jugendkulturen durch die Öffentlichkeit entgegentreten - gerade die Medienberichterstattung war und ist oft von wenig Sachkenntnis getrübt", sagt Farin. [G] "From the outset the archive was intended to counteract the public stigmatization of youth cultures, seeing as media coverage was and is often marred by a lack of expertise," says Farin.

Davon abgesehen arbeitete die Filmemacherin von Anfang an mit einer fast ausschließlich weiblich besetzten Filmcrew. [G] From the outset, moreover, the filmmaker worked with an almost exclusively female crew.

Der Kölner Buchhändler und Kunstbuchverleger Walther König hat sich auch von Anfang an (1968) international orientiert und setzt zwei Drittel seiner Bücher im englischsprachigen Raum um. [G] The Cologne bookseller and art-book publisher, Walther König, has geared himself to the international scene right from the start (1968) and now sells two-thirds of his books in the English-speaking world.

Der Zuspruch war von Anfang an da: 10.000 Besucher im ersten Monat, Ende 1990 sind es 100.000 und 1998 - nach zehn Jahren - 650.000. So viele Einwohner hat Frankfurt. [G] From the very beginning the site attracted large audiences, with 10,000 in the first month. Late in 1990 that number had grown to 100,000 and in 1998 - after ten years - it hit 650,000, the same number as Frankfurt's population.

Die etablierte Jugendforschung habe sich da von Anfang an zurückgehalten, weil sie keinen Weg zu den unterschiedlichen Kulturen fände, meint Farin. [G] Farin believes that established youth researchers have kept their distance there from the outset because they couldn't find a way in to the various scenes.

Die RAF ist von Anfang an zweifelsohne eine Gruppe gewesen, die um sich selbst gekreist ist und von ihren hochtrabenden politischen Zielsetzungen kaum etwas erkennen ließ. [G] There is no doubt that the RAF was from the outset a group that centred on itself and that it was practically impossible to recognise any of its overblown political objectives.

Diese hohen Auflagen erreichte Taschen dadurch, dass er seine niedrigpreisigen Kunstbände von Anfang an in mehreren Sprachen druckte und sie den Buchhändlern zu Sonderkonditionen direkt anbot. [G] Taschen achieved these mass-produced editions by printing low-price art books in several languages right from the beginning and offering them directly to the bookshops at special terms.

Die Verlage DuMont, Hatje Cantz und Prestel gehörten von Anfang an zu den großen Produzenten der nachgefragten Ware Katalogbuch. [G] Right from the start the publishing houses of DuMont, Hatje Cantz and Prestel have been way up there among the great producers of that rare commodity so great in demand - the art book.

Doch so verständlich dieses Verhalten auf beiden Seiten gewesen ist, von Anfang an war darin die Gefahr einer Überforderung angelegt. [G] But however understandable this behaviour was on both sides, from the start it involved the danger that the demands made would be too great.

Es war von Anfang an klar, dass dieses Mahnmal besondere und besonders große pragmatische Probleme mit sich bringen würde. [G] It was clear from the beginning that this memorial would bring with it special practical problems and especially big ones.

Fast von Anfang an warf der Präsident seinen jüdischen Gastgebern ihre Ansässigkeit in Deutschland vor. [G] Practically from the very beginning, the Israeli President was reproachful on account of his Jewish hosts' residence in Germany.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners