A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
16 results for freigestellt sein
Search single words:
freigestellt
·
sein
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
AIFM
sollte
es
freigestellt
sein
,
potenzielle
Risiken
im
Rahmen
ihrer
Berufshaftpflicht
durch
zusätzliche
eigene
Finanzmittel
oder
durch
eine
angemessene
Berufshaftpflichtversicherung
abzudecken
. [EU]
AIFMs
should
be
free
to
choose
whether
to
cover
potential
risks
of
professional
liability
by
additional
own
funds
or
by
an
appropriate
professional
indemnity
insurance
.
Den
Laboratorien
sollte
es
freigestellt
sein
,
Methoden
ihrer
Wahl
zu
verwenden
,
sofern
der
entsprechende
Leistungsumfang
dem
verfolgten
Zweck
gerecht
wird
. [EU]
However
,
laboratories
should
be
allowed
to
use
a
method
of
their
choice
provided
that
its
level
of
performance
matches
the
aim
to
be
achieved
.
Den
Laboratorien
sollte
es
freigestellt
sein
,
Methoden
ihrer
Wahl
zu
verwenden
,
sofern
der
entsprechende
Leistungsumfang
dem
verfolgten
Zweck
gerecht
wird
. [EU]
Laboratories
should
be
allowed
to
use
a
method
of
their
choice
provided
that
its
level
of
performance
matches
the
aim
to
be
achieved
.
Den
Mitgliedstaaten
sollte
es
freigestellt
sein
,
zusätzliche
Zulassungskriterien
festzulegen
,
um
den
besonderen
Merkmalen
einer
Zahlstelle
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Member
States
should
be
free
to
lay
down
additional
accreditation
criteria
to
take
account
of
any
specific
features
of
a
paying
agency
.
Den
Mitgliedstaaten
sollte
freigestellt
sein
,
nach
welcher
Methode
sie
den
Feuchtigkeitsgehalt
von
Hopfen
feststellen
wollen
,
vorausgesetzt
,
dass
die
Methoden
zu
vergleichbaren
Ergebnissen
führen
. [EU]
The
choice
of
method
for
checking
the
moisture
content
of
hops
should
be
left
to
the
Member
States
,
provided
that
the
methods
adopted
give
comparable
results
.
Die
Überwachungsbehörde
ist
der
Ansicht
,
dass
Beihilfen
in
das
Gesamtbudget
eines
konkreten
Filmprojekts
fließen
sollten
und
dass
es
dem
Produzent
freigestellt
sein
sollte
,
welche
Gelder
sein
es
Budgets
er
in
anderen
EWR-Staaten
ausgeben
will
. [EU]
The
Authority
considers
that
aid
should
be
towards
the
overall
budget
of
a
specific
film-making
project
and
the
producer
should
be
free
to
choose
the
items
of
the
budget
that
will
be
spent
in
other
EEA
States
.
Die
Untersuchung
auf
bestimmte
Pestizide
,
vor
allem
die
mit
der
vorliegenden
Verordnung
in
das
Kontrollprogramm
aufgenommenen
oder
diejenigen
mit
sehr
schwieriger
Rückstandsdefinition
,
sollte
2013
freigestellt
sein
,
damit
die
amtlichen
Laboratorien
die
für
den
Nachweis
dieser
Pestizide
erforderliche
Methoden
validieren
können
,
falls
sie
dies
noch
nicht
getan
haben
. [EU]
The
analysis
of
certain
pesticides
,
in
particular
those
added
to
the
control
programme
by
this
Regulation
or
those
with
very
difficult
residue
definition
,
should
be
optional
in
2013
in
order
to
allow
time
,
for
official
laboratories
to
validate
the
methods
required
for
the
analysis
of
those
pesticides
,
in
case
they
have
not
yet
done
so
.
Die
Veröffentlichung
weiterer
Informationen
sollte
den
Unternehmen
freigestellt
sein
. [EU]
Undertakings
should
be
allowed
to
disclose
publicly
additional
information
on
a
voluntary
basis
.
Es
sollte
den
Mitgliedstaaten
jedoch
weiterhin
freigestellt
sein
,
solche
Kreditverträge
,
soweit
sie
andere
als
die
von
dieser
Richtlinie
harmonisierten
Aspekte
betreffen
,
auch
künftig
durch
innerstaatliche
Vorschriften
zu
regeln
. [EU]
However
,
Member
States
should
remain
free
to
regulate
,
in
their
national
legislation
,
such
types
of
credit
agreements
as
regards
other
aspects
not
harmonised
by
this
Directive
.
Ferner
muss
dem
Händler
grundsätzlich
freigestellt
sein
,
aktive
und
passive
Verkäufe
in
Gebieten
zu
tätigen
,
die
durch
die
Vertriebssysteme
anderer
Lizenznehmer
abgedeckt
sind
,
die
ihre
eigenen
Erzeugnisse
auf
der
Grundlage
der
lizenzierten
Technologie
herstellen
. [EU]
Furthermore
,
distributors
must
in
principle
be
free
to
sell
both
actively
and
passively
into
territories
covered
by
the
distribution
systems
of
other
licensees
producing
their
own
products
on
the
basis
of
the
licensed
technology
.
Ferner
sollte
es
den
Mitgliedstaaten
freigestellt
sein
,
sich
unter
Berücksichtigung
der
jeweiligen
Besonderheiten
der
Strukturen
ihrer
Landwirtschaftssektoren
für
die
Anwendung
einer
der
beiden
Arten
von
Mindestschwellenbeträgen
zu
entscheiden
. [EU]
Moreover
,
Member
States
should
have
discretion
to
opt
for
the
implementation
of
one
of
the
two
types
of
minimum
threshold
taking
account
of
the
particularities
of
the
structures
of
their
farming
sectors
.
Gemäß
Erwägungsgrund
16
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
68/2001
kann
diese
Art
von
Beihilfe
nicht
automatisch
freigestellt
sein
:
"Ausbildungsbeihilfen
in
größerer
Höhe
sollten
von
der
Kommission
vor
ihrer
Durchführung
einzeln
geprüft
werden
." [EU]
Recital
16
to
Regulation
(EC)
No
68/2001
explains
that
this
type
of
aid
cannot
be
automatically
exempted:
'It
is
appropriate
that
large
amounts
of
aid
remain
subject
to
an
individual
assessment
by
the
Commission
before
they
are
put
into
effect
.'
Solange
diese
Bedingungen
bestehen
,
sollten
die
betreffenden
Mitgliedstaaten
von
der
Verpflichtung
zur
Anwendung
der
Richtlinie
2002/54/EG
auf
das
betreffende
Material
freigestellt
sein
. [EU]
As
long
as
those
conditions
remain
,
the
relevant
Member
States
should
be
released
from
the
obligation
to
apply
the
provisions
of
Directive
2002/54/EC
to
the
material
in
question
.
Solange
diese
Bedingungen
bestehen
,
sollten
die
betreffenden
Mitgliedstaaten
von
der
Verpflichtung
zur
Anwendung
der
Richtlinie
68/193/EWG
auf
das
betreffende
Material
freigestellt
sein
. [EU]
As
long
as
those
conditions
remain
,
the
relevant
Member
States
should
be
released
from
the
obligation
to
apply
the
provision
of
Directive
68/193/EEC
to
the
material
in
question
.
Wenn
auch
die
Konformitätsbewertung
Sache
des
Herstellers
sein
sollte
und
die
Einschaltung
einer
unabhängigen
Prüfstelle
nicht
vorgeschrieben
werden
sollte
,
so
sollte
es
den
Herstellern
doch
freigestellt
sein
,
die
Dienste
einer
solchen
Stelle
in
Anspruch
zu
nehmen
. [EU]
Although
conformity
assessment
should
be
the
responsibility
of
the
manufacturer
,
without
any
need
to
involve
an
independent
conformity
assessment
body
,
manufacturers
should
be
free
to
use
the
services
of
such
a
body
.
Wenn
die
zuständigen
Behörden
für
die
Organisation
des
öffentlichen
Verkehrsnetzes
verantwortlich
sind
,
können
hierzu
neben
dem
eigentlichen
Betrieb
des
Verkehrsdienstes
eine
Reihe
von
anderen
Tätigkeiten
und
Funktionen
zählen
,
bei
denen
es
den
zuständigen
Behörden
freigestellt
sein
muss
,
sie
selbst
auszuführen
oder
ganz
oder
teilweise
einem
Dritten
anzuvertrauen
. [EU]
Where
the
competent
authorities
are
responsible
for
organising
the
public
transport
network
,
apart
from
the
actual
operation
of
the
transport
service
,
this
may
cover
a
whole
range
of
other
activities
and
duties
that
the
competent
authorities
must
be
free
either
to
carry
out
themselves
or
entrust
,
in
whole
or
in
part
,
to
a
third
party
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "freigestellt sein":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners