A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
16 results for obenstehenden
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Aufgrund
der
obenstehenden
Erwägungen
wird
die
Kommission
bei
der
weiteren
Prüfung
der
Vereinbarkeit
des
in
Rede
stehenden
Vorhabens
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
nach
dem
MSF
2002
Solarmodule
als
das
vom
Investitionsvorhaben
betroffene
Produkt
ansehen
. [EU]
Following
the
above
,
the
Commission
will
regard
for
its
further
compatibility
assessment
of
this
project
under
the
MSF
2002
,
solar
modules
as
the
product
concerned
by
the
investment
project
.
Aus
dem
Obenstehenden
geht
hervor
,
dass
bei
jeder
Entscheidung
,
die
ein
Finanzinstitut
im
Bereich
der
Papierindustrie
trifft
,
zu
berücksichtigen
wäre
,
dass
die
Ziele
der
relevanten
politischen
Pläne
erfüllt
werden
müssen
. [EU]
It
follows
from
the
above
that
any
decision
taken
by
financial
institutions
with
respect
to
the
papermaking
industry
would
have
to
take
into
consideration
the
need
to
fulfil
the
goals
of
the
relevant
policy
plans
.
Bei
einem
Block
,
der
die
Zertifizierung
erfolgreich
durchlaufen
hat
,
müssen
sieben
der
acht
Muster
den
obenstehenden
Vorschriften
über
den
Eindrückwiderstand
entsprechen
. [EU]
For
a
block
to
pass
certification
,
seven
of
the
eight
samples
shall
meet
the
crush
strength
specification
of
the
previous
section
.
Bei
M-und-S-Reifen
darf
der
nach
den
obenstehenden
Vorschriften
ermittelte
Außendurchmesser
(
Dmax
)
um
1 %
überschritten
werden
. [EU]
For
snow
tyres
the
outer
diameter
(Dmax)
established
in
conformity
with
the
above
may
be
exceeded
by
1
per
cent
.
Bei
M-
und
S-Reifen
darf
der
nach
den
obenstehenden
Vorschriften
ermittelte
Gesamtdurchmesser
(
Dmax
)
um
1 %
überschritten
werden
. [EU]
For
snow
tyres
the
overall
diameter
(Dmax)
established
in
conformity
with
the
above
may
be
exceeded
by
1
per
cent
.
Den
obenstehenden
Vorschriften
muss
auch
eine
Vorrichtung
entsprechen
,
die
der
Dauerprüfung
nach
Absatz
6.3
bei
einer
Spannung
zwischen
115
%
und
95
%
ihrer
Nennspannung
(
bei
Vorrichtungen
für
Schallzeichen
,
die
mit
Gleichstrom
betrieben
werden
)
oder
bei
einer
Drehzahl
zwischen
50
%
und
100
%
der
vom
Hersteller
für
den
Dauerbetrieb
angegebenen
maximalen
Drehzahl
der
Lichtmaschine
(
bei
Vorrichtungen
für
Schallzeichen
,
die
mit
Wechselstrom
betrieben
werden
)
unterzogen
wurde
. [EU]
The
specifications
indicated
above
shall
also
be
met
by
a
device
subjected
to
the
endurance
test
referred
to
in
paragraph
6.3
below
,
with
the
supply
voltage
varying
between
115
%
and
95
%
of
its
rated
voltage
for
AWDs
supplied
with
direct
current
or
,
for
AWDs
supplied
with
alternating
current
,
between
50
%
and
100
%
of
the
maximum
speed
of
the
generator
indicated
by
the
manufacturer
for
continuous
operations
.
Die
für
einen
Scheinwerfer
nach
dieser
Regelung
erteilte
Genehmigung
kann
zurückgenommen
werden
,
wenn
die
obenstehenden
Vorschriften
nicht
eingehalten
sind
oder
wenn
ein
mit
dem
Genehmigungszeichen
versehener
Scheinwerfer
dem
genehmigten
Typ
nicht
entspricht
. [EU]
The
approval
granted
in
respect
of
a
headlamp
pursuant
to
this
Regulation
may
be
withdrawn
if
the
requirements
specified
above
are
not
met
or
if
a
headlamp
bearing
the
approval
mark
is
not
in
conformity
with
the
type
approved
.
Die
mittlere
Vollverzögerung
muss
mindestens
2,44
m/s2
betragen
(
entsprechend
dem
zweiten
Ausdruck
der
obenstehenden
Formel
). [EU]
And
a
mean
fully
developed
deceleration
not
less
than
2,44
m/s2
(corresponding
to
the
second
term
of
the
above
formula
).
Die
Schwungmasse
des
Schwungmassenprüfstands
muss
gemäß
den
Vorschriften
in
Absatz
3.2.1
von
Anhang
11
in
Verbindung
mit
den
in
der
obenstehenden
Tabelle
genannten
Parametern
(
Prüfmasse
und
rdyn
)
bestimmt
werden
. [EU]
The
inertia
mass
of
the
inertia
dynamometer
shall
be
determined
in
accordance
with
the
requirements
laid
down
in
paragraph
3.2.1
of
Annex
11
in
conjunction
with
the
parameters
specified
in
the
table
above
(test
mass
and
rdyn
).
Im
Sinne
des
Obenstehenden
haben
die
ungarischen
Behörden
und
die
Erste
Bank
in
ihren
Stellungnahmen
zur
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Prüfverfahrens
behauptet
,
dass
der
Ausgleich
für
unbekannte
Forderungen
keine
staatliche
Beihilfe
darstellen
könne
,
weil
er
eine
typische
Bedingung
des
dem
offenen
Ausschreibungsverfahren
entsprechend
abgeschlossenen
Kaufvertrags
sei
und
weil
der
für
die
PB
bezahlte
Marktpreis
die
Beihilfe
von
vornherein
ausschließe
. [EU]
As
stated
above
,
the
Hungarian
authorities
and
Erste
Bank
argue
in
their
comments
on
the
decision
initiating
the
procedure
that
the
measure
is
not
capable
of
constituting
State
aid
given
that
it
is
a
typical
commercial
term
in
a
sale
and
purchase
agreement
concluded
pursuant
to
an
open
and
competitive
procedure
and
that
the
market
price
paid
for
Postabank
precludes
aid
.
In
der
obenstehenden
Zeichnung
ist
die
Markierung
des
Bezugspunktes
als
Projektion
auf
eine
Ebene
dargestellt
,
die
die
Abschlussscheibe
ungefähr
in
der
Mitte
des
Kreises
berührt
. [EU]
The
above
drawing
represents
the
mark
of
the
centre
of
reference
as
projected
on
a
plane
substantially
tangent
to
the
lens
about
the
centre
of
the
circle
.
Rückstrahlwerte
CIL
,
die
niedriger
als
die
in
den
letzten
beiden
Spalten
der
obenstehenden
Tabelle
angegebenen
Werte
sind
,
sind
im
Innern
des
Raumwinkels
nicht
zulässig
,
dessen
Scheitel
mit
dem
Bezugspunkt
zusammenfällt
und
der
durch
die
Ebenen
mit
den
folgenden
Schnittgeraden
begrenzt
ist:
[EU]
CIL
values
lower
than
those
shown
in
the
last
two
columns
of
the
above
table
are
not
permissible
within
the
solid
angle
having
the
reference
centre
as
its
apex
and
bounded
by
the
planes
intersecting
along
the
following
lines:
Scheinwerfer
,
die
sowohl
für
Rechts-
als
auch
für
Linksverkehr
bestimmt
sind
,
müssen
in
jeder
der
beiden
Raststellungen
des
optischen
Elements
oder
der
Glühlampe
den
obenstehenden
Vorschriften
für
die
jeweilige
Verkehrsrichtung
entsprechen
. [EU]
Headlamps
designed
to
meet
the
requirements
of
both
right-hand
and
left-hand
traffic
must
,
in
each
of
the
two
setting
positions
of
the
optical
unit
or
of
the
filament
lamp
,
meet
the
requirements
set
forth
above
for
the
corresponding
traffic
system
.
Siehe
obenstehenden
Absatz
4.1.1.1.1. [EU]
See
paragraph
4.1.1.1.1
above
.
Soll
auf
dem
Etikett
auch
die
Kombination
mit
einem
oder
mehreren
anderen
Pflanzenschutzmitteln
oder
Hilfsstoffen
empfohlen
werden
,
so
gelten
die
obenstehenden
Ausführungen
auch
für
die
Mischung
. [EU]
Where
proposed
label
claims
include
recommendations
for
the
use
of
the
plant
protection
product
with
other
plant
protection
product
(s),
the
previous
paragraphs
apply
for
the
mixture
.
Wie
im
obenstehenden
Beispiel
gezeigt
,
führt
die
Berechnung
des
Arbeitgeberanteils
von
20
,5 %
auf
der
Grundlage
der
angefallenen
Beamtengehälter
zu
einem
Beitrag
von
17
,8
EUR
,
während
der
private
Wettbewerber
20
,5
EUR
zu
tragen
hat
(
20
,5 %
auf
der
Grundlage
des
Bruttogehalts
von
100
EUR
). [EU]
As
shown
in
the
example
above
,
calculating
the
employer's
share
of
20
,5 %
based
on
the
incurred
civil
servant
wages
leads
to
a
contribution
of
EUR
17
,8
while
the
private
competitor
has
to
assume
EUR
20
,5 (e.g.
20
,5 %
based
on
the
gross
wage
of
EUR
100
).
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "obenstehenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners