A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
allantoin
allay
allayed
allaying
allegation
allegation of fact
allegation of facts
allegations
allegations of fraud
Search for:
ä
ö
ü
ß
203 results for
allegation
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Behauptung
,
dass
Alitalia
auf
seinen
Strecken
nach
Mittel-
und
Osteuropa
in
der
Zeit
von
September
2004
bis
Januar
2005
verglichen
mit
dem
entsprechenden
Zeitraum
in
2003-2004
neue
Marktanteile
erobert
habe
[EU]
Allegation
of
acquisition
of
market
shares
by
Alitalia
on
destinations
in
Central
and
Eastern
Europe
in
the
period
from
September
2004
to
January
2005
compared
with
the
same
period
in
2003-2004
Behauptung
,
dass
Alitalia
in
der
Zeit
von
Oktober
bis
Dezember
2004
auf
seinen
Strecken
nach
Mittel-
und
Osteuropa
in
einer
Zeit
der
Stagnation
oder
des
Rückgangs
des
Passagieraufkommens
neue
Marktanteile
erobert
habe
[EU]
Allegation
of
acquisition
of
market
shares
by
Alitalia
between
October
and
December
2004
on
destinations
in
Central
and
Eastern
Europe
that
are
stagnating
or
in
decline
Behauptung
,
dass
das
Altmark-Urteil
in
diesem
Fall
nicht
anwendbar
gewesen
sei
[EU]
The
allegation
that
the
Altmark
judgment
should
not
have
been
applied
in
this
case
Behauptung
,
dass
der
Abschluss
der
öffentlichen
Dienstleistungsverträge
zu
einem
Wettbewerb
zwischen
subventionierten
und
nichtsubventionierten
Verkehrsdiensten
geführt
habe
,
wodurch
es
zu
einer
Wettbewerbsverzerrung
gekommen
sei
. [EU]
The
allegation
that
the
public
service
contracts
led
to
a
situation
of
competition
between
subsidised
and
non-subsidised
transport
which
create
a
distortion
of
competition
.
Behauptung
,
dass
die
betreffenden
Verkehrsdienste
nicht
als
öffentliche
Dienstleistungsaufträge
vergeben
worden
seien
,
sondern
im
Rahmen
der
Erfüllung
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
auf
der
Grundlage
des
Straßenverkehrsgesetzes
erbracht
worden
seien
[EU]
The
allegation
that
the
concerned
transport
was
not
commissioned
as
public
service
contracts
but
within
the
notion
of
public
service
obligation
deriving
from
the
Road
Transport
Law
Behauptung
,
dass
die
vor
Ort
bestehenden
Bedingungen
für
die
laut
Plan
zu
erbringenden
öffentlichen
Verkehrsdienste
bei
der
Festsetzung
des
Preises
für
die
Erbringung
der
Verkehrsdienste
von
26
CZK/km
nicht
berücksichtigt
worden
seien
;
wäre
den
lokalen
Bedingungen
Rechnung
getragen
worden
,
wäre
der
Betrag
höher
ausgefallen
; [EU]
The
allegation
that
the
local
conditions
of
the
public
scheduled
transport
operations
were
not
taken
into
account
when
setting
the
price
paid
for
the
provision
of
transport
operations
amounting
to
CZK
26
per
km
.
Bezüglich
der
Behauptung
,
der
zufolge
die
Maßnahmen
zu
einer
Einschränkung
des
Angebots
an
Schuhen
führen
könnten
,
ist
anzumerken
,
dass
auf
diese
Weise
lediglich
die
Auswirkungen
der
gedumpten
Billigpreise
beseitigt
werden
sollen
. [EU]
Concerning
the
allegation
that
measures
could
result
in
a
reduced
choice
of
footwear
,
it
should
be
noted
that
anti-dumping
measures
would
only
ensure
that
low
dumped
pricing
is
eliminated
.
Bezüglich
der
Behauptungen
,
das
Abgabenaufkommen
und
seine
Verwendung
seit
dem
1.
Januar
2001
seien
nicht
ernsthaft
entkoppelt
worden
,
vertreten
die
französischen
Behörden
die
Auffassung
,
diese
Behauptungen
entbehrten
jeder
Grundlage
. [EU]
The
French
authorities
consider
the
allegation
that
the
link
between
the
revenue
from
the
levy
and
the
use
made
of
it
was
not
broken
on
1
January
2001
to
be
unfounded
.
Bezüglich
der
Behauptung
von
Since
Hardware
,
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1515/2001
erlaube
nur
die
Anpassung
von
Antidumpingmaßnahmen
an
WTO-Entscheidungen
,
ist
zu
betonen
,
dass
die
vorliegende
Verordnung
auf
der
Grundverordnung
beruht
. [EU]
Regarding
Since
Hardware's
allegation
that
Regulation
(EC)
No
1515/2001
permits
nothing
else
,
it
should
however
be
emphasised
that
this
Regulation
is
based
on
the
basic
Regulation
.
Da
aber
dem
Unternehmen
die
erste
Lizenz
am
31
.
Januar
2003
erteilt
wurde
,
konnte
das
Unternehmen
seine
Behauptung
während
des
Kontrollbesuches
durch
die
Kommissionsdienststellen
,
der
im
Mai
2005
stattfand
,
nicht
mit
Beweisen
belegen
. [EU]
However
,
given
that
the
first
licence
was
issued
to
the
company
on
31
January
2003
,
the
company
could
not
substantiate
its
allegation
during
the
on
spot
verification
of
the
Commission
services
which
took
place
in
May
2005
.
Dabei
beriefen
sie
sich
darauf
,
dass
externe
Faktoren
wie
die
Abschaffung
des
Einfuhrkontingents
,
die
Wechselkursentwicklung
,
angebliche
Änderungen
des
Produktmix
und
Modetrends
bei
der
Untersuchung
der
Einfuhrentwicklung
nicht
berücksichtigt
worden
seien
. [EU]
They
justified
their
allegation
on
the
grounds
that
external
factors
such
as
the
lifting
of
the
import
quota
,
development
of
exchange
rate
,
alleged
changes
in
product
mix
and
fashion
development
have
not
been
taken
into
consideration
when
examining
import
trends
.
Dabei
beriefen
sie
sich
darauf
,
dass
sich
Einfuhrvolumen
und
Preise
in
China
und
Vietnam
unterschiedlich
entwickelt
hätten
. [EU]
This
allegation
is
based
on
the
fact
that
trends
in
import
volume
and
prices
differ
between
China
and
Vietnam
.
Da
bestimmte
Typen
von
Lederschuhen
nur
in
China
und
Vietnam
produziert
würden
,
hätten
Antidumpingzölle
zur
Folge
,
dass
bestimmte
Schuhtypen
nicht
mehr
produziert
würden
,
und
die
Gemeinschaftshersteller
nicht
die
Kapazitäten
hätten
,
um
den
Gemeinschaftsmarkt
mit
diesen
Schuhtypen
zu
bedienen
. [EU]
This
is
based
on
the
allegation
that
certain
types
of
leather
footwear
are
only
produced
in
China
and
Vietnam
,
that
anti-dumping
duties
would
allegedly
result
in
a
decision
not
to
produce
certain
types
of
footwear
and
that
the
Community
producers
would
not
have
the
capacity
to
supply
the
Community
market
with
those
types
.
Da
dem
Hersteller
im
Vergleichsland
Vertraulichkeitsschutz
zugestanden
wurde
,
kann
diese
Behauptung
weder
bestätigt
noch
bestritten
werden
. [EU]
Because
the
request
for
confidentiality
of
the
analogue
producer
was
granted
,
this
allegation
is
neither
confirmed
nor
denied
.
Da
die
Behauptung
des
industriellen
Verbrauchers
keine
neuen
Gesichtspunkte
einbrachte
und
sein
Vorbringen
nicht
belegt
wurde
,
wird
das
Argument
zurückgewiesen
. [EU]
As
the
allegation
of
the
industrial
consumer
did
not
bring
any
new
element
and
its
claims
were
not
substantiated
,
the
argument
is
rejected
.
Da
dies
eine
reine
Behauptung
ist
,
wurde
dieses
Argument
zurückgewiesen
. [EU]
This
argument
was
rejected
as
it
is
a
pure
allegation
.
Da
diese
nicht
kooperierenden
Hersteller
diese
Mutmaßungen
nicht
bestätigten
und
auch
keine
anderen
Beweise
vorliegen
,
die
eine
solche
Annahme
untermauerten
,
muss
dieser
Einwand
zurückgewiesen
werden
. [EU]
However
,
in
the
absence
of
information
directly
from
these
non-cooperating
producers
that
would
confirm
these
alleged
intentions
,
or
other
evidence
substantiating
the
allegation
,
this
argument
has
to
be
rejected
.
Daher
muss
die
Behauptung
der
FEDECOM
,
die
im
Rahmen
der
"Krisenpläne"
umgesetzten
Maßnahmen
seien
aufgrund
der
privaten
Natur
der
Sektorbeiträge
keine
Beihilfen
,
zurückgewiesen
werden
. [EU]
Consequently
,
FEDECOM's
allegation
that
the
measures
implemented
under
the
'contingency
plans'
do
not
constitute
aid
due
to
the
private
nature
of
the
sectoral
contributions
must
be
rejected
.
Daher
wäre
Artikel
4
Absatz
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/99
auch
dann
nicht
anwendbar
,
wenn
das
Vorbringen
der
aus
Terni
hervorgegangenen
Unternehmen
berechtigt
wäre
,
was
aber
wie
unter
den
Erwägungsgründen
129
und
130
erläutert
nicht
der
Fall
ist
. [EU]
Therefore
,
even
if
the
Terni's
companies
allegation
was
substantiated
,
which
is
not
the
case
,
as
explained
in
paragraphs
(129)
and
(130)
above
,
Article
4,
paragraph
6
of
Regulation
659/99
would
not
be
applicable
.
Daher
weisen
die
finnischen
Behörden
die
Behauptung
zurück
,
dass
die
zwischen
der
Straßenverwaltung
und
Tieliikelaitos
ausgehandelten
Verträge
einen
Wettbewerbsvorteil
für
Tieliikelaitos
darstellten
. [EU]
Therefore
the
Finnish
authorities
reject
the
allegation
that
the
negotiated
contracts
between
the
Road
administration
and
Tieliikelaitos
would
involve
any
competitive
advantage
for
Tieliikelaitos
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "allegation":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners