A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
125 results for gefunden werden
Search single words:
gefunden
·
werden
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Antimon
kann
in
der
Natur
gefunden
werden
,
gelangt
jedoch
auch
durch
industrielle
Anwendungen
in
die
Umwelt
. [EU]
Antimony
occurs
naturally
in
the
environment
,
but
also
enters
the
environment
through
several
industrial
applications
.
Arten
,
die
nur
an
bestimmten
Standorten
(z. B.
Felsen
,
Baumstümpfe
,
Pfade
und
Wege
,
totes
Holz
usw
.)
gefunden
werden
,
sind
separat
zu
vermerken
. [EU]
Species
only
encountered
in
special
places
(e.g.
rocks
,
tree
stumps
,
tracks
and
paths
,
dead
wood
,
etc
.)
should
be
noted
separately
.
Auch
für
die
Herausforderungen
,
die
sich
in
Bezug
auf
Mobilität
und
Zugänglichkeit
in
städtischen
Gebieten
stellen
,
sollten
Lösungen
gefunden
werden
;
diesbezüglich
sind
integrierte
Managementsysteme
und
saubere
Verkehrslösungen
zu
fördern
. [EU]
The
challenges
of
mobility
and
accessibility
in
urban
areas
should
also
be
tackled
,
supporting
integrated
management
systems
and
clean
transport
solutions
.
Auch
für
die
Probleme
,
mit
denen
Küstengebiete
aufgrund
von
Umweltbedingungen
und
demografischen
Umständen
konfrontiert
sind
,
müssen
möglicherweise
Lösungsansätze
gefunden
werden
. [EU]
The
environmental
and
demographic
constraints
faced
by
coastal
areas
may
also
need
to
be
addressed
.
Auf
Gemeinschaftsebene
sollte
eine
einheitliche
Lösung
gefunden
werden
,
um
auf
diese
Weise
einer
heterogenen
Entwicklung
der
nationalen
Rechtsvorschriften
vorzubeugen
,
die
neue
Unterschiede
zur
Folge
hätte
,
welche
geeignet
wären
,
den
freien
Verkehr
von
Arzneimitteln
innerhalb
der
Gemeinschaft
zu
behindern
und
dadurch
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
unmittelbar
zu
beeinträchtigen
. [EU]
A
uniform
solution
at
Community
level
should
be
provided
for
,
thereby
preventing
the
heterogeneous
development
of
national
laws
leading
to
further
disparities
which
would
be
likely
to
create
obstacles
to
the
free
movement
of
medicinal
products
within
the
Community
and
thus
directly
affect
the
functioning
of
the
internal
market
.
Auslösewerte
dienen
als
Instrument
zur
Auswahl
der
Proben
in
Fällen
,
in
denen
eine
Kontaminationsquelle
gefunden
werden
muss
und
Maßnahmen
zu
deren
Eindämmung
oder
Beseitigung
getroffen
werden
müssen
. [EU]
Action
levels
serve
as
tool
for
selection
of
samples
in
those
cases
where
it
is
appropriate
to
identify
a
source
of
contamination
and
to
take
measures
for
its
reduction
or
elimination
.
Bei
den
Konsultationen
konnte
keine
einvernehmliche
Lösung
gefunden
werden
. [EU]
During
the
consultations
,
no
mutually
agreed
solution
could
be
arrived
at
.
Bei
den
Konsultationen
konnte
keine
einvernehmliche
Lösung
gefunden
werden
. [EU]
During
the
consultations
,
no
mutually
agreed
solution
could
be
reached
.
Bei
den
Weibchen
der
Generation
P
und
F1
werden
Länge
und
normaler
Verlauf
des
Östruszyklus
mit
Hilfe
von
Vaginalabstrichen
vor
der
Verpaarung
und
optional
während
der
Verpaarung
beurteilt
,
bis
Anhaltspunkte
für
eine
statt
gefunden
e
Besamung
gefunden
werden
. [EU]
Estrous
cycle
length
and
normality
are
evaluated
in
P
and
F1
females
by
vaginal
smears
prior
to
mating
,
and
optionally
during
mating
,
until
evidence
of
mating
is
found
.
Bei
der
Bestimmung
der
für
eine
Entlastung
in
Betracht
kommenden
Arten
von
Vermögenswerten
muss
ein
Gleichgewicht
zwischen
dem
kurzfristigen
Ziel
der
Finanzstabilität
und
der
Notwendigkeit
einer
mittelfristigen
Wiederherstellung
der
normalen
Funktionstüchtigkeit
des
Marktes
gefunden
werden
. [EU]
When
determining
the
range
of
eligible
assets
for
relief
, a
balance
needs
to
be
found
between
meeting
the
objective
of
immediate
financial
stability
and
the
need
to
ensure
the
return
to
normal
market
functioning
over
the
medium
turn
.
Bei
der
Ermittlung
der
für
technische
Standards
in
Frage
kommenden
Bereiche
sollte
ein
angemessenes
Gleichgewicht
gefunden
werden
zwischen
der
Schaffung
eines
einheitlichen
Regelwerks
und
der
Vermeidung
von
unnötig
komplizierten
Regulierungen
und
Durchsetzungsmechanismen
. [EU]
The
identification
of
areas
for
technical
standards
should
strike
an
appropriate
balance
between
building
a
single
set
of
harmonised
rules
and
avoiding
unduly
complicated
regulation
and
enforcement
.
Bei
der
Erwägung
möglicher
Entlastungsmaßnahmen
muss
ein
Gleichgewicht
gefunden
werden
zwischen
den
kurzfristigen
Zielen
-
Finanzstabilität
und
Aufrechterhaltung
der
Kreditversorgung
-
und
der
Notwendigkeit
,
längerfristigen
Schaden
vom
Bankensektor
des
Europäischen
Wirtschaftsraums
,
vom
EWR-Markt
und
von
der
Wirtschaft
im
Allgemeinen
abzuwenden
. [EU]
In
considering
some
form
of
asset-relief
measures
,
there
is
a
need
to
reconcile
the
immediate
objectives
of
financial
stability
and
bank
lending
with
the
need
to
avoid
longer-term
damage
to
the
banking
sector
within
the
EEA
,
to
the
EEA
market
and
to
the
broader
economy
.
Bei
diesen
Auslösewerten
handelt
es
sich
um
ein
Instrument
für
die
zuständigen
Behörden
und
Unternehmen
,
mit
dem
diejenigen
Fälle
ermittelt
werden
,
in
denen
eine
Kontaminationsquelle
gefunden
werden
muss
und
Maßnahmen
zu
deren
Beschränkung
oder
Beseitigung
getroffen
werden
müssen
. [EU]
These
action
levels
are
a
tool
for
competent
authorities
and
operators
to
highlight
those
cases
where
it
is
appropriate
to
identify
a
source
of
contamination
and
to
take
measures
for
its
reduction
or
elimination
.
Bei
diesen
Auslösewerten
handelt
es
sich
um
ein
Instrument
für
die
zuständigen
Behörden
und
Unternehmen
,
mit
dem
diejenigen
Fälle
ermittelt
werden
,
in
denen
eine
Kontaminationsquelle
gefunden
werden
muss
und
Maßnahmen
zu
deren
Eindämmung
oder
Beseitigung
getroffen
werden
müssen
. [EU]
Those
action
levels
are
a
tool
for
competent
authorities
and
operators
to
highlight
those
cases
where
it
is
appropriate
to
identify
a
source
of
contamination
and
to
take
measures
for
its
reduction
or
elimination
.
Bei
diesen
Gesprächen
konnte
jedoch
keine
zufriedenstellende
Lösung
für
eine
kurzfristige
Beseitigung
der
festgestellten
Sicherheitsmängel
gefunden
werden
. [EU]
These
consultations
have
not
allowed
the
provision
of
satisfactory
solutions
to
redress
the
identified
safety
deficiencies
in
the
short
term
.
Bei
einem
Verkauf
des
Bereichs
Hoch-
und
Tiefbau
wären
die
Beamten
nicht
verpflichtet
,
in
ein
Angestelltenverhältnis
beim
Käufer
zu
wechseln
,
weshalb
wie
bei
anderen
Privatisierungen
eine
Lösung
für
das
Problem
der
Beamten
gefunden
werden
müsste
. [EU]
In
the
event
of
a
sale
of
the
civil
engineering
division
,
the
civil
servants
would
not
be
obliged
to
transfer
to
employment
with
the
buyer
and
a
solution
to
the
civil
servant
issue
will
therefore
have
to
be
found
,
as
with
other
privatisations
.
Bei
Investitionen
in
landwirtschaftlichen
Betrieben
und
in
Verarbeitungsbetrieben
ist
die
Gemeinschaftsförderung
an
die
Bedingung
geknüpft
,
dass
für
die
betreffenden
Erzeugnisse
normale
Absatzmöglichkeiten
gefunden
werden
können
. [EU]
Community
support
for
investments
in
holdings
and
processing
plants
is
subject
to
the
condition
that
normal
market
outlets
can
be
found
for
the
products
concerned
.
Bei
Spielzeug
können
Nitrosamine
in
Kautschukspielzeug
und
Fingerfarben
gefunden
werden
. [EU]
In
toys
,
nitrosamines
can
be
found
in
rubber
toys
and
finger
paints
.
Bereits
in
der
Konzeptionsphase
im
Jahr
1996
hätte
klar
sein
müssen
,
dass
für
das
toxische
Raffinat
eine
Lösung
gefunden
werden
muss
. [EU]
It
should
have
been
clear
already
at
the
conception
phase
of
the
plan
in
1996
that
a
solution
had
to
be
found
for
the
toxic
raffinate
.
Bislang
konnte
keine
befriedigende
Lösung
für
die
Prüfung
von
Kraftstoffproben
auf
ihre
Detergenzeigenschaften
gefunden
werden
. [EU]
At
present
there
is
no
satisfactory
way
of
testing
fuel
samples
for
their
detergency
properties
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gefunden werden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners