DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

22 results for besprochen
Word division: be·spro·chen
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Allerdings sehe ich wenig Innovatives, es gibt jede Saison einen Kanon, der überall besprochen wird, und viele Streichtitel. [G] However, I see little that is innovative. There is a canon that is discussed everywhere every season, and many titles that you can forget.

Bei der akribischen Bearbeitung der Quellen in "Sophie Scholl - Die letzten Tage" zeigt sich eine Ästhetik, die von einer tiefgehenden selbstkritischen Haltung zeugt, wobei dieser Aspekt des Filmes noch sehr wenig besprochen ist. [G] The aesthetic treatment of the issue in "Sophie Scholl - The Final Days" is in fact a sophisticated level of self-evaluation, although this aspect has not been discussed.

Das heißt, dass in den Kritiken oft sehr inhalts- und themenorientiert besprochen wird. [G] That means that critiques discuss books in a way that is very much based on their contents and themes.

Das maßgebliche Magazin der griechischen Hauptstadt, "Athinorama" hat die Reihe aufgegriffen und das Projekt an prominenter Stelle besprochen. [G] "Athinorama", the most influential magazine of the Greek capital, has reported on the series and devoted prominent column space to discussion of the project.

Deutsche Filme werden in der polnischen Presse regelmäßig besprochen. Jede Erstaufführung wird mit einer Rezension gewürdigt. [G] German films are reviewed in the film periodicals when their premières are screened.

Keiner der deutschen Filme über die Nazizeit wurde so oft besprochen, keiner rief so viele Polemiken hervor. [G] None of the other German films on Nazism received such a large number of reviews and generated so much debate.

Laut Thomas Steinfeld, dem Feuilletonleiter der Süddeutschen, werden von den pro Jahr erscheinenden sechs- bis siebentausend literarischen Titel etwa zweitausend in die Hand genommen und davon in der FAZ etwas mehr als eintausend besprochen, fünfhundert in der Süddeutschen. [G] According to Thomas Steinfeld, Head of the Feuilleton Section at the Süddeutsche Zeitung, about two thousand of the six to seven thousand literary titles published each year are examined. Of these, just over a thousand are reviewed by the Frankfurter Allgemeine, and five hundred by the Süddeutsche Zeitung.

Letzten Endes können wir aber schwer einschätzen, was in den internen Zirkeln besprochen und gelehrt wird - da sind Feldforscher gefragt, Soziologen, Pädagogen, also die Professionen, die an unserem Zentrum beteiligt sind. [G] Ultimately, however, it's hard for us to tell what's being discussed and taught in inside circles: that's where field researchers come in, sociologists, educationalists, in other words the professions that are involved in our research centre.

Ästhetische Überlegungen verpulvern zu Standardformulierungen - "in epischer Breite" oder "gekonnt und stilsicher" und ähnliche nichts sagende Formeln -, es wird oft eher positiv besprochen als negativ, weil man über den Inhalt selten Kritisches sagen kann. [G] Aesthetic considerations are reduced to standard formulations such as "in epic breadth" or "well-written and stylish" and other such vacuous phrases. Reviews tend to be positive rather than negative, because it is rarely possible to say something negative about the content.

Und eben besonders für Jugendliche mit Migrationshintergrund, bei denen man nicht davon ausgehen kann, dass die Geschichte des Dritten Reiches in ihrer Familie besprochen wird. [G] Young people from immigrant families would especially be at a disadvantage, as it can't be expected that the Third Reich would be discussed at home.

Was zudem nicht in den Literaturbeilagen anlässlich der beiden Buchmessen in Leipzig und Frankfurt besprochen wird, hat ohnehin nur noch geringe Chancen auf dem Markt. [G] Moreover, anything that is not discussed in the literary supplements published on the occasion of the two book fairs in Leipzig and Frankfurt only has slight chances on the market in any case.

Am 17. Dezember 2003 fand ein Gespräch der Beschwerdeführerin mit der Kommission statt, in dem die Angaben im Schreiben der Beschwerdeführerin vom 15. Dezember 2003 eingehend besprochen wurden. [EU] A meeting was held between the complainant and the Commission's services on 17 December 2003 in order to clarify the information submitted in the complainant's letter of 15 December 2003.

Am 17. Dezember 2003 fand ein Gespräch zwischen dem Beschwerdeführer und der Kommission statt, bei dem die Angaben im Schreiben des Beschwerdeführers vom 15. Dezember 2003 eingehend besprochen wurden. [EU] On 17 December 2003 a meeting was held between the complainant and the Commission in order to clarify the information submitted in the complainant's letter of 15 December 2003.

Da in dieser TSI keine Interoperabilitätskomponenten spezifiziert sind, werden auch keine Bewertungsmaßnahmen besprochen. [EU] As this TSI does not specify any interoperability constituents, no assessment arrangements are discussed.

Da in dieser TSI noch keine Interoperabilitätskomponenten spezifiziert sind, werden auch keine Bewertungsmaßnahmen besprochen. [EU] As this TSI does not yet specify any interoperability constituents no assessment arrangements are discussed.

Der Beauftragte für die Gefahrenabwehr im Unternehmen ("Company Security Officer", CSO) sollte dafür sorgen, dass ein Notfallplan für die mit hohen Risiken verbundene Passage existiert und dass dieser Plan getestet, bekannt gemacht und mit dem Kapitän und dem Beauftragten für die Gefahrenabwehr auf dem Schiff ("Ship Security Officer", SSO) besprochen wird. [EU] The company security officer (CSO) is encouraged to see that a contingency plan for the high-risk passage is in place, exercised, briefed and discussed with the master and the ship security officer (SSO).

Der Fragebogen wird mit dem dänischen landwirtschaftlichen Beratungsdienst besprochen, um zu gewährleisten, dass die Begriffe richtig verstanden werden und die Fragen klar formuliert sind. [EU] The questionnaire will be discussed with the Farmers Advisory Service to ensure the understanding of the concept and the clarity of the questions.

Die Biologie und die Verwendung des Zebrabärblings in der Fischforschung wurden von Laale (1) besprochen. [EU] Its biology and use in fishery research have been reviewed by Laale (1).

Die zugrunde liegenden Annahmen wurden mit den Experten der Kommission besprochen. [EU] The underlying assumptions were discussed with the Commission's experts.

Im September 2004 wurden die Pläne der Stadt Amsterdam bei einem Treffen zwischen den niederländischen Behörden und der Kommission vorgelegt und besprochen. [EU] In September 2004, the Dutch authorities convened with the Commission to present and discuss the plans of the municipality of Amsterdam.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners