A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
133 results for von Anfang an
Search single words:
von
·
Anfang
·
an
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Ich
war
von
Anfang
an
dagegen
.
I
was
against
it
in
the
first
place
.
Es
war
von
Anfang
an
/
von
vornherein
klar
,
dass
er
nicht
dabei
sein
würde
.
It
was
clear
from
the
start
/
beginning
/
outset
/
get-go
that
he
wouldn't
take
part
.
Das
Abstimmungsergebnis
st
an
d
von
Anfang
an
fest
.
The
outcome
of
the
vote
was
a
foregone
conclusion
.
Es
hat
von
Anfang
an
Schwierigkeiten
mit
der
Software
gegeben
.
There
have
been
problems
with
the
software
from
the
outset
.
Wir
müssen
von
Anfang
an
unser
Bestes
geben
.
We'll
have
to
be
on
our
mettle
from
the
start
.
Von
Anfang
an
herrschte
völliges
Chaos
.
They
were
in
total
disarray
from
the
start
.
Aber
die
Tänzerinnen
und
Choreografinnen
J
an
ssen
und
Seeligmüller
dachten
-
sehr
untypisch
für
die
Kunstszene
-
unternehmerisch
.
Von
Anfang
an
. [G]
But
d
an
cers
an
d
choreographers
J
an
ssen
an
d
Seeligmüller
were
business-minded
from
the
outset
,
something
quite
untypical
of
the
art
scene
.
An
schließend
arbeitete
er
als
Assistent
des
belgischen
Designers
Dirk
Bikkembergs
in
An
twerpen
,
g
an
z
so
,
wie
er
es
von
Anfang
an
vor
hatte
. [G]
He
then
worked
in
An
twerp
as
an
assist
an
t
to
the
Belgi
an
designer
,
Dirk
Bikkembergs
,
just
as
he
had
pl
an
ned
from
the
start
.
Auch
Ausstellungen
gehörten
von
Anfang
an
zum
Bahnhof
. [G]
Art
exhibitions
were
also
part
of
the
programme
from
the
outset
.
"Das
Archiv
sollte
von
Anfang
an
der
Stigmatisierung
von
Jugendkulturen
durch
die
Öffentlichkeit
entgegentreten
-
gerade
die
Medienberichterstattung
war
und
ist
oft
von
wenig
Sachkenntnis
getrübt"
,
sagt
Farin
. [G]
"From
the
outset
the
archive
was
intended
to
counteract
the
public
stigmatization
of
youth
cultures
,
seeing
as
media
coverage
was
an
d
is
often
marred
by
a
lack
of
expertise
,"
says
Farin
.
Da
von
abgesehen
arbeitete
die
Filmemacherin
von
Anfang
an
mit
einer
fast
ausschließlich
weiblich
besetzten
Filmcrew
. [G]
From
the
outset
,
moreover
,
the
filmmaker
worked
with
an
almost
exclusively
female
crew
.
Der
Kölner
Buchhändler
und
Kunstbuchverleger
Walther
König
hat
sich
auch
von
Anfang
an
(
1968
)
international
orientiert
und
setzt
zwei
Drittel
seiner
Bücher
im
englischsprachigen
Raum
um
. [G]
The
Cologne
bookseller
an
d
art-book
publisher
,
Walther
König
,
has
geared
himself
to
the
international
scene
right
from
the
start
(1968)
an
d
now
sells
two-thirds
of
his
books
in
the
English-speaking
world
.
Der
Zuspruch
war
von
Anfang
an
da:
10
.000
Besucher
im
ersten
Monat
,
Ende
1990
sind
es
100
.000
und
1998
-
nach
zehn
Jahren
-
650
.000.
So
viele
Einwohner
hat
Fr
an
kfurt
. [G]
From
the
very
beginning
the
site
attracted
large
audiences
,
with
10
,000
in
the
first
month
.
Late
in
1990
that
number
had
grown
to
100
,000
an
d
in
1998
-
after
ten
years
-
it
hit
650
,000,
the
same
number
as
Fr
an
kfurt's
population
.
Die
etablierte
Jugendforschung
habe
sich
da
von
Anfang
an
zurückgehalten
,
weil
sie
keinen
Weg
zu
den
unterschiedlichen
Kulturen
fände
,
meint
Farin
. [G]
Farin
believes
that
established
youth
researchers
have
kept
their
dist
an
ce
there
from
the
outset
because
they
couldn't
find
a
way
in
to
the
various
scenes
.
Die
RAF
ist
von
Anfang
an
zweifelsohne
eine
Gruppe
gewesen
,
die
um
sich
selbst
gekreist
ist
und
von
ihren
hochtrabenden
politischen
Zielsetzungen
kaum
etwas
erkennen
ließ
. [G]
There
is
no
doubt
that
the
RAF
was
from
the
outset
a
group
that
centred
on
itself
an
d
that
it
was
practically
impossible
to
recognise
an
y
of
its
overblown
political
objectives
.
Diese
hohen
Auflagen
erreichte
Taschen
dadurch
,
dass
er
seine
niedrigpreisigen
Kunstbände
von
Anfang
an
in
mehreren
Sprachen
druckte
und
sie
den
Buchhändlern
zu
Sonderkonditionen
direkt
an
bot
. [G]
Taschen
achieved
these
mass-produced
editions
by
printing
low-price
art
books
in
several
l
an
guages
right
from
the
beginning
an
d
offering
them
directly
to
the
bookshops
at
special
terms
.
Die
Verlage
DuMont
,
Hatje
C
an
tz
und
Prestel
gehörten
von
Anfang
an
zu
den
großen
Produzenten
der
nachgefragten
Ware
Katalogbuch
. [G]
Right
from
the
start
the
publishing
houses
of
DuMont
,
Hatje
C
an
tz
an
d
Prestel
have
been
way
up
there
among
the
great
producers
of
that
rare
commodity
so
great
in
dem
an
d
-
the
art
book
.
Doch
so
verständlich
dieses
Verhalten
auf
beiden
Seiten
gewesen
ist
,
von
Anfang
an
war
darin
die
Gefahr
einer
Überforderung
an
gelegt
. [G]
But
however
underst
an
dable
this
behaviour
was
on
both
sides
,
from
the
start
it
involved
the
d
an
ger
that
the
dem
an
ds
made
would
be
too
great
.
Es
war
von
Anfang
an
klar
,
dass
dieses
Mahnmal
besondere
und
besonders
große
pragmatische
Probleme
mit
sich
bringen
würde
. [G]
It
was
clear
from
the
beginning
that
this
memorial
would
bring
with
it
special
practical
problems
an
d
especially
big
ones
.
Fast
von
Anfang
an
warf
der
Präsident
seinen
jüdischen
Gastgebern
ihre
An
sässigkeit
in
Deutschl
an
d
vor
. [G]
Practically
from
the
very
beginning
,
the
Israeli
President
was
reproachful
on
account
of
his
Jewish
hosts'
residence
in
Germ
an
y
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "von Anfang an":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners