A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
living chamber
living chambers
living circumstances
living climate
living conditions
living conditionses
living creature
living creatures
living environment
Search for:
ä
ö
ü
ß
90 results for
living conditions
Search single words:
living
·
conditions
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Als
Habermas
aber
1982
an
die
Universität
Frankfurt
zurückkehrt
-
seit
1971
war
er
neben
Carl
Friedrich
von
Weizsäcker
Direktor
des
Max-Planck-Instituts
zur
Erforschung
der
Lebensbedingungen
der
wissenschaftlich-technischen
Welt
gewesen
-,
erscheint
auch
die
zweibändige
Theorie
des
kommunikativen
Handelns
,
ein
Meilenstein
in
der
Geschichte
der
modernen
Gesellschaftstheorie
. [G]
When
Habermas
returned
to
the
University
of
Frankfurt
in
1982
(he
co-directed
the
Max
Planck
Institute
of
Research
into
the
Living
Conditions
of
the
Scientific
and
Technical
World
with
Carl
Friedrich
von
Weizsäcker
from
1971
onwards
),
the
two-volume
Theory
of
Communicative
Action
, a
milestone
in
the
history
of
modern
social
theory
,
was
published
.
Aus
dem
Iran
wurde
als
Weltpremiere
der
Film
"Zemestan"
(
"It's
Winter"
)
von
Regisseur
Rafi
Pitts
eingeladen
,
eine
neorealistische
Studie
über
Lebensbedingungen
am
Rande
der
Großstadt
Teheran
. [G]
The
Iranian
film
"Zemestan"
("It's
Winter"
)
by
director
Rafi
Pitts
, a
neo-realist
study
of
living
conditions
at
the
edge
of
the
big
city
Teheran
,
has
been
invited
to
its
world
premier
at
the
Berlinale
.
Der
Poet
unter
den
deutschen
Romanautoren
,
der
Sprachen-Erfinder
Feridun
Zaimoglu
liefert
uns
mit
"Leyla"
ein
neues
Beispiel
seiner
meisterlichen
Prosa
,
der
man
nicht
gerecht
wird
,
wenn
man
sie
nur
vordergründig
und
eindimensional
wie
einen
Beitrag
zur
Beleuchtung
der
Lebensverhältnisse
türkischer
Frauen
(
und
Männer
)
im
Widerstreit
zwischen
traditionalen
Lebensmustern
und
den
Verheißungen
bzw
.
Perspektiven
einer
freien
,
modernen
und
selbst
bestimmten
Existenz
lesen
würde
. [G]
The
poet
among
the
German
novelists
,
the
language
inventor
Feridun
Zaimoglu
provides
us
with
a
new
example
of
his
masterful
prose
in
"Leyla"
,
which
one
would
not
be
doing
justice
to
if
one
were
to
read
it
superficially
and
one-dimensionally
as
just
another
attempt
to
analyse
the
living
conditions
of
Turkish
women
(and
men
)
as
they
negotiate
the
conflicts
between
traditional
patterns
of
life
and
the
temptations
and
perspectives
of
a
free
,
modern
,
self-determined
existence
.
Die
Arbeits-
und
Lebensbedingungen
der
ausländischen
Arbeitskräfte
waren
durch
bilaterale
Regierungsvereinbarungen
in
der
DDR
stark
reglementiert
und
kontrolliert
. [G]
The
working
and
living
conditions
of
foreign
workers
in
the
GDR
were
closely
regulated
and
tightly
controlled
by
bilateral
government
agreements
.
Die
Kontrolle
reichte
bis
in
die
privaten
Lebensverhältnisse
und
untersagte
den
Arbeitsmigranten
den
Familiennachzug
und
die
Familiengründung
. [G]
This
control
even
extended
to
personal
living
conditions
and
prohibited
migrant
workers
from
starting
families
or
bringing
family
members
to
settle
in
Germany
.
Die
von
dem
Religionswissenschaftler
Martin
Baumann
im
Auftrag
der
Deutschen
Forschungsgesellschaft
(
DFG
)
durchgeführte
Studie
Der
Sri
Kamadchi
Ampal
Tempel
in
Hamm
(
2003
)
untersuchte
die
Lebensumstände
und
die
soziale
Integration
der
etwa
45
000
tamilischen
Hindus
in
Deutschland
. [G]
Specifically
,
the
study
was
titled
The
Sri
Kamadchi
Ampal
temple
in
Hamm
(2003)
and
was
conducted
by
Martin
Baumann
,
professor
of
science
of
religion
commissioned
by
the
German
Research
Society
(DFG)
to
examine
the
living
conditions
and
social
integration
of
some
45
,000
Tamil
Hindus
in
Germany
.
Gefragt
ist
ganzheitliches
,
ressortübergreifendes
Handeln
,
das
gemeinsam
mit
den
Bewohnern
die
Lebensverhältnisse
stabilisiert
und
verbessert
durch
die
Bündelung
von
[G]
What
is
required
is
holistic
,
inter-agency
action
taken
jointly
with
local
residents
that
stabilises
and
improves
living
conditions
by
integrating
Im
Hinblick
auf
besonders
rückständige
Gegenden
Anatoliens
muß
man
immer
noch
von
archaischen
Lebensverhältnissen
und
Sitten
sprechen
. [G]
One
would
still
have
to
describe
living
conditions
and
customs
in
particularly
backward
areas
of
Anatolia
as
archaic
.
Insgesamt
sollen
mit
dem
Programm
die
physischen
Wohn-
und
Lebensbedingungen
,
die
individuellen
Lebenschancen
sowie
Gebietsimage
,
Stadtteilöffentlichkeit
und
Identifikation
verbessert
werden
. [G]
Overall
,
the
programme
is
intended
to
improve
physical
housing
and
living
conditions
,
individuals'
opportunities
in
life
and
the
image
of
the
areas
concerned
,
as
well
as
reviving
public
life
in
urban
districts
and
helping
people
to
identify
with
the
localities
where
they
live
.
Nach
und
neben
den
"Gastarbeitern"
kamen
weitere
Migrationsgruppen
nach
Deutschland
und
stießen
ebenfalls
auf
wenig
hoffnungsvolle
Lebensumstände:
Menschen
,
die
wegen
politischer
oder
religiöser
Verfolgung
Asyl
suchen
,
und
deren
Schicksal
beispielhaft
ein
Film
wie
AUS
DER
FERNE
SEHE
ICH
DIESES
LAND
(
1977
)
von
Christian
Ziewer
in
der
Geschichte
eines
chilenischen
Emigranten
in
Deutschland
beschreibt
. [G]
After
the
"guest
workers"
other
groups
of
immigrants
came
to
Germany
and
likewise
met
with
living
conditions
of
little
promise:
people
seeking
asylum
from
political
or
religious
persecution
.
Their
fate
is
depicted
in
films
like
AUS
DER
FERNE
SEHE
ICH
DIESES
LAND
(1977)
by
Christian
Ziewer
,
the
story
of
a
Chilean
émigré
in
Germany
.
Sie
alle
zeigen
,
wie
Städte
und
Kommunen
,
Wohnungsunternehmen
,
Bürgerinitiativen
,
Wohlfahrtsverbände
,
Schulen
und
Vereine
gemeinsam
und
mit
viel
Kreativität
die
Lebensbedingungen
in
Problemvierteln
verbessern
können
. [G]
They
all
clearly
illustrated
how
cities
and
local
councils
,
housing
firms
,
community
action
groups
,
welfare
associations
,
schools
and
clubs
can
work
together
to
creatively
improve
the
living
conditions
in
these
problem
districts
.
Sie
sollen
dafür
sorgen
,
dass
in
Stadtteilen
mit
besonderen
sozialen
Problemlagen
die
Wohn-
und
Lebensbedingungen
verbessert
,
die
wirtschaftliche
Situation
stabilisiert
und
die
Identifikation
mit
dem
Quartier
erhöht
wird
. [G]
They
are
supposed
to
ensure
that
,
in
areas
with
particular
social
problems
,
the
housing
and
living
conditions
are
improved
,
the
economic
situation
is
stabilised
and
the
degree
of
identification
with
the
neighbourhood
is
increased
.
32003
R
1177:
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1177/2003
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
Juni
2003
für
die
Gemeinschaftsstatistik
über
Einkommen
und
Lebensbedingungen
(
EU-SILC
) (
ABl
. L
165
vom
3.7.2003, S. 1),
geändert
durch:
[EU]
Regulation
(EC)
No
1177/2003
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
16
June
2003
concerning
Community
statistics
on
income
and
living
conditions
(EU-SILC) (OJ L
165
, 3.7.2003, p. 1),
as
amended
by:
42
.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1177/2003
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16
.
Juni
2003
für
die
Gemeinschaftsstatistik
über
Einkommen
und
Lebensbedingungen
(
EU-SILC
) [EU]
Regulation
(EC)
No
1177/2003
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
16
June
2003
concerning
Community
statistics
on
income
and
living
conditions
(EU-SILC)
Darüber
hinaus
erhebt
die
Kommission
(
Eurostat
)
Daten
über
die
allgemeine
und
berufliche
Bildung
und
das
lebenslange
Lernen
im
Rahmen
von
anderen
Haushaltsbefragungen
,
beispielsweise
im
Rahmen
der
Arbeitskräfteerhebung
der
Europäischen
Union
und
der
Gemeinschaftsstatistik
über
Einkommen
und
Lebensbedingungen
[7]
sowie
ihrer
Ad-hoc-Module
. [EU]
The
Commission
(Eurostat)
is
also
collecting
data
on
education
,
training
and
lifelong
learning
through
other
household
sources
such
as
the
European
Union
Labour
Force
Survey
[6]
and
the
Community
statistics
on
income
and
living
conditions
[7]
as
well
as
through
their
ad-hoc
modules
.
Das
System
der
Statistik
über
Lebensbedingungen
und
Sozialschutz
baut
auf
zwei
Grundpfeilern
auf:
dem
ESSOSS
(
Europäisches
System
der
integrierten
Sozialschutzstatistik
)
und
der
EU-SILC
(
Statistik
über
Einkommen
und
Lebensbedingungen
). [EU]
The
system
of
statistics
on
living
conditions
and
social
protection
rests
on
two
main
pillars:
ESSPROS
(system
of
social
protection
statistics
)
and
EU-SILC
(statistics
on
income
and
living
conditions
).
Das
Verzeichnis
der
sekundären
Zielvariablen
,
die
Ausprägungen
und
die
Definitionen
für
das
in
die
Querschnittkomponente
der
Gemeinschaftsstatistik
über
Einkommen
und
Lebensbedingungen
(
EU-SILC
)
aufzunehmende
Modul
2008
"Überschuldung
und
Finanzielle
Ausgrenzung"
sind
im
Anhang
aufgeführt
. [EU]
The
list
of
target
secondary
variables
,
the
variable
codes
,
and
the
definitions
for
the
2008
module
on
over-indebtedness
and
financial
exclusion
to
be
included
in
the
cross-sectional
component
of
Community
statistics
on
income
and
living
conditions
(EU-SILC)
shall
be
as
laid
down
in
the
Annex
.
Das
Verzeichnis
der
sekundären
Zielvariablen
,
die
Variablencodes
und
die
Definitionen
für
das
in
die
Querschnittkomponente
der
europäischen
Statistik
über
Einkommen
und
Lebensbedingungen
(
EU-SILC
)
aufzunehmende
Modul
2012
"Wohnbedingungen"
sind
im
Anhang
aufgeführt
. [EU]
The
list
of
target
secondary
variables
,
the
variables'
codes
and
the
definitions
for
the
2012
module
on
housing
conditions
to
be
included
in
the
cross-sectional
component
of
European
statistics
on
income
and
living
conditions
(EU-SILC)
shall
be
as
laid
down
in
the
Annex
.
Das
Verzeichnis
der
sekundären
Zielvariablen
,
die
Variablencodes
und
die
Definitionen
für
das
in
die
Querschnittkomponente
der
Gemeinschaftsstatistik
über
Einkommen
und
Lebensbedingungen
(
EU-SILC
)
aufzunehmende
Modul
2006
"Soziale
Teilhabe"
sind
im
Anhang
aufgeführt
. [EU]
The
list
of
target
secondary
variables
,
the
variable
codes
,
and
the
definitions
for
the
2006
Module
for
'social
participation'
to
be
included
in
the
cross-sectional
component
of
Community
statistics
on
income
and
living
conditions
(EU-SILC)
shall
be
as
laid
down
in
the
Annex
.
Das
Verzeichnis
der
sekundären
Zielvariablen
,
die
Variablencodes
und
die
Definitionen
für
das
in
die
Querschnittkomponente
der
Gemeinschaftsstatistik
über
Einkommen
und
Lebensbedingungen
(
EU-SILC
)
aufzunehmende
Modul
2007
"Wohnbedingungen"
sind
im
Anhang
aufgeführt
. [EU]
The
list
of
target
secondary
variables
,
the
variable
codes
,
and
the
definitions
for
the
2007
module
on
housing
conditions
to
be
included
in
the
cross-sectional
component
of
Community
statistics
on
income
and
living
conditions
(EU-SILC)
shall
be
as
laid
down
in
the
Annex
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "living conditions":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners