A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for Permanenz
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Allerdings
hätte
das
Land
einen
Vergütungsaufschlag
von
0,20 % p.a.
für
die
Permanenz
der
Einlage
und
das
einseitige
Kündigungsrecht
der
Bank
verlangt
. [EU]
However
,
the
Land
had
required
a
remuneration
premium
of
0,20 % a
year
in
return
for
the
perpetuity
of
the
contribution
and
the
bank's
unilateral
right
of
notice
.
Allerdings
wird
die
Kommission
später
näher
untersuchen
,
ob
wegen
der
Permanenz
ein
Aufschlag
auf
die
marktübliche
Vergütung
für
Stille
Einlagen
zu
leisten
ist
. [EU]
However
,
the
Commission
will
later
examine
whether
the
perpetuity
aspect
justifies
a
premium
on
the
usual
market
remuneration
for
the
silent
partnership
contribution
.
Aus
der
ökonomischen
Theorie
heraus
allerdings
verlangt
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
selbstverständlich
einen
Aufschlag
für
die
Permanenz
gegenüber
einer
ansonsten
gleichen
befristeten
Stillen
Einlage
,
um
insbesondere
das
durch
die
verstärkte
bzw
.
längere
Bindung
zusätzliche
Ausfallrisiko
auszugleichen
. [EU]
However
,
economic
theory
dictates
that
a
market-economy
investor
naturally
requires
a
premium
for
perpetuity
as
compared
with
an
otherwise
similar
silent
partnership
contribution
of
limited
duration
,
so
as
to
offset
in
particular
the
additional
risk
of
non-payment
resulting
from
the
stronger
and
longer
tie
.
Der
Aufschlag
von
0,2 % p.a.
für
die
Permanenz
der
Einlage
sei
marktüblich
im
Hinblick
auf
das
Bonitätsrating
der
Helaba
von
AAA/Aaa
zum
maßgeblichen
Zeitpunkt
,
welches
keines
der
Vergleichsinstitute
erreichte
. [EU]
The
premium
of
0,2 % a
year
for
the
perpetuity
of
the
contribution
was
in
conformity
with
the
market
in
view
of
Helaba's
AAA/Aaa
rating
at
the
relevant
time
, a
rating
which
none
of
the
comparable
institutions
achieved
.
Die
Kommission
hat
ferner
eingehend
untersucht
,
inwieweit
sich
die
Permanenz
der
Einlage
,
also
der
Umstand
,
dass
sie
unbefristet
und
für
das
Land
Hessen
nicht
kündbar
ist
,
auf
die
hier
vorzunehmende
Risikoanalyse
auswirkt
. [EU]
The
Commission
also
examined
in
detail
to
what
extent
the
perpetuity
of
the
contribution
, i.e.
the
fact
that
it
is
of
unlimited
duration
and
not
withdrawable
subject
to
notice
by
the
Land
of
Hessen
,
affects
the
risk
analysis
to
be
carried
out
here
.
Dieser
Befund
,
der
allerdings
statistisch
mangels
einer
hinreichenden
Anzahl
von
Vergleichstransaktionen
sicherlich
nicht
als
robust
bezeichnet
werden
kann
,
spricht
darüber
hinaus
der
Argumentation
Deutschlands
weitere
Plausibilität
zu
,
dass
die
Permanenz
nicht
die
Stille
Einlage
in
ein
Kapitalinstrument
anderer
Art
umwandelt
,
wie
es
etwa
der
BdB
behauptet
hat
. [EU]
This
finding
,
though
it
certain
cannot
be
described
as
statistically
robust
,
given
the
lack
of
a
sufficient
number
of
comparative
transactions
,
also
lends
further
plausibility
to
Germany's
argument
that
the
perpetuity
aspect
does
not
change
the
silent
partnership
contribution
into
a
capital
instrument
of
a
different
type
,
as
argued
by
the
BdB
,
for
example
.
Ebenso
hätten
die
Parteien
der
Permanenz
der
Einlage
durch
den
Vergütungsaufschlag
von
0,20 % p.a.
Rechnung
getragen
. [EU]
The
parties
had
taken
account
of
the
perpetuity
of
the
contribution
in
the
form
of
the
remuneration
premium
of
0,20 % a
year
.
Es
sei
nicht
plausibel
,
dass
ein
privater
Anleger
angesichts
dessen
einen
noch
höheren
Aufschlag
verlangt
bzw
.
erhalten
hätte
als
die
für
die
Permanenz
vereinbarten
0,20 % p.a.
Dies
werde
vom
BdB
auch
nicht
näher
ausgeführt
oder
begründet
. [EU]
It
was
not
plausible
that
a
private
investor
would
in
view
of
this
have
demanded
or
received
an
even
higher
premium
than
the
0,20 % a
year
agreed
for
the
perpetuity
aspect
.
Nor
had
the
BdB
provided
any
further
explanation
or
justification
on
this
point
.
Für
die
Kommission
ist
in
dem
hier
zu
beurteilenden
Zusammenhang
vor
allem
entscheidend
,
dass
die
Permanenz
der
Einlage
vorliegend
in
erster
Linie
das
Risiko
des
Investors
betrifft
,
Zinssteigerungen
am
Markt
nicht
"mitnehmen"
zu
können
,
da
er
auf
der
einen
Seite
keine
Kündigungsmöglichkeit
hat
und
auf
der
anderen
Seite
nicht
auf
einen
"Step-up"
vertrauen
kann
. [EU]
For
the
Commission
,
the
key
point
in
the
situation
to
be
assessed
here
is
the
fact
that
the
perpetuity
of
the
contribution
in
this
instance
involves
primarily
the
risk
for
the
investor
of
not
being
able
to
profit
from
interest
rate
increases
on
the
market
,
since
,
on
the
one
hand
,
he
has
no
possibility
of
withdrawal
and
,
on
the
other
,
cannot
rely
on
a
step-up
.
Für
die
Stille
Einlage
bezahlt
die
Helaba
an
das
Land
nach
Angaben
Deutschlands
eine
Vergütung
(
sog
.
Haftungsprovision
)
von
1,4 % p.a.,
die
sich
zusammensetzt
aus
einer
Vergütung
für
die
Haftungsfunktion
von
1,2 % p.a.
und
einem
Aufschlag
von
0,2 %
für
die
Permanenz
der
Einlage
und
das
einseitige
Kündigungsrecht
der
Bank
,
zuzüglich
der
damit
verbundenen
Gewerbesteuer
auf
den
durch
die
Bank
nutzbaren
Teil
des
Sondervermögens
,
insgesamt
also
1,66 %. [EU]
According
to
the
information
provided
by
Germany
,
for
the
silent
partnership
contribution
Helaba
paid
the
Land
a
remuneration
(the
so-called
liability
commission
)
of
1,4 % a
year
,
consisting
of
a
remuneration
for
the
liability
function
of
1,2 % a
year
and
a
premium
of
0,2 % a
year
for
the
perpetuity
of
the
contribution
and
the
bank's
unilateral
right
of
notice
,
plus
trade
tax
on
the
part
of
the
special
fund
usable
by
the
bank
, i.e. a
total
of
1,66 %.
Hinsichtlich
des
Aufschlags
für
die
Permanenz
der
Einlage
führt
Deutschland
im
Einzelnen
aus
,
dass
bei
den
Vergleichstransaktionen
Laufzeiten
von
10
oder
12
Jahren
wie
auch
32
Jahren
und
mit
unbefristeter
Dauer
vorkämen
. [EU]
With
regard
to
the
premium
for
the
perpetuity
of
the
contribution
,
Germany
stated
that
the
comparable
transactions
referred
to
had
terms
of
ten
or
twelve
years
and
also
32
years
or
were
of
unlimited
duration
.
Nach
Auffassung
der
Kommission
besteht
kein
Anhaltspunkt
,
davon
auszugehen
,
dass
ein
Zuschlag
für
die
Permanenz
einer
Stillen
Einlage
sich
stark
über
die
Zeit
verändert
. [EU]
In
the
Commission's
view
,
there
is
no
reason
to
believe
that
a
premium
for
the
perpetuity
of
a
silent
partnership
varies
much
over
time
.
Nicht
hingegen
betrifft
die
Permanenz
das
Verlustrisiko
in
der
Insolvenz
oder
Liquidation
. [EU]
The
perpetuity
aspect
does
not
,
however
,
involve
the
risk
of
loss
in
the
event
of
insolvency
or
liquidation
.
Sie
hätten
sich
mit
der
schließlich
vereinbarten
Vergütung
von
1,4 % p.a. (1,2 %
plus
Aufschlag
von
0,2 %
für
die
Permanenz
der
Einlage
und
das
einseitige
Kündigungsrecht
der
Bank
)
an
dem
genannten
Korridor
mit
einer
ganzen
Reihe
von
Daten
aus
dem
Markt
,
wie
er
sich
damals
darstellte
,
orientiert
. [EU]
They
had
based
themselves
,
in
determining
the
finally
agreed
remuneration
of
1,4 % a
year
(1,2 %
plus
a 0,2 %
premium
for
the
perpetuity
of
the
contribution
and
the
unilateral
right
of
notice
of
the
bank
),
on
the
above-mentioned
corridor
,
with
a
whole
series
of
data
from
the
market
as
it
then
stood
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Permanenz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners