A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Genehmigungsbefugnis
Genehmigungsbehörde
Genehmigungsbogen
Genehmigungscode
Genehmigungsinhaber
Genehmigungsnummer
Genehmigungsplanung
Genehmigungsprozess
Genehmigungsschreiben
Search for:
ä
ö
ü
ß
55 results for
Genehmigungsinhaber
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Die
Genehmigung
berechtigt
den
oder
die
Genehmigungsinhaber
zu
Beförderungen
im
Rahmen
des
Linienverkehrs
im
Hoheitsgebiet
aller
Mitgliedstaaten
,
das
durch
die
Streckenführung
des
Verkehrs
berührt
wird
. [EU]
Authorisations
shall
entitle
their
holder
(s)
to
operate
regular
services
in
the
territories
of
all
Member
States
over
which
the
routes
of
the
service
pass
.
Die
Maßnahme
der
Region
Piemont
stellt
einen
mit
Hilfe
von
staatlichen
Mitteln
gewährten
Vorteil
(
Zuschüsse
in
Höhe
von
150000
EUR
aus
dem
Haushalt
der
Region
Piemont
)
zugunsten
einiger
Unternehmen
(
Genehmigungsinhaber
,
Tankstelleneigentümer
)
dar
. [EU]
The
scheme
provides
an
advantage
through
state
resources
(grants
of
EUR
150000
from
the
budget
of
the
Piedmont
Region
)
to
certain
undertakings
(the
licensees
,
owners
of
the
service
stations
).
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
Genehmigungsinhaber
nach
dem
geltenden
nationalen
Rahmen
verpflichtet
sind
,
dauerhaft
angemessene
finanzielle
und
personelle
Mittel
zur
Erfüllung
ihrer
in
den
Absätzen
1
bis
4
festgelegten
Pflichten
in
Bezug
auf
die
nukleare
Sicherheit
einer
kerntechnischen
Anlage
vorzusehen
und
bereitzuhalten
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
the
national
framework
in
place
requires
licence
holders
to
provide
for
and
maintain
adequate
financial
and
human
resources
to
fulfil
their
obligations
with
respect
to
nuclear
safety
of
a
nuclear
installation
,
laid
down
in
paragraphs
1
to
4.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
Genehmigungsinhaber
nach
dem
geltenden
nationalen
Rahmen
verpflichtet
sind
,
Managementsysteme
einzurichten
und
anzuwenden
,
die
der
nuklearen
Sicherheit
gebührenden
Vorrang
einräumen
und
die
regelmäßig
von
der
zuständigen
Regulierungsbehörde
überprüft
werden
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
the
national
framework
in
place
requires
licence
holders
to
establish
and
implement
management
systems
which
give
due
priority
to
nuclear
safety
and
are
regularly
verified
by
the
competent
regulatory
authority
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
Genehmigungsinhaber
nach
dem
geltenden
nationalen
Rahmen
verpflichtet
sind
,
unter
Aufsicht
der
zuständigen
Regulierungsbehörde
die
nukleare
Sicherheit
ihrer
kerntechnischen
Anlagen
regelmäßig
in
systematischer
und
nachprüfbarer
Weise
zu
bewerten
und
zu
überprüfen
und
,
so
weit
wie
vernünftigerweise
erreichbar
,
kontinuierlich
zu
verbessern
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
the
national
framework
in
place
requires
licence
holders
,
under
the
supervision
of
the
competent
regulatory
authority
,
to
regularly
assess
and
verify
,
and
continuously
improve
,
as
far
as
reasonably
achievable
,
the
nuclear
safety
of
their
nuclear
installations
in
a
systematic
and
verifiable
manner
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
Genehmigungsinhaber
nach
dem
geltenden
nationalen
Rahmen
verpflichtet
sind
,
unter
der
rechtlichen
Kontrolle
der
zuständigen
Regulierungsbehörde
die
Sicherheit
der
Anlagen
oder
Tätigkeiten
zur
Entsorgung
abgebrannter
Brennelemente
und
radioaktiver
Abfälle
regelmäßig
in
systematischer
und
nachprüfbarer
Weise
zu
überprüfen
und
,
so
weit
wie
vernünftigerweise
erreichbar
,
kontinuierlich
zu
verbessern
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
the
national
framework
in
place
require
licence
holders
,
under
the
regulatory
control
of
the
competent
regulatory
authority
,
to
regularly
assess
,
verify
and
continuously
improve
,
as
far
as
is
reasonably
achievable
,
the
safety
of
the
radioactive
waste
and
spent
fuel
management
facility
or
activity
in
a
systematic
and
verifiable
manner
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
Genehmigungsinhaber
nach
dem
nationalen
Rahmen
verpflichtet
sind
,
angemessene
finanzielle
und
personelle
Mittel
zur
Erfüllung
ihrer
in
den
Absätzen
1
bis
4
festgelegten
Pflichten
in
Bezug
auf
die
Sicherheit
der
Entsorgung
abgebrannter
Brennelemente
oder
radioaktiver
Abfälle
vorzusehen
und
dauerhaft
bereitzuhalten
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
the
national
framework
require
licence
holders
to
provide
for
and
maintain
adequate
financial
and
human
resources
to
fulfil
their
obligations
with
respect
to
the
safety
of
spent
fuel
and
radioactive
waste
management
as
laid
down
in
paragraphs
1
to
4.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
Genehmigungsinhaber
nach
dem
nationalen
Rahmen
verpflichtet
sind
,
integrierte
Managementsysteme
einschließlich
Qualitätssicherung
einzurichten
und
anzuwenden
,
die
der
Sicherheit
der
gesamten
Kette
der
Entsorgung
abgebrannter
Brennelemente
und
radioaktiver
Abfälle
gebührenden
Vorrang
einräumen
und
regelmäßig
von
der
zuständigen
Regulierungsbehörde
überprüft
werden
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
the
national
framework
require
licence
holders
to
establish
and
implement
integrated
management
systems
,
including
quality
assurance
,
which
give
due
priority
for
overall
management
of
spent
fuel
and
radioactive
waste
to
safety
and
are
regularly
verified
by
the
competent
regulatory
authority
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
Verantwortung
für
die
nukleare
Sicherheit
einer
kerntechnischen
Anlage
in
erster
Linie
dem
Genehmigungsinhaber
obliegt
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
the
prime
responsibility
for
nuclear
safety
of
a
nuclear
installation
rests
with
the
licence
holder
.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher
,
dass
die
Verantwortung
für
die
Sicherheit
der
Anlagen
und/oder
Tätigkeiten
zur
Entsorgung
abgebrannter
Brennelemente
und
radioaktiver
Abfälle
in
erster
Linie
dem
Genehmigungsinhaber
obliegt
. [EU]
Member
States
shall
ensure
that
the
prime
responsibility
for
the
safety
of
spent
fuel
and
radioactive
waste
management
facilities
and/or
activities
rest
with
the
licence
holder
.
Diese
Ergebnisse
sind
der
Agentur
je
nach
den
Gegebenheiten
vom
Sponsor
der
klinischen
Prüfung
,
vom
Adressaten
der
Entscheidung
der
Agentur
über
ein
pädiatrisches
Prüfkonzept
oder
vom
Genehmigungsinhaber
unverzüglich
vorzulegen
. [EU]
These
results
shall
be
submitted
without
delay
to
the
Agency
by
the
clinical
trial
sponsor
,
the
addressee
of
the
Agency's
decision
on
a
paediatric
investigation
plan
,
or
by
the
marketing
authorisation
holder
as
appropriate
.
Dieser
eigenständige
Teil
kann
für
einen
oder
für
mehrere
monovalente
und/oder
kombinierte
Impfstoffe
gemeinsam
gelten
,
die
vom
gleichen
Antragsteller
oder
Genehmigungsinhaber
eingereicht
werden
. [EU]
The
stand-alone
part
may
be
common
to
one
or
more
monovalent
and/or
combined
vaccines
presented
by
the
same
applicant
or
marketing
authorisation
holder
.
Dieses
Prinzip
der
einzelstaatlichen
Verantwortung
sowie
das
Prinzip
der
in
erster
Linie
beim
Genehmigungsinhaber
liegenden
Verantwortung
für
die
nukleare
Sicherheit
einer
kerntechnischen
Anlage
unter
der
Kontrolle
der
nationalen
Regulierungsbehörde
sollten
mit
dieser
Richtlinie
ebenso
gestärkt
werden
wie
die
Rolle
und
die
Unabhängigkeit
der
zuständigen
Regulierungsbehörden
. [EU]
That
principle
of
national
responsibility
,
as
well
as
the
principle
of
prime
responsibility
of
the
licence
holder
for
the
nuclear
safety
of
a
nuclear
installation
under
the
supervision
of
its
national
competent
regulatory
authority
,
should
be
enhanced
and
the
role
and
independence
of
the
competent
regulatory
authorities
should
be
reinforced
by
this
Directive
.
Dieses
Prinzip
der
einzelstaatlichen
Verantwortung
sowie
das
Prinzip
der
in
erster
Linie
beim
Genehmigungsinhaber
liegenden
Verantwortung
für
die
sichere
Entsorgung
abgebrannter
Brennelemente
und
radioaktiver
Abfälle
unter
der
Aufsicht
der
zuständigen
Regulierungsbehörde
sollte
mit
dieser
Richtlinie
ebenso
gestärkt
werden
wie
die
Rolle
und
die
Unabhängigkeit
der
zuständigen
Regulierungsbehörde
. [EU]
That
principle
of
national
responsibility
,
as
well
as
the
principle
of
prime
responsibility
of
the
licence
holder
for
the
safety
of
spent
fuel
and
radioactive
waste
management
under
the
supervision
of
its
competent
regulatory
authority
,
should
be
enhanced
and
the
role
and
independence
of
the
competent
regulatory
authority
should
be
reinforced
by
this
Directive
.
Die
Verträge/Vereinbarungen
zwischen
den
Mineralölgesellschaften
(
Eigentümer-
Genehmigungsinhaber
)
und
dem
Betreiberverband
wurden
bei
der
Wettbewerbs-
und
Marktaufsichtsbehörde
angemeldet
und
von
dieser
genehmigt
. [EU]
The
contracts/agreements
between
the
oil
companies
(the
owner-licensee
)
and
the
operators'
association
had
been
notified
to
and
approved
by
the
Italian
competition
authority
.
Die
zuständige
Behörde
kann
eine
Genehmigung
jederzeit
vollständig
oder
teilweise
aussetzen
oder
widerrufen
,
wenn
der
Genehmigungsinhaber
die
einschlägigen
Anforderungen
nicht
mehr
erfüllt
. [EU]
The
competent
authority
shall
suspend
or
revoke
the
authorisation
,
as
a
whole
or
in
part
,
if
the
holder
of
the
authorisation
fails
at
any
time
to
comply
with
the
relevant
requirements
.
die
Zuweisung
der
Verantwortung
an
die
an
den
einzelnen
Stufen
der
Entsorgung
abgebrannter
Brennelemente
und
radioaktiver
Abfälle
beteiligten
Stellen
.
Insbesondere
weist
der
nationale
Rahmen
die
Hauptverantwortung
für
abgebrannte
Brennelemente
und
radioaktive
Abfälle
den
Erzeugern
oder
,
unter
bestimmten
Umständen
,
einem
Genehmigungsinhaber
,
dem
diese
Verantwortung
von
zuständigen
Stellen
übertragen
wurde
,
zu
[EU]
the
allocation
of
responsibility
to
the
bodies
involved
in
the
different
steps
of
spent
fuel
and
radioactive
waste
management
;
in
particular
,
the
national
framework
shall
give
primary
responsibility
for
the
spent
fuel
and
radioactive
waste
to
their
generators
or
,
under
specific
circumstances
,
to
a
licence
holder
to
whom
this
responsibility
has
been
entrusted
by
competent
bodies
Eine
niederländische
oder
ausländische
(
Rechts-
)Person,
die
die
betreffende
Tätigkeit
ausüben
will
,
kann
sich
persönlich
oder
durch
Vermittlung
eines
Dachverbands
von
der
zuständigen
Behörde
als
Genehmigungsinhaber
anerkennen
lassen
,
wenn
die
zuständige
Behörde
die
Tätigkeit
unter
Auflagen
als
nach
den
geltenden
Rechtsvorschriften
zulässig
erachtet
. [EU]
A
national
or
foreign
natural
or
legal
person
wanting
to
conduct
such
an
activity
can
be
identified
as
a
licensee
by
the
competent
authorities
either
directly
or
through
a
trade
organisation
if
the
competent
authorities
,
under
certain
conditions
,
qualify
that
activity
as
admissible
under
the
applicable
legislation
.
Enthält
ein
Arzneimittel
für
neuartige
Therapien
menschliche
Zellen
oder
Gewebe
,
so
stellt
der
Genehmigungsinhaber
ebenso
wie
das
Krankenhaus
,
die
Einrichtung
oder
die
private
Praxis
,
in
dem/der
das
Arzneimittel
verwendet
wird
,
sicher
,
dass
die
in
Übereinstimmung
mit
den
Absätzen
1
und
2
des
vorliegenden
Artikels
eingerichteten
Rückverfolgbarkeitssysteme
die
Anforderungen
der
Artikel
8
und
14
der
Richtlinie
2004/23/EG
in
Bezug
auf
menschliche
Zellen
und
Gewebe
außer
Blutzellen
und
der
Artikel
14
und
24
der
Richtlinie
2002/98/EG
in
Bezug
auf
menschliche
Blutzellen
ergänzen
und
mit
ihnen
vereinbar
sind
. [EU]
Where
an
advanced
therapy
medicinal
product
contains
human
cells
or
tissues
,
the
marketing
authorisation
holder
,
as
well
as
the
hospital
,
institution
or
private
practice
where
the
product
is
used
,
shall
ensure
that
the
traceability
systems
established
in
accordance
with
paragraphs
1
and
2
of
this
Article
are
complementary
to
,
and
compatible
with
,
the
requirements
laid
down
in
Articles
8
and
14
of
Directive
2004/23/EC
as
regards
human
cells
and
tissues
other
than
blood
cells
,
and
Articles
14
and
24
of
Directive
2002/98/EC
as
regards
human
blood
cells
.
Ersatzweise
kann
der
inländische
Hersteller
den
Vorteil
der
"Deemed
Exports"-Regelung
(
vorgesehene
Ausfuhren
)
für
die
Lieferung
von
Investitionsgütern
an
einen
EPCG-
Genehmigungsinhaber
in
Anspruch
nehmen
. [EU]
Alternatively
,
the
indigenous
manufacturer
can
claim
the
benefit
of
deemed
export
in
respect
of
supply
of
capital
goods
to
an
EPCGS
licence
holder
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Genehmigungsinhaber":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners