A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
angeborene Fehlentwicklung
angeborene Hypothyreose
angeborener auslösender Mechanismus
angebracht sein
angebrochen
angedacht sein
angedeihen lassen
angedeutete Anführungszeichen
angeeignet
Search for:
ä
ö
ü
ß
43 results for angebunden
Word division: an·ge·bun·den
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
(1)
Bis
zum
15
.
März
2013
brauchen
Irland
als
Insel-Mitgliedstaat
,
dessen
Eisenbahnnetz
nur
an
einen
einzigen
anderen
Mitgliedstaat
angebunden
ist
,
und
das
Vereinigte
Königreich
in
Bezug
auf
Nordirland
in
der
gleichen
Eigenschaft
[EU]
Until
15
March
2013
,
Ireland
,
as
a
Member
State
located
on
an
island
,
with
a
rail
link
to
only
one
other
Member
State
,
and
the
United
Kingdom
,
in
respect
of
Northern
Ireland
,
on
the
same
basis:
An
die
Auktionsplattform
darf
mehr
als
ein
Clearing-
oder
Abrechnungssystem
angebunden
sein
. [EU]
More
than
one
clearing
system
or
settlement
system
may
connect
to
the
auction
platform
.
A
Seehäfen
von
internationaler
Bedeutung:
Häfen
mit
einem
jährlichen
Gesamtverkehrsaufkommen
von
mindestens
1,5
Millionen
Tonnen
Fracht
oder
von
mindestens
200000
Passagieren
,
die
–
;
falls
dies
nicht
unmöglich
ist
–
;
an
terrestrische
Komponenten
des
transeuropäischen
Verkehrsnetzes
angebunden
sind
und
deshalb
für
den
internationalen
Seeverkehr
eine
wichtige
Rolle
spielen
[EU]
A
international
seaports:
ports
with
a
total
annual
traffic
volume
of
not
less
than
1,5
million
tonnes
of
freight
or
200000
passengers
which
,
unless
it
is
an
impossibility
,
are
connected
with
the
overland
elements
of
the
trans-European
transport
network
and
therefore
play
a
major
role
in
international
maritime
transport
"Boxe":
ein
kleiner
abgegrenzter
Bereich
mit
drei
Seiten
,
in
der
Regel
einem
Futtergitter
und
seitlichen
Trennwänden
,
in
dem
ein
oder
zwei
Tiere
angebunden
gehalten
werden
können
. [EU]
'stall'
- a
small
enclosure
with
three
sides
,
usually
a
feed-rack
and
lateral
separations
,
where
one
or
two
animals
may
be
kept
tethered
.
B
Seehäfen
von
Bedeutung
für
die
Union
,
die
nicht
in
Kategorie
A
fallen:
diese
Häfen
haben
ein
jährliches
Gesamtverkehrsaufkommen
von
mindestens
0,5
Millionen
Tonnen
Fracht
oder
zwischen
100000
und
199999
Passagieren
,
und
sind
–
;
falls
dies
nicht
unmöglich
ist
–
;
an
terrestrische
Komponenten
des
transeuropäischen
Verkehrsnetzes
angebunden
und
sind
mit
den
für
den
Kurzstreckenseeverkehr
notwendigen
Umschlaganlagen
ausgerüstet
[EU]
B
Union
seaports
,
not
included
in
category
A:
these
ports
have
a
total
annual
traffic
volume
of
not
less
than
0,5
million
tonnes
of
freight
or
between
100000
and
199999
passengers
,
are
connected
,
unless
it
is
an
impossibility
,
with
the
overland
elements
of
the
trans-European
transport
network
and
are
equipped
with
the
necessary
transhipment
facilities
for
short-distance
sea
shipping
Damit
das
nationale
Eurojust-Koordinierungssystem
seine
Aufgaben
erfüllen
kann
,
sollte
sicher
gestellt
sein
,
dass
es
an
das
Fallbearbeitungssystem
angebunden
ist
. [EU]
In
order
to
enable
the
Eurojust
national
coordination
system
to
fulfil
its
tasks
, a
connection
to
the
Case
Management
System
should
be
ensured
.
Das
Fallbearbeitungssystem
kann
,
soweit
dies
mit
den
Datenschutzbestimmungen
dieses
Beschlusses
vereinbar
ist
,
an
die
gesicherte
Telekommunikationsverbindung
angebunden
werden
,
auf
die
in
Artikel
9
des
Beschlusses
2008/976/JI
des
Rates
vom
16
.
Dezember
2008
über
das
Europäische
Justizielle
Netz
Bezug
genommen
wird
. [EU]
The
Case
Management
System
,
in
so
far
as
this
is
in
conformity
with
rules
on
data
protection
contained
in
this
Decision
,
may
be
linked
to
the
secure
telecommunications
connection
referred
to
in
Article
9
of
Council
Decision
2008/976/JHA
of
16
December
2008
on
the
European
Judicial
Network
.
Das
nationale
Mitglied
entscheidet
innerhalb
der
Grenzen
nach
Absatz
1,
in
welchem
Umfang
in
seinem
Mitgliedstaat
Personen
nach
Artikel
12
Absatz
2
der
Zugriff
auf
die
befristet
geführten
Arbeitsdateien
gewährt
wird
,
sofern
sie
gemäß
Artikel
12
Absatz
6
an
das
Fallbearbeitungssystem
angebunden
sind
. [EU]
The
national
member
shall
,
within
the
limitations
provided
for
in
paragraph
1,
decide
on
the
extent
of
access
to
the
temporary
work
files
which
is
granted
in
his
Member
State
to
persons
referred
to
in
Article
12
(2)
in
so
far
as
they
are
connected
to
the
Case
Management
System
in
accordance
with
Article
12
(6).
Der
nordirische
Strommarkt
wird
in
absehbarer
Zeit
nicht
an
den
britischen
Markt
angebunden
. [EU]
The
Northern
Ireland
electricity
market
will
not
be
joined
to
the
Great
Britain
market
in
the
foreseeable
future
.
Der
zweite
Wettbewerber
stimmt
grundsätzlich
zu
,
dass
der
Pipelinetransport
leichter
Kohlenwasserstoffe
unter
dem
Gesichtspunkt
der
Kraftstoffeffizienz
und
der
Sicherheit
positiv
zu
bewerten
ist
und
eine
tragfähige
Infrastruktur
sowohl
Investitionen
als
auch
Beschäftigung
in
den
Gebieten
fördert
,
die
an
die
Pipeline
angebunden
sind
. [EU]
The
second
competitor
agrees
that
the
transport
of
light
hydrocarbons
by
pipeline
is
attractive
in
terms
of
efficiency
and
safety
and
that
a
sound
infrastructure
promotes
investment
and
employment
in
the
areas
linked
by
the
pipeline
.
Die
Auktionsplattform
sollte
an
mindestens
ein
Clearing-
oder
Abrechnungssystem
angebunden
sein
. [EU]
The
auction
platform
should
be
connected
to
at
least
one
clearing
system
or
settlement
system
.
Die
EMF
muss
so
angebunden
sein
,
dass
die
gesamte
Energie
(
Traktionsenergie
und
Hilfsenergie
),
mit
der
das
Fahrzeug
über
die
Oberleitung
versorgt
wird
oder
die
das
Fahrzeug
in
die
Oberleitung
zurückführt
,
aufgezeichnet
wird
.
Für
Energiemesssysteme
in
Wechselstromsystemen
ist
zudem
die
reaktive
Energie
aufzuzeichnen
. [EU]
The
EMF
shall
be
connected
in
such
a
way
that
all
energy
(traction
and
auxiliary
)
supplied
to
the
train
from
the
OCL
and
regenerated
is
recorded
;
for
AC
energy
measuring
system
the
reactive
energy
shall
be
recorded
too
.
Die
Inseln
Ischia
und
Procida
sind
durch
verschiedene
Linienverbindungen
mit
Fahrgastfähren
und
Schnellbooten
an
die
Häfen
von
Neapel
und
Pozzuoli
angebunden
. [EU]
The
islands
of
Ischia
and
Procida
are
connected
to
the
mainland
ports
of
Naples
and
Pozzuoli
by
various
scheduled
mixed
and
high-speed
transport
services
.
Dieses
Recht
schließt
den
Zugang
zu
Infrastrukturen
ein
,
durch
die
Serviceeinrichtungen
gemäß
Anhang
II
Nummer
2
angebunden
werden
. [EU]
That
right
shall
include
access
to
infrastructure
connecting
service
facilities
referred
to
in
point
2
of
Annex
II
.
Die
Tiere
sollten
nur
angebunden
werden
,
wenn
dies
aus
wissenschaftlicher
oder
tiermedizinischer
Sicht
gerechtfertigt
erscheint
,
und
auch
dann
nur
solange
es
unbedingt
erforderlich
ist
. [EU]
Animals
should
not
be
tethered
,
unless
justified
on
scientific
or
veterinary
grounds
,
in
which
case
this
should
be
for
the
minimum
time
period
necessary
.
Die
Verbindungsrichter/-staatsanwälte
nach
Absatz
1
sind
an
das
Fallbearbeitungssystem
angebunden
. [EU]
The
liaison
magistrates
referred
to
in
paragraph
1
shall
be
connected
to
the
Case
Management
System
.
Es
bietet
sich
daher
an
,
das
ETSC
als
Dienststelle
der
Kommission
in
Brüssel
,
angebunden
an
OLAF
einzurichten
. [EU]
Therefore
,
the
ETSC
should
be
established
within
the
Commission
in
Brussels
,
attached
to
the
European
Anti-Fraud
Office
(OLAF).
Eurojust
wird
an
ein
nationales
Eurojust-Koordinierungssystem
nach
Artikel
12
angebunden
. [EU]
Eurojust
shall
be
linked
to
a
Eurojust
national
coordination
system
in
accordance
with
Article
12
.
Ferner
ist
Malta
aufgrund
seiner
Randlage
schlecht
an
die
übrige
EU
angebunden
und
sehr
stark
auf
den
Flugverkehr
angewiesen
(
siehe
Erwägungsgrund
(
123
)). [EU]
Furthermore
,
Malta's
peripheral
geographical
situation
causes
problems
with
respect
to
accessibility
to
the
rest
of
the
EU
and
as
a
result
the
country
is
extensively
dependent
on
air
transport
(see
paragraph
(126)
above
)
which
has
to
be
taken
into
account
.
Für
eine
am
31
.
Dezember
2010
ablaufende
Übergangszeit
dürfen
Rinder
in
bereits
vor
dem
24
.
August
2000
bestehenden
Gebäuden
angebunden
werden
,
sofern
für
regelmäßigen
Auslauf
gesorgt
wird
und
die
Tiere
im
Einklang
mit
den
Anforderungen
hinsichtlich
der
artgerechten
Behandlung
auf
reichlich
mit
Einstreu
versehenen
Flächen
gehalten
und
individuell
betreut
werden
und
sofern
die
zuständige
Behörde
diese
Maßnahme
genehmigt
hat
. [EU]
For
a
transitional
period
expiring
on
31
December
2010
,
cattle
may
be
tethered
in
buildings
already
existing
before
24
August
2000
,
provided
that
regular
exercise
is
provided
and
rearing
takes
place
in
line
with
animal
welfare
requirements
with
comfortably
littered
areas
as
well
as
individual
management
and
provided
that
the
competent
authority
has
authorised
this
measure
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "angebunden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners