A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Beamtentum
Beamtenverhältnis
Beamter
Beamter am Fahrkartenschalter
Beanspruchen
Beanspruchte
Beanspruchtes
Beanspruchung
Beanspruchung auf Biegung
Search for:
ä
ö
ü
ß
88 results for
beanspruchen
Word division: be·an·spru·chen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
In
diesem
Fall
sind
Name
und
Anschrift
des
Betriebsinhabers
,
der
die
Schlachtprämie
beanspruchen
kann
,
im
Antrag
anzugeben
. [EU]
In
such
cases
the
application
shall
bear
the
name
and
address
of
the
farmer
who
is
liable
to
qualify
for
the
slaughter
premium
.
In
diesem
Fall
sind
Name
und
Anschrift
des
Erzeugers
,
der
die
Prämie
beanspruchen
kann
,
im
Antrag
anzugeben
. [EU]
In
such
cases
the
application
shall
bear
the
name
and
address
of
the
farmer
who
is
liable
to
qualify
for
the
slaughter
premium
.
In
einer
normalen
Fruchtfolge
stehende
Futtergräser
zur
Beweidung
,
Heu-
oder
Silageherstellung
,
die
den
Boden
mindestens
ein
Jahr
und
weniger
als
fünf
Jahre
beanspruchen
und
als
Gras
oder
Grasgemisch
ausgesät
werden
. [EU]
Grass
plants
for
grazing
,
hay
or
silage
included
as
a
part
of
a
normal
crop
rotation
,
lasting
at
least
one
crop
year
and
less
than
five
years
,
sown
with
grass
or
grass
mixtures
.
Kleine
"Agri-Biodiesel"-Hersteller
können
pro
Gallone
hergestellten
"Agri-Biodiesel"
eine
nicht
auszahlbare
Vergünstigung
auf
die
General
Business
Income
Tax
in
Höhe
von
0,10
USD
beanspruchen
. [EU]
The
small
agri-biodiesel
producer
can
claim
a
USD
0,10
non-refundable
general
business
income
tax
credit
for
each
gallon
of
agri-biodiesel
produced
.
Kleine
Hersteller
konnten
im
UZ
eine
auf
die
General
Business
Income
Tax
anzurechnende
nicht
auszahlbare
Gutschrift
in
Höhe
von
0,10
USD
pro
Gallone
hergestelltes
Bioethanol
beanspruchen
. [EU]
During
the
IP
a
small
producer
could
claim
a
non-refundable
,
general
business
income
tax
credit
of
0,10
USD
for
each
gallon
of
bioethanol
produced
.
Kulturen
außerhalb
der
Fruchtfolge
,
ohne
Dauergrünland
,
welche
den
Boden
während
mehrerer
Jahre
beanspruchen
und
wiederkehrende
Erträge
erbringen
. [EU]
Crops
not
grown
in
rotation
,
other
than
permanent
grassland
,
which
occupy
the
soil
for
a
long
period
and
yield
crops
over
several
years
.
Mehrere
Prüfberichte
weisen
darauf
hin
,
dass
RTP
höhere
Ausgleichszahlungen
hätte
beanspruchen
können
,
jedoch
durch
die
Verträge
über
gemeinwirtschaftliche
Verpflichtungen
,
durch
Artikel
15
Absatz
4
des
Alten
und
Artikel
19
Absatz
3
des
Neuen
Vertrags
,
daran
gehindert
worden
sei
. [EU]
A
number
of
audit
reports
mention
that
RTP
could
have
requested
a
higher
amount
of
compensation
but
was
prevented
from
doing
so
due
to
the
terms
of
the
public
service
contracts
,
due
to
Article
15
(4)
of
the
old
public
service
contract
and
Article
19
(3)
of
the
1996
new
public
service
contract
.
Nach
dieser
Regelung
konnte
ein
Hersteller
,
der
für
jede
in
einer
registrierten
Anlage
hergestellte
Gallone
Biodiesel
eine
Gebühr
von
3,2
Cent
bezahlte
,
bis
zu
zehn
Jahre
lang
,
gerechnet
vom
Produktionsbeginn
dieser
Anlage
,
einen
Betrag
von
20
Cent
per
Gallone
Biodiesel
beanspruchen
,
die
in
einer
registrierten
Anlagen
hergestellt
wurde
. [EU]
The
scheme
established
that
producer
that
paid
a
fee
of
USD
0,032
per
gallon
of
biodiesel
produced
in
a
registered
plant
was
entitled
to
receive
USD
0,20
for
each
gallon
of
biodiesel
produced
in
each
registered
plant
until
the
10th
anniversary
of
the
date
production
from
the
plant
begins
.
"Nutzer":
Zivil-
oder
Militärflugzeuge
im
Flugbetrieb
sowie
andere
Parteien
,
die
den
Luftraum
beanspruchen
. [EU]
'users'
means
civil
or
military
aircraft
operating
in
the
air
as
well
as
any
other
parties
requiring
airspace
.
Oder
der
inländische
Hersteller
kann
den
im
Fall
einer
Ausfuhr
vorgesehenen
Vorteil
für
die
Lieferung
von
Investitionsgütern
an
einen
EPCG-Lizenzinhaber
beanspruchen
[EU]
Alternatively
,
the
indigenous
manufacturer
can
claim
the
benefit
of
deemed
export
in
respect
of
the
supply
of
capital
goods
to
an
EPCG
Licence
holder
.
Personen
und
Unternehmen
,
die
den
Status
potenzieller
Netzbenutzer
beanspruchen
,
können
dazu
verpflichtet
werden
,
diesen
Anspruch
zu
belegen
. [EU]
Persons
or
undertakings
claiming
to
be
potential
system
users
may
be
required
to
substantiate
such
claims
.
Personen
und
Unternehmen
,
die
den
Status
potenzieller
Netzbenutzer
beanspruchen
,
müssen
diesen
Anspruch
belegen
. [EU]
Persons
or
undertakings
claiming
to
be
potential
system
users
may
be
required
to
substantiate
such
claims
.
Sobald
das
EAC-EU-Interimspartnerschaftsabkommen
in
Kraft
tritt
oder
vorläufig
angewandt
wird
,
wird
Kenia
eine
automatische
Ausnahme
von
den
Ursprungsregeln
für
"Loins"
genannte
Thunfischfilets
der
HS-Position
1604
gemäß
Artikel
41
Absatz
8
des
dem
genanten
Abkommen
beigefügten
Ursprungsprotokolls
beanspruchen
können
. [EU]
Kenya
will
benefit
from
an
automatic
derogation
from
the
rules
of
origin
for
tuna
loins
of
HS
heading
1604
pursuant
to
Article
41
(8)
of
the
Origin
Protocol
attached
to
the
EAC-EU
Interim
Partnership
Agreement
,
when
that
Agreement
enters
into
force
or
is
provisionally
applied
.
Sobald
das
EAC-EU-Interimspartnerschaftsabkommen
in
Kraft
tritt
oder
vorläufig
angewendet
wird
,
wird
Kenia
eine
automatische
Ausnahme
von
den
Ursprungsregeln
für
"Loins"
genannte
Thunfischfilets
der
HS-Position
1604
gemäß
Artikel
41
Absatz
8
des
dem
genanten
Abkommen
beigefügten
Ursprungsprotokolls
beanspruchen
können
. [EU]
Kenya
will
benefit
from
an
automatic
derogation
from
the
rules
of
origin
for
tuna
loins
of
HS
heading
1604
pursuant
to
Article
41
(8)
of
the
Origin
Protocol
attached
to
the
EAC-EU
Interim
Partnership
Agreement
,
when
that
Agreement
enters
into
force
or
is
provisionally
applied
.
Sobald
das
Interimsabkommen
zur
Aufstellung
eines
Rahmens
für
ein
Wirtschaftspartnerschaftsabkommen
zwischen
den
Staaten
des
südlichen
und
des
östlichen
Afrikas
einerseits
und
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
andererseits
(
ESA-EU-Interims-Partnerschaftsabkommen
)
in
Kraft
tritt
oder
vorläufig
angewandt
wird
,
wird
Mauritius
eine
automatische
Ausnahme
von
den
Ursprungsregeln
für
haltbar
gemachten
Thunfisch
und
Thunfischfilets
der
HS-Position
1604
gemäß
Artikel
42
Absatz
8
des
dem
genanten
Abkommen
beigefügten
Ursprungsprotokolls
beanspruchen
können
. [EU]
Mauritius
will
benefit
from
an
automatic
derogation
from
the
rules
of
origin
for
canned
tuna
and
tuna
loins
of
HS
heading
1604
pursuant
to
Article
42
(8)
of
the
Origin
Protocol
attached
to
the
Interim
Agreement
establishing
a
framework
for
an
Economic
Partnership
Agreement
between
the
Eastern
and
Southern
Africa
States
on
the
one
part
and
the
European
Community
and
its
Member
States
on
the
other
part
(ESA-EU
Interim
Partnership
Agreement
),
when
that
Agreement
enters
into
force
or
is
provisionally
applied
.
SW
4/3
-
Mit
Absperrventil
C3W
muss
das
Füllen
des
Kontroll-
und
des
Hilfsluftbehälters
in
etwa
die
gleiche
Zeit
beanspruchen
." [EU]
SW
4/3
-
with
the
C3W
cut-off
valve
,
filling
of
control
and
auxiliary
reservoirs
has
to
take
almost
identical
times'
.
Unbeschadet
der
in
Artikel
20
Absatz
2
vorgesehenen
90-Tage-Frist
für
die
Überprüfung
des
Beihilfeanspruchs
werden
die
Beihilfen
,
welche
die
Begünstigten
beanspruchen
können
,
wie
folgt
gezahlt:
[EU]
Without
prejudice
to
the
time
limit
of
90
days
stipulated
in
Article
20
(2)
for
checking
entitlement
to
the
aid
,
the
aid
which
recipients
may
claim
shall
be
paid
under
the
following
conditions:
Unbeschadet
der
übrigen
von
den
Mitgliedstaaten
erlassenen
zivil-
,
verwaltungs-
oder
strafrechtlichen
Bestimmungen
muss
jede
natürliche
oder
juristische
Person
,
deren
berechtigte
Interessen
-
insbesondere
Ehre
und
Ansehen
-
aufgrund
der
Behauptung
falscher
Tatsachen
in
einem
Fernsehprogramm
beeinträchtigt
worden
sind
,
unabhängig
von
ihrer
Nationalität
ein
Recht
auf
Gegendarstellung
oder
gleichwertige
Maßnahmen
beanspruchen
können
. [EU]
Without
prejudice
to
other
provisions
adopted
by
the
Member
States
under
civil
,
administrative
or
criminal
law
,
any
natural
or
legal
person
,
regardless
of
nationality
,
whose
legitimate
interests
,
in
particular
reputation
and
good
name
,
have
been
damaged
by
an
assertion
of
incorrect
facts
in
a
television
programme
must
have
a
right
of
reply
or
equivalent
remedies
.
Unternehmen
,
die
keinen
reinen
Biodiesel
herstellen
,
sondern
vielmehr
kaufen
und
daraus
eine
Biodieselmischung
herstellen
,
können
die
Steuervergünstigung
ebenfalls
beanspruchen
. [EU]
Companies
that
do
not
produce
but
rather
purchase
pure
biodiesel
and
blend
it
into
a
biodiesel
mixture
are
also
entitled
to
the
tax
credit
.
Unternehmen
,
die
kein
unvermischtes
Bioethanol
herstellen
,
sondern
vielmehr
kaufen
und
daraus
ein
Bioethanolgemisch
herstellen
,
können
die
Steuergutschrift
für
Kraftstoffgemische
ebenfalls
beanspruchen
. [EU]
Companies
that
do
not
produce
but
rather
purchase
unmixed
bioethanol
and
blend
it
into
a
bioethanol
mixture
are
also
entitled
to
the
mixture
tax
credit
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beanspruchen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners