A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ruhige Ausstrahlung
ruhiger werden
ruhigstellen
ruhmreich
ruhmvoll
ruinieren
ruinös
rumgammeln
rumhängen
Search for:
ä
ö
ü
ß
33 results for ruht
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Während
der
Sperrzeit
ruht
der
Anspruch
auf
Arbeitslosengeld
.
Entitlement
to
unemployment
benefit
shall
be
suspended
for
the
period
of
disqualification
.
Die
Rente/Pension
ruht
.
Payment
of
the
pension
is
suspended
.
Die
Verjährung
ruht
.;
Die
Verjährung
ist
unterbrochen
.
The
statute
of
limitations
is
suspended
.
Dass
sich
der
Streit
um
das
Zuwanderungsgesetz
so
lange
hinzog
,
ist
einerseits
bedauerlich
.
Auf
der
anderen
Seite
bedeutet
der
gefundene
Kompromiss
,
an
dessen
Ausarbeitung
alle
wichtigen
Parteien
Deutschlands
-
SPD
,
Bündnis
90/Die
Grünen
,
CDU
,
FDP
und
CSU
-
beteiligt
waren
,
dass
das
Zuwanderungsgesetz
auf
einem
allgemein
akzeptierten
Fundament
ruht
. [G]
While
it
is
regrettable
that
the
dispute
over
the
Immigration
Act
dragged
on
for
such
a
long
time
,
the
resulting
compromise
,
drafted
by
all
the
major
German
political
parties:
SPD
,
Bündnis
90/Die
Grünen
,
CDU
,
FDP
and
CSU
,
means
that
the
new
Immigration
Act
is
based
on
generally
accepted
foundations
.
"Hier
ruht
Ihr
festlicher
Theaterabend"
,
hatte
jemand
auf
die
Betonwand
der
gewaltigen
Bauruine
am
Alten
Markt
gepinselt
,
nicht
ohne
ein
mahnendes
Kreuz
beizufügen
. [G]
"Here
lies
your
ceremonial
theatre
evening"
,
someone
had
painted
onto
the
concrete
wall
of
the
tremendous
ruined
building
in
the
Alter
Markt
,
not
forgetting
to
add
a
cautionary
cross
.
Bei
der
Annahme
der
in
diesem
Artikel
genannten
Beschlüsse
ruht
das
Stimmrecht
der
Mitgliedstaaten
,
deren
Währung
nicht
der
Euro
ist
. [EU]
When
taking
the
decisions
referred
to
in
this
Article
,
the
voting
rights
of
the
Member
States
whose
currency
is
not
the
euro
shall
be
suspended
.
Bei
der
Sitzposition
des
Fahrzeugführers
ist
,
ohne
eine
Bewegung
des
Beckens
oder
des
Rumpfes
auszulösen
,
der
rechte
Fuß
der
Prüfpuppe
auf
das
in
Ruhestellung
befindliche
Gaspedal
zu
stellen
,
wobei
die
Ferse
möglichst
weit
vorn
auf
der
Bodenplatte
ruht
. [EU]
For
the
driver's
seating
position
,
without
inducing
pelvis
or
torso
movement
,
place
the
right
foot
of
the
dummy
on
the
non-depressed
accelerator
pedal
with
the
heel
resting
as
far
forward
as
possible
on
the
floor-pan
.
bescheinigte
Anspruch
ruht
/fällt
weg
.
Grund:
[EU]
has
been
suspended
or
withdrawn
for
the
following
reason:
Da
die
Rainbow-Gruppe
nunmehr
aus
zwei
Herstellerunternehmen
(
darunter
GT-Enterprise
),
einem
Rohstofflieferanten
,
einem
Unternehmen
,
dessen
Geschäftstätigkeit
sich
zuvor
auf
die
betroffene
Ware
erstreckt
hatte
,
inzwischen
aber
ruht
,
sowie
einem
Händler
in
Hongkong
besteht
,
wurden
die
Tätigkeiten
der
gesamten
Gruppe
in
die
Überprüfung
einbezogen
. [EU]
(As
the
Rainbow
group
now
consists
of
two
production
companies
(one
being
GT
Enterprise
),
one
raw
material
supplier
,
one
company
previously
involved
with
the
product
concerned
,
but
now
dormant
,
and
a
trader
in
Hong
Kong
,
the
review
encompassed
the
activities
of
the
full
group
).
Das
tragende
Bauteil
ist
am
Prüfstand
derart
zu
befestigen
,
dass
es
sich
unter
der
Wirkung
des
Aufpralls
nicht
verschiebt
.
Die
Grundfläche
,
auf
der
es
ruht
,
muss
ungefähr
horizontal
sein
,
wenn
nicht
begründete
anders
lautende
Angaben
vorliegen
. [EU]
The
structural
component
shall
be
firmly
secured
to
the
test
bench
so
as
to
remain
stationary
when
the
impact
is
applied
,
and
the
base
on
which
it
rests
shall
,
in
the
absence
of
a
particular
specification
for
which
reasons
are
given
,
be
approximately
horizontal
.
Das
wesentliche
Merkmal
von
Schwarzbrache
(
einschließlich
Grünbrache
)
ist
,
dass
der
Boden
normalerweise
für
eine
gesamte
Vegetationsperiode
ruht
,
um
ihn
zu
verbessern
. [EU]
The
essential
characteristic
of
fallow
land
is
that
it
is
left
to
recover
,
normally
for
the
whole
of
a
crop
year
.
Den
Schlachtkörper
zusammen
mit
den
Schlachtnebenprodukten
so
in
einen
festen
,
wasserdichten
Kunststoffbeutel
legen
,
dass
die
offene
Bauchhöhle
auf
dem
unteren
geschlossenen
Teil
des
Beutels
ruht
. [EU]
The
carcase
,
including
the
edible
offal
,
is
placed
in
a
strong
,
waterproof
plastic
bag
with
the
abdominal
cavity
facing
towards
the
bottom
,
closed
end
of
the
bag
.
Der
Arbeitslose
kann
erst
ab
...
Leistungen
beziehen
,
weil
sein
Leistungsanspruch
bis
dahin
ruht
. [EU]
The
unemployed
person
may
receive
benefits
only
from
...,
since
,
until
that
date
,
entitlement
to
benefits
is
suspended
.
Der
linke
Fuß
ist
rechtwinklig
zum
Unterschenkel
einzustellen
,
wobei
die
Ferse
auf
der
gleichen
quer
verlaufenden
Linie
wie
die
rechte
Ferse
auf
der
Bodenplatte
ruht
. [EU]
Set
the
left
foot
perpendicular
to
the
lower
leg
with
the
heel
resting
on
the
floor-pan
in
the
same
lateral
line
as
the
right
heel
.
Der
untere
Teil
besteht
aus
dem
Zentrierring
und
einer
Spannvorrichtung
,
die
auf
dem
Korken
ruht
. [EU]
The
lower
part
is
made
up
of
a
nut
and
a
base
sitting
on
the
stopper
.
Der
Wagenkasten
ist
mit
Anhebepunkten
ausgerüstet
,
an
denen
der
gesamte
Wagen
sicher
angehoben
oder
aufgebockt
werden
kann
.
Die
Wagen
müssen
auch
auf
einer
Seite
(
einschließlich
des
Laufwerks
)
angehoben
werden
können
,
während
die
andere
Seite
auf
dem
anderen
Laufwerk
ruht
. [EU]
Load
combinations
Der
Zeitraum
,
für
dessen
Dauer
das
Verfahren
ruht
,
wird
weder
in
die
Frist
gemäß
Artikel
6
noch
in
die
Frist
gemäß
Artikel
7
der
vorliegenden
Verordnung
einbezogen
." [EU]
The
period
during
which
the
procedure
is
held
in
abeyance
shall
be
included
neither
in
the
period
referred
to
in
Article
6
nor
in
the
period
referred
to
in
Article
7
of
this
Regulation
.';
Die
nach
7.2
gemessene
Höhe
des
Teils
,
auf
dem
der
Kopf
ruht
,
muss
bei
einer
in
der
Höhe
verstellbaren
Kopfstütze
mindestens
100
mm
betragen
. [EU]
The
height
of
the
device
on
which
the
head
rests
,
measured
as
prescribed
in
paragraph
7.2,
shall
in
the
case
of
a
head
restraint
adjustable
for
height
be
not
less
than
100
mm
.
Die
nach
Absatz
7.2
gemessene
Höhe
des
Teils
,
auf
dem
der
Kopf
ruht
,
muss
bei
einer
in
der
Höhe
verstellbaren
Kopfstütze
mindestens
100
mm
betragen
. [EU]
The
height
of
the
device
on
which
the
head
rests
,
measured
as
prescribed
in
paragraph
7.2,
shall
in
the
case
of
a
head
restraint
adjustable
for
height
be
not
less
than
100
mm
.
Die
nach
Nummer
6.5
gemessene
Höhe
des
Teiles
der
Einrichtung
,
auf
dem
der
Kopf
ruht
,
muss
bei
einer
in
der
Höhe
verstellbaren
Kopfstütze
mindestens
100
mm
betragen
. [EU]
The
height
of
the
part
of
the
device
on
which
the
head
rests
,
measured
as
described
in
paragraph
6.5
below
,
shall
in
the
case
of
a
head
restraint
adjustable
for
height
be
not
less
than
100
mm
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ruht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners