A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
downward-arching branches
downwardly
downwardly compatible
downwardly mobile families
downwards
downwards compatible
downwarp
downwash
downwash angle
Search for:
ä
ö
ü
ß
157 results for
downwards
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Die
Börsenkurse
rasselten
in
den
Keller
.
The
market
prices
hurtled
downwards
.
Darunter
fächern
sich
die
Spielklassen
bis
zu
den
untersten
Kreisligen
auf
. [G]
The
leagues
are
then
subdivided
downwards
to
the
lowest
district
leagues
.
.1
Auf
jedem
Deck
,
auf
dem
Fahrzeuge
befördert
werden
und
auf
dem
sich
explosive
Dämpfe
sammeln
könnten
,
müssen
Geräte
,
die
eine
Zündquelle
für
entzündbare
Dämpfe
bilden
können
,
insbesondere
elektrische
Geräte
und
Leitungen
,
mindestens
450
Millimeter
über
dem
Deck
angebracht
sein
. [EU]
.1
On
any
deck
or
platform
,
if
fitted
,
on
which
vehicles
are
carried
and
on
which
explosive
vapours
might
be
expected
to
accumulate
,
except
platforms
with
openings
of
sufficient
size
permitting
penetration
of
petrol
gases
downwards
,
equipment
which
may
constitute
a
source
of
ignition
of
flammable
vapours
and
,
in
particular
,
electrical
equipment
and
wiring
,
shall
be
installed
at
least
450
mm
above
the
deck
or
platform
.
2005
war
jedoch
ein
Rentabilitätseinbruch
auf
–
; 9,2 %
zu
verzeichnen
. [EU]
In
2005
,
however
, a
significant
downwards
trend
in
profitability
took
place
and
losses
reached
–
; 9,2 %
of
turnover
.
2009
waren
die
Gewinne
weiter
rückläufig
,
da
der
Wirtschaftszweig
der
Union
seine
Preise
nach
unten
korrigieren
musste
,
um
sie
an
die
allgemein
nachgebenden
Verkaufspreise
auf
dem
Grafitelektrodenmarkt
aufgrund
der
schwächeren
Nachfrage
der
Stahlbranche
anzupassen
. [EU]
Profits
decreased
further
in
2009
,
since
the
Union
industry
had
to
adjust
its
prices
downwards
in
order
to
reflect
the
general
decrease
of
selling
prices
in
the
graphite
electrode
market
,
due
to
the
shrinking
demand
within
the
steel
sector
.
2009
waren
die
Gewinne
weiter
rückläufig
,
da
der
Wirtschaftszweig
der
Union
seine
Preise
nach
unten
korrigieren
musste
,
um
sie
an
die
aufgrund
der
schwächeren
Nachfrage
der
Stahlbranche
allgemein
nachgebenden
Verkaufspreise
auf
dem
Grafitelektrodenmarkt
anzupassen
. [EU]
Profits
decreased
further
in
2009
,
since
the
Union
industry
had
to
adjust
its
prices
downwards
in
order
to
reflect
the
general
decrease
of
selling
prices
in
the
graphite
electrode
market
,
due
to
the
shrinking
demand
within
the
steel
sector
.
.3
Lenzbrunnen
im
Doppelboden
in
Verbindung
mit
den
Lenzreinrichtungen
der
Laderäume
usw
.
dürfen
sich
nicht
tiefer
als
nötig
nach
unten
erstrecken
. [EU]
.3
Small
wells
constructed
in
the
double
bottom
in
connection
with
drainage
arrangements
of
holds
,
etc
.,
shall
not
extend
downwards
more
than
necessary
.
Am
ersten
Arbeitstag
nach
dem
1.
Juni
2013
bzw
.
an
dem
Tag
,
an
dem
alle
Änderungen
des
Depot-Minimums
aufgrund
der
Berichtigung
von
Zertifikaten
nach
unten
gemäß
Artikel
52
Absatz
3
Buchstabe
a
abgeschlossen
sind
,
je
nachdem
,
welcher
Zeitpunkt
später
eintritt
,
berechnet
der
Zentralverwalter
für
jeden
Mitgliedstaat
einen
Verrechnungswert
und
benachrichtigt
die
nationalen
Verwalter
entsprechend
. [EU]
On
the
first
working
day
following
1
June
2013
,
or
the
day
after
all
changes
to
minimum
deposit
quantities
related
to
downwards
corrections
to
allowances
set
out
in
Article
52
(3)(a)
are
completed
,
whichever
is
later
,
the
Central
Administrator
shall
calculate
a
clearing
value
for
each
Member
State
and
notify
the
national
administrators
thereof
.
An
Einrichtungen
mit
reduzierter
Lichtverteilung
nach
Anhang
4
Absatz
2.3
dieser
Regelung
einem
senkrechten
Pfeil
,
der
von
einem
waagerechten
Abschnitt
ausgeht
und
nach
unten
gerichtet
ist
. [EU]
On
devices
with
reduced
light
distribution
in
conformity
to
paragraph
2.3
in
Annex
4
to
this
Regulation
a
vertical
arrow
starting
from
a
horizontal
segment
and
directed
downwards
.
an
Einrichtungen
mit
reduzierter
Lichtverteilung
nach
Anhang
4
Absatz
2.1.3
dieser
Regelung
einem
senkrechter
Pfeil
,
der
von
einem
waagrechten
Abschnitt
ausgeht
und
nach
unten
gerichtet
ist
. [EU]
On
devices
with
reduced
light
distribution
in
conformity
to
paragraph
2.1.3
of
Annex
4
to
this
Regulation
a
vertical
arrow
starting
from
a
horizontal
segment
and
directed
downwards
.
Angesichts
der
Änderungen
(
Schaffung
von
weniger
Arbeitsplätzen
als
vorgesehen
)
mussten
bestimmte
Beihilfen
nach
unten
revidiert
werden
. [EU]
In
view
of
the
changes
(fewer
jobs
created
than
planned
),
some
of
the
planned
aid
has
had
to
be
revised
downwards
.
Angesichts
der
Korrektur
der
Grundstückswerte
in
den
Finanzberichten
von
Tieliikelaitos
während
des
Übergangszeitraums
,
die
vom
Buchprüfer
des
Unternehmens
(
Ernst
and
Young
)
akzeptiert
wurde
,
gehen
die
finnischen
Behörden
davon
aus
,
dass
in
der
Bilanz
von
Tieliikelaitos
noch
immer
ein
gegenüber
dem
geprüften
Buchwert
viel
zu
hoher
Wert
für
Gelände
und
Schottergruben
angesetzt
wurde
. [EU]
In
view
of
the
downwards
revision
of
the
value
of
the
land
assets
done
in
Tieliikelaitos
financial
reports
during
the
transitional
period
and
accepted
by
Tieliikelaitos
auditors
(Ernst
and
Young
)
the
Finnish
authorities
estimate
,
that
land
and
gravel
sites
were
still
entered
into
Tieliikelaitos'
balance
sheet
at
an
excessive
value
compared
with
the
audited
book
values
.
Anschließend
wird
der
Scheinwerfer
(
mit
Hilfe
des
Goniometers
)
wieder
nach
unten
verstellt
;
die
fotometrischen
Vorschriften
müssen
an
folgenden
Punkten
eingehalten
sein:
[EU]
The
headlamp
is
then
re-aimed
downwards
(by
means
of
the
goniometer
),
and
the
photometric
specifications
must
be
met
at
the
following
points:
Auch
die
Gesamtzahl
der
2003
und
2004
geschlachteten
Tiere
gegenüber
den
vorher
angegebenen
Zahlen
wurde
überprüft
. [EU]
In
addition
,
the
number
of
animals
slaughtered
in
2003
and
2004
was
revised
downwards
compared
to
the
previous
figures
.
Auch
für
die
Segmente
des
regionalen
und
lokalen
Firmenkundengeschäfts
reichte
Deutschland
nach
unten
korrigierte
Zahlen
ein
,
die
Marktanteile
von
gut
bzw
.
knapp
25
%
in
Berlin
ausweisen
(
siehe
Randnummern
291
ff
.). [EU]
For
the
regional
and
local
corporate
segments
,
Germany
also
supplied
figures
that
had
been
adjusted
downwards
and
showed
market
shares
of
a
little
over
or
just
under
25
%
in
Berlin
(see
paragraph
291
et
seq
.).
auf
Einrichtungen
mit
einer
verringerten
Lichtverteilung
gemäß
Absatz
2.5
des
Anhangs
4
dieser
Regelung
ein
senkrechter
,
abwärts
gerichteter
Pfeil
,
der
an
einem
waagerechten
Segment
beginnt
. [EU]
On
devices
with
reduced
light
distribution
in
conformity
to
paragraph
2.5
in
Annex
4
to
this
Regulation
a
vertical
arrow
starting
from
a
horizontal
segment
and
directed
downwards
.
auf
Einrichtungen
mit
reduzierter
Lichtverteilung
nach
Anhang
4
Absatz
2.3
dieser
Regelung
ein
senkrechter
Pfeil
,
der
von
einem
waagerechten
Abschnitt
ausgeht
und
nach
unten
gerichtet
ist
. [EU]
On
devices
with
reduced
light
distribution
in
conformity
to
paragraph
2.3
in
Annex
4
to
this
Regulation
a
vertical
arrow
starting
from
a
horizontal
segment
and
directed
downwards
.
Aufgrund
einer
geringfügigen
Änderung
der
Angaben
zur
Berichtigung
für
Unterschiede
bei
den
Handelsstufen
wurde
jedoch
die
gewogene
durchschnittliche
Preisunterbietungsspanne
,
die
auf
17
,42 %
berechnet
worden
war
,
auf
16
,54 %
nach
unten
korrigiert
. [EU]
However
,
due
to
a
minor
revision
of
the
data
concerning
the
level
of
trade
adjustment
,
the
weighted
average
price
undercutting
margin
which
was
calculated
and
found
to
be
17
,42 %
has
been
revised
downwards
to
16
,54 %.
Aus
den
dargelegten
Gründen
muss
der
Betrag
der
beihilfefähigen
Kosten
des
Vorhabens
auf
20
,31
Mio
.
EUR
reduziert
werden
. [EU]
In
view
of
the
above
arguments
,
the
eligible
costs
of
the
project
have
to
be
adjusted
downwards
to
EUR
20
,31
million
.
Aus
den
übermittelten
Wasserqualitätsdaten
geht
hervor
,
dass
die
durchschnittliche
Nitratkonzentration
im
Grundwasser
und
die
durchschnittliche
Nährstoffkonzentration
,
einschließlich
Phosphor
,
in
Oberflächengewässern
eine
rückläufige
Tendenz
aufweisen
. [EU]
Water
quality
data
submitted
show
a
downwards
trend
in
average
groundwater
nitrates
concentration
and
in
average
nutrient
concentration
,
including
phosphorus
,
in
surface
waters
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "downwards":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners