A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Brezel
Brezen
Bri-Nylon
Bridendurchtrennung
Bridge
Bridgekamera
Bridgetown
Brie
Brief
Search for:
ä
ö
ü
ß
444 results for
bridge
|
bridge
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Das
Versäumnis
,
rechtzeitig
eine
Brücke
über
den
Graben
zu
bauen
,
musste
die
EU
mit
den
beiden
ablehnenden
Volksreferenden
zur
EU-Verfassung
in
Frankreich
und
Holland
bitter
büßen
. [G]
The
EU
had
to
pay
dearly
for
its
failure
to
bridge
this
gap
in
time
as
was
alarmingly
illustrated
when
France
and
Holland
rejected
the
EU
Constitution
in
national
referendums
.
Die
1325
errichtete
steinerne
Krämerbrücke
ist
Erfurts
interessantestes
Profanbauwerk
. [G]
The
stone-built
Krämer
Bridge
,
erected
in
1325
,
is
Erfurt's
most
interesting
secular
construction
.
Die
Bogenbrücke
ist
die
einzige
vollständig
mit
Häusern
bebaute
und
bewohnte
Brücke
nördlich
der
Alpen
. [G]
The
bridge
is
inhabited
,
with
houses
spanning
the
full
length
of
the
bridge
,
and
is
the
only
one
of
its
kind
north
of
the
Alps
.
Die
Häuser
harmonieren
nicht
nur
in
Maßstab
und
Proportionen
miteinander
;
eine
gläserne
Brücke
verbindet
sie
mehr
als
symbolisch
. [G]
The
buildings
not
only
harmonise
with
one
another
in
their
size
and
proportions
; a
glass
bridge
also
links
them
more
than
symbolically
.
Die
Türkei
muß
endlich
die
Kluft
zwischen
dem
"pays
légal"
und
dem
"pays
réel"
schließen
. [G]
Turkey
must
finally
bridge
the
divide
between
the
"pays
légal
"
and
the
"pays
réel"
.
Eine
breite
Rampe
führt
den
Kunstflaneur
hinauf
zum
Brückengeschoss
und
in
die
Ausstellungsebene
des
Obergeschosses
,
das
Arbeiten
aus
dem
Spätwerk
Picassos
aufnimmt
. U.a.
das
1972
entstandene
Portrait
eines
alten
Mannes
mit
Hut
und
seine
monumentalen
Aktbilder
von
1968
.
Ihnen
gegenüber
hängt
eine
hochrangige
Auswahl
amerikanischer
Expressionisten
,
zwei
frühe
Bilder
von
Jackson
Pollock
der
40-er
Jahre
,
Willem
de
Kooning
,
Mark
Rothko
und
ein
Großformat
von
Clyfford
Still
,
um
dessen
Ankauf
sich
Burda
jahrelang
bemüht
hatte
. [G]
A
wide
ramp
leads
the
art-loving
promenader
up
onto
the
bridge
storey
and
into
the
exhibition
area
of
the
upper
floor
,
which
houses
late
works
by
Picasso
,
including
his
Seated
Old
Man
,
painted
in
1972
,
and
his
monumental
nudes
of
1968
.
Opposite
them
hangs
a
high-quality
selection
of
American
Expressionists
,
two
early
pictures
by
Jackson
Pollock
painted
in
the
forties
,
Willem
de
Kooning
,
Mark
Rothko
and
a
large
scale
picture
by
Clyfford
Still
,
which
Burda
had
been
trying
to
acquire
for
years
.
Eine
konsequent
verwestlichte
,
voll
in
die
Europäische
Union
integrierte
Türkei
würde
in
den
arabischen
Ländern
wohl
kaum
als
Brücke
zum
Westen
,
sondern
mehr
denn
je
als
Brückenkopf
des
Westens
wahrgenommen
werden
. [G]
If
Turkey
were
to
undergo
a
thorough
westernization
process
and
be
fully
integrated
into
the
European
Union
it
would
hardly
be
perceived
in
the
Arab
countries
as
a
bridge
to
the
West
but
even
more
as
a
stronghold
of
the
West
.
Ein
großer
Erfolg
der
IBA
ist
die
Begehbarmachung
der
520
Meter
langen
Förderbrücke
F60
in
Lichterfeld
,
einst
die
größte
bewegliche
technische
Anlage
der
Welt
,
und
ihre
Installation
als
weithin
sichtbare
Landmarke
in
der
flachen
Niederlausitz
. [G]
One
major
success
of
the
International
Architecture
Exhibition
has
been
making
it
possible
to
walk
along
the
520-metre-long
F60
overburden
conveyor
bridge
at
Lichterfeld
,
once
the
largest
movable
machine
in
the
world
,
and
inaugurating
it
as
a
landmark
visible
from
far
off
on
the
plains
of
Lower
Lusatia
.
Er
gehörte
zu
den
jungen
Zuschauern
,
die
Anfang
der
1960er
Jahre
Wickis
Film
Die
Brücke
(
1959
)
aufgewühlt
und
mit
tiefer
Erschütterung
sahen
. [G]
As
a
young
man
,
he
had
seen
Wicki's
film
The
Bridge
(Die
Brücke
,
1959
)
at
the
start
of
the
1960s
and
,
like
many
,
had
been
deeply
shocked
.
In
den
Werken
der
Maler
der
"Brücke"
(
Ernst
Ludwig
Kirchner
,
Emil
Nolde
u.a.),
der
Mitglieder
des
"Blauen
Reiters"
und
speziell
Max
Beckmanns
erlebt
der
Holzschnitt
eine
Blütezeit
. [G]
The
woodcut
experienced
its
heyday
in
the
works
of
the
painters
of
the
"Die
Brücke"
[The Bridge] (Ernst
Ludwig
Kirchner
,
Emil
Nolde
,
etc
.),
the
members
of
"Der
Blaue
Reiter"
[The Blue Rider]
and
,
specifically
,
Max
Beckmann
.
In
der
Zwischenzeit
hat
das
Werk
ganz
selbstverständlich
seinen
Platz
eingenommen
und
es
bildet
eine
imaginäre
Brücke
zwischen
dem
ältesten
Teil
Kassel
und
der
sich
neu
entwickelten
Unterneustadt
. [G]
In
the
meantime
the
work
has
quite
naturally
taken
up
its
station
and
it
forms
an
imaginary
bridge
between
the
oldest
part
of
Kassel
and
the
newly-developed
Unterneustadt
area
.
Konkrete
Absicht
war
es
,
sich
mit
der
Vermittlungstätigkeit
zwischen
Künstler
und
Kunst
interessiertem
Laien
einer
Aufgabe
zu
widmen
,
die
bis
dahin
dem
Adel
vorbehalten
war
. [G]
Their
concrete
intention
was
to
furnish
a
bridge
between
artist
and
art-interested
layman
,
and
so
to
dedicate
themselves
to
a
task
that
had
hitherto
been
reserved
to
the
nobility
.
Kritiker
sehen
in
der
Synchronisation
zwar
bis
heute
eine
"Brücke
zwischen
den
Nationen
und
der
Bildungsschichten"
,
so
Filmhistoriker
Martin
Koerber
bei
einem
Kolloquium
zum
Thema
im
Filmmuseum
Berlin
im
Juli
2004
. [G]
Critics
do
see
dubbing
today
as
a
"
bridge
between
nations
and
educational
classes"
,
according
to
the
film
historian
Martin
Koerber
during
a
colloquium
held
on
the
subject
at
the
Berlin
Film
Museum
in
July
2004
.
Man
hört
sie
weder
auf
Kongressen
über
Brückenbau
noch
von
den
Protagonisten
des
Berliner
Wiederaufbaus
. [G]
You
hear
them
neither
at
congresses
about
bridge
construction
,
nor
from
the
protagonists
of
the
reconstruction
of
Berlin
.
Mit
dem
Balthasar-Neumann-Ensemble
verbindet
Simon
Wills
eine
Freundschaft
und
Zusammenarbeit
durch
die
2004
entstandene
großformatige
"Oper
ohne
Orchester"
nach
Fontanes
Die
Brücke
am
Tay
. [G]
Through
his
large-scale
'opera
without
orchestra'
,
written
in
2004
and
based
on
Fontane's
Die
Brücke
am
Tay
(i.e.,
The
Bridge
on
Tay
),
Wills
is
connected
to
the
Balthasar
Neumann
Ensemble
by
friendship
and
collaboration
.
Neben
dem
Sicherheits-
und
dem
Brückenargument
spielt
bei
den
Geostrategender
Wunsch
nach
Weltgeltung
eine
wichtige
Rolle
. [G]
In
addition
to
the
security
and
bridge
-building
arguments
,
the
geostrategists
desire
for
greater
international
standing
plays
an
important
role
.
Sie
gilt
als
"Perle
der
Mecklenburgischen
Seenplatte"
.
Ihre
Altstadt
,
die
auf
einer
Insel
liegt
,
ist
über
eine
Drehbrücke
mit
dem
Festland
verbunden
. [G]
Known
as
the
"pearl
of
Mecklenburg
Lake
Plateau"
,
its
ancient
centre
is
situated
on
an
island
which
is
linked
to
the
surrounding
land
by
a
swing
bridge
.
Sie
schlägt
mit
ihrem
Bestand
eine
Brücke
zwischen
traditioneller
und
moderner
Literatur
. [G]
Its
materials
bridge
the
gap
between
traditional
and
modern
literature
.
Zwar
ist
die
Suche
nach
einer
grenzüberschreitenden
Identität
,
nach
Brücken
über
verschüttete
Gräben
,
über
soziale
und
kulturelle
Grenzen
nicht
abgeschlossen
. [G]
Yet
their
quest
continues
to
find
a
cross-border
identity
,
to
bridge
the
gulf
between
them
,
and
to
overcome
social
and
cultural
barriers
.
.1 .1
Steuerungssystem
der
Ruderanlage
ist
die
Einrichtung
,
durch
die
Befehle
von
der
Kommandobrücke
zu
den
Kraftantriebseinheiten
der
Ruderanlage
übermittelt
werden
. [EU]
.1 .1
Steering
gear
control
system
is
the
equipment
by
which
orders
are
transmitted
from
the
navigating
bridge
to
the
steering
gear
power
units
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bridge":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners