DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

32 results for bescheidenen
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Die Überwachungsbehörde wies jedoch darauf hin, dass sie selbst für den Fall, dass eine solche Verwaltungspraxis nachgewiesen werden könnte, das Programm dennoch als nicht mit dem EWR-Abkommen vereinbar einstufen könnte, da im Rahmen des Forstprogramms Finanzhilfen von 100 % für Vorhaben gewährt werden, wenn die Vergabebehörde der Ansicht ist, dass die Finanzhilfe nicht als Beihilfe einzustufen ist, weil die Tätigkeit keinen Einzelunternehmen zugeordnet werden kann und davon ausgegangen wird, dass sie nur zu einem bescheidenen Nutzen führt. [EU] The Authority pointed out, however, that even if such an administrative practice could be demonstrated, the Authority might still consider the scheme not to be compatible with the functioning of the EEA Agreement in view of the existence of the practice under the Wood Scheme of granting 100 % support to projects where the grant is assumed by the administering authority not to qualify as aid because the activity cannot be attributed to individual undertakings and is considered to result in a modest benefit only.

Die von MillwardBrown SMG/KRC erhobenen Daten zu den Tiefdruckkapazitäten machen auch den bescheidenen Anteil des Bauer-Konzerns am EWR-Markt und das Vorhandensein eines starken Wettbewerbs deutlich. [EU] Data compiled by MillwardBrown SMG/KRC on rotogravure print capacity also indicate that the Bauer group has a modest share in the EEA market and that it faces strong competitors.

Eine staatliche Beihilfe, die beispielsweise laufende Produktionskosten wie Ausbildungsmaßnahmen für die Beschäftigten verringert, würden einen Markteintritt attraktiver machen und Unternehmen mit ansonsten eher bescheidenen Geschäftsausschichten in die Lage versetzen zulasten ihrer effizienteren Konkurrenten in einen Markt einzutreten oder neue Produkte einzuführen. [EU] For example, State aid that would reduce the ongoing costs of production such as training for staff would make entry more appealing and enable undertakings with otherwise poor commercial prospects to enter a market or introduce new products to the detriment of more efficient competitors.

E.ON und Shell haben jeweils nur einen sehr bescheidenen Marktanteil am dänischen Markt/an den dänischen Märkten für Lieferungen an industrielle Großabnehmer und dezentrale WKK-Kraftwerke, und E.ON wird sich in Skandinavien wohl eher auf den schwedischen Markt konzentrieren. [EU] And Shell both have a very modest market share in the Danish market(s) for sales to large business customers and decentralised CHPs and E.ON is likely to focus its Nordic efforts on the Swedish market.

Hierzu sei zunächst angemerkt, dass der derzeitige Marktanteil dieser beiden Gruppen vergleichsweise gering ist, so dass das angebliche "Duopol" einen recht bescheidenen Marktanteil von rund 30 % besäße. [EU] In this respect, it should first be noted that the current market share of these two groups are comparably low, giving the alleged "duopoly" a rather moderate market share of around 30 %.

Im Gegensatz zu den zuletzt erzielten bescheidenen Überschüssen lag das Haushaltsdefizit 2008 bei 6 % und droht sich erheblich auszuweiten. [EU] The budget deficit was 6 % of GDP in 2008, reversing recent modest surpluses, and this deficit risks widening considerably further subsequently.

In Anbetracht der erzielten bescheidenen positiven Betriebsergebnisse ist die Kommission der Auffassung, dass Kahla II ab 1997 nicht mehr als ein Unternehmen in Schwierigkeiten betrachtet werden kann. [EU] In view of the modest positive operating results obtained, the Commission considers that, as from 1997, Kahla II can no longer be regarded as a company in difficulty.

In Anbetracht der geringfügigen oder bescheidenen Marktanteile und geringer bzw. gar keiner Preisunterbietung wird der Schluss gezogen, dass die Einfuhren der betroffenen Ware aus Südafrika, der Schweiz und den USA keinen nachteiligen Einfluss auf die Lage des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft hatten. [EU] However, it is concluded that, given the de minimis or moderate market shares held and the absence or low level of undercutting found, these imports from South Africa, Switzerland and the USA did not have a negative impact on the situation of the Community industry.

Organisation verschiedener Solidaritätsinitiativen zur Linderung von Armut und zur Förderung der sozialen Eingliederung, die allen Bürgerinnen und Bürgern eine Gelegenheit bieten, unmittelbar oder über ihre Organisationen - gleich in welcher Form - zumindest einen bescheidenen Beitrag zu leisten. [EU] The organisation of various solidarity initiatives for poverty alleviation and social inclusion to give all citizens the opportunity to contribute directly or through their organisations, even modestly and in whatever form.

Zement ist ein schweres Erzeugnis mit einem im Verhältnis zu seinem Gewicht relativ bescheidenen Wert, weshalb der Transport über große Entfernungen wegen der hohen Kosten unwirtschaftlich ist. [EU] Cement is a heavy product having a low value in relation to its weight, so that the cost of transport may make it uneconomical to transport over long distances.

Zusammenfassend ist festzustellen, dass der Marktanteil des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft im Bezugszeitraum um rund 5,2 % stieg und während des UZ den bescheidenen Wert von 27,6 % erreichte; daraus lässt sich ablesen, dass der Druck der chinesischen Einfuhren eine nennenswerte Verbesserung der Produktionsleistung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft unmöglich machte. [EU] Overall, it has to be noted that the Community industry's market share increased by around 5,2 % in the period considered reaching a modest 27,6 % in the IP and showing that the pressure of the Chinese imports did not allow the Community industry to substantially improve its performance.

Zu tun haben diese Schwierigkeiten aber auch mit dem nur "bescheidenen" Cashflow, den Alstom in allen Sparten aufgrund folgender Elemente erwirtschaftet hat: [EU] These difficulties are also linked to the 'modest cash flow' generated by Alstom's activities as a whole due to the following factors:

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners