DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

53 results for outs
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Die deutsche Filmwirtschaft ist eine Subventionsbranche. [G] The German film business is an industry financed by hand-outs.

Die Türen in die Welt außerhalb der Szene stehen Aussteigern nicht gerade offen. [G] The doors to the rest of the world are not exactly wide open for drop-outs from the right-wing scene.

EXIT, seit 2004 Teil der ZDK Gesellschaft Demokratische Kultur, ist nicht das einzige Aussteigerprogramm in Deutschland. [G] EXIT, which has been part of the Centre for Democratic Culture, Society for Democratic Culture since 2004, is not the only programme that exists for drop-outs in Germany.

Popstar Madonna blickt kindlich fasziniert bei einer Modenschau in Paris zum Laufsteg empor; inmitten dunkel gekleideter Menschen sticht die Weißgewandete leuchtend hervor. [G] Pop star Madonna gazes in childlike fascination at the catwalk in a fashion show in Paris; surrounded by people in dark clothes, the lady in white stands outs like a shining beacon.

Schnittfrequenzen von einem Bildkader, Filme aus einer Kamerabewegung, 50-faches Abprinten des Originals und andere formale Experimente gehören zu den Methoden des Strukturellen Films. [G] The methods of structural film include cut frequencies of one frame, films with just one camera movement, 50-fold print-outs of an original image and other formal experiments.

Thomas Ruff hat dieses Ausgangsmaterial gesichtet, die ehemals kleinformatigen Abbildungen gescannt, sie anschließend digital bearbeitet - Teile der Fotografien wurden dabei digital koloriert - und anschließend in Großformaten ausgedruckt. Seine wesentliche Leistung ist die Auswahl. Bildentscheidend ist sein "Blick" auf die Dinge. [G] Thomas Ruff viewed this material, scanned the original small-scale diagrams, processed them digitally, colouring parts of the photographs in the process, and then made large-scale print-outs. His main achievement is his selection. The key aspect of these pictures is his "view" of things.

Zu wenig, meinen Kritiker des Programms und halten den Verfassungsschutz für einen denkbar ungeeigneten Ansprechpartner für potenzielle Aussteiger. [G] Not enough, say the programme's critics, who see the Office for the Protection of the Constitution as a most unsuitable contact for potential drop-outs.

alle Höhenansagen unter 200 ft über der Flugplatzschwellenhöhe mit einem Funkhöhenmesser ermittelt werden. [EU] all height call-outs below 200 ft above the aerodrome threshold elevation are determined by a radio altimeter.

Am 19. September 2006 haben die polnischen Behörden und Dell eine Vereinbarung unterzeichnet, in der die Bedingungen für die Beihilfebewilligung festgelegt sind. [EU] On 19 September 2006 the Polish authorities and Dell signed a Memorandum of Understanding (MoU) which sets outs the conditions of the aid.

Aufzeichnungen auf dem Schaublatt, der Speicherinhalt des Kontrollgeräts oder der Fahrerkarte bzw. die Ausdrucke des Kontrollgeräts wurden verfälscht, unterdrückt oder vernichtet. [EU] Falsify, suppress, destroy data recorded on record sheets, stored in the recording equipment or on the driver card or print-outs from the recording equipment

Bei Risikokapitalinvestitionen ist eine Tendenz zu Investitionen in späteren Entwicklungsphasen sowie in Management-Buy-outs (MBO) und Management-Buy-ins (MBI) erkennbar. [EU] Evidence shows venture capital investments have drifted towards later-stage, management buy out (MBO) and management buy in (MBI) investments.

Besonders gilt es, den Anteil der Jugendlichen ohne Schulabschluss zu senken und generell die Qualität der allgemeinen und beruflichen Bildung zu steigern. [EU] Reducing school-drop outs and ensuring quality of education and training is a particular challenge.

bezahlte, aber aufgrund von Urlaub, Krankheit, Unfall, Streik, Aussperrung, Unterbeschäftigung usw. nicht gearbeitete Stunden [EU] hours paid but not worked due to leave, sickness, accidents, strikes, lock outs, slack time, etc.

Daneben sollten die Kontrollbeamten über Software verfügen, die eine rasche und mühelose Analyse dieser Daten ermöglicht, da Ausdrucke aufgrund der Länge und des Inhalts der entsprechenden Dateien nach genereller Auffassung nicht geeignet sind, um bei Straßenkontrollen Manipulationsgeräte aufzuspüren. [EU] Control officers should also be equipped with software which has the capacity to analyse such data speedily and with the least inconvenience, since it is recognized that, for the purpose of detecting manipulation devices, print-outs cannot easily be analyzed at the roadside given the length and content of some of the files to be printed.

Die aktuellen BVCA-Daten für 2003 zeigen einen anhaltenden Trend hin zu Investitionen in Unternehmen in einer späteren Entwicklungsphase und insbesondere zu großen Buy-outs. [EU] The most recent BVCA data available for 2003 demonstrate that there is a continued emphasis on later-stage deals, and particularly on large buy-outs.

Die Bemühungen um die Entwicklung von Strategien des lebenslangen Lernens sollten fortgesetzt werden und Maßnahmen umfassen, mit denen die Anzahl der Jugendlichen ohne Schulabschluss gesenkt, ein gleichberechtigter Zugang zur Hochschulausbildung gewährleistet und dafür gesorgt wird, dass mehr Menschen, insbesondere Geringqualifizierte und benachteiligte Gruppen, Zugang zur Weiterbildung erhalten. [EU] Efforts to develop lifelong learning strategies should be pursued and should encompass measures to reduce school drop-outs, to promote equal access to university education and to broaden access to training, in particular for the low-skilled and disadvantaged.

Die GIF 2 vermeidet Buy-outs oder Ersatzfinanzierungen zum Zweck des Ausschlachtens von Unternehmen ("asset stripping"). [EU] Investments shall avoid buy-out or replacement capital intended for asset stripping.

Die Gründe für die Annahme dieses Verpflichtungsangebots sind in diesem Beschluss dargelegt. [EU] The Decision set outs the reasons for accepting this undertaking.

Dies dürfte dazu beitragen, den Anteil der Jugendlichen ohne Schulabschluss zu senken, die Verknüpfung zwischen Primärschulbildung und weiterführender Bildung zu verbessern und die Anzahl der Personen, die an einer Weiterbildung teilnehmen, zu erhöhen. [EU] This should contribute to reducing school drop-outs, improving the links between initial education and continuing training and to ensuring greater participation in training.

Diese Schwankungen im Ergebnis (von einem Geschäftsjahr zum nächsten) würden mit dem Unterschied zusammenhängen, der zwischen der tatsächlichen Leistung des in den abgeschlossenen Versicherungsverträgen vorgesehenen Versicherungsschutzes und den Hypothesen der Inanspruchnahme des Versicherungsschutzes, die bei der Erarbeitung der Tarifierung der Versicherungsprämien zugrunde gelegt wurden, besteht. [EU] These fluctuations in results (from 1 financial year to another) would be linked to the actual calls on the cover provided by the insurance policies taken out in relation to the hypotheses regarding pay-outs under the cover used to draw up the insurance premium rates.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners