A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for Die Aktiengesellschaft
Search single words:
Die
·
Aktiengesellschaft
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Die
Aktiengesellschaft
finanziert
damit
die
Vermehrung
der
Zuchtnesseln
,
welche
sie
den
Landwirten
zur
Verfügung
stellt
. [G]
This
enables
Stoffkontor
Kranz
AG
to
fund
the
propagation
of
cultivated
nettles
which
they
then
supply
to
the
farmers
.
Als
Post
Danmark
A/S
gegründet
wurde
,
wurden
sie
daher
vom
Staatsunternehmen
in
die
Aktiengesellschaft
übernommen
. [EU]
When
Post
Danmark
A/S
was
established
,
they
were
therefore
seconded
from
the
State
to
the
public
limited
company
.
Am
24
.
November
2008
wurde
die
EverQ
GmbH
in
die
Aktiengesellschaft
Sovello
AG
umgewandelt
. [EU]
On
24
November
2008
,
EverQ
GmbH
was
transformed
in
an
'
Aktiengesellschaft
'
called
Sovello
AG
.
Beihilfeempfänger
ist
die
Aktiengesellschaft
Hammar
Nordic
Plugg
AB
(
im
Folgenden
"Hammar"
),
deren
Tätigkeit
in
der
Vermietung
von
Räumen
und
Immobilienverwaltung
besteht
. [EU]
The
beneficiary
of
the
measure
is
Hammar
Nordic
Plugg
AB
('Hammar').
It
is
a
limited
company
whose
business
consists
of
property
rental
and
real
estate
management
.
The
company
is
based
in
Trollhättan
,
in
the
province
of
Västra
Götaland
(Sweden).
Die
Aktiengesellschaft
Combus
A/S
musste
die
Beförderungstätigkeit
auf
einer
kommerziellen
Grundlage
betreiben
und
am
Markt
unter
Wettbewerbsbedingungen
tätig
sein
,
die
mit
denen
privater
Busunternehmen
vergleichbar
waren
. [EU]
The
public
limited
company
Combus
A/S
had
to
manage
its
transport
services
on
a
commercial
basis
and
operate
on
the
market
under
competitive
conditions
comparable
to
those
of
private
bus
companies
.
die
Aktiengesellschaft
,
die
Gesellschaft
mit
beschränkter
Haftung
,
die
Kommandit
aktiengesellschaft
[EU]
die
Aktiengesellschaft
,
die
Gesellschaft
mit
beschränkter
Haftung
,
die
Kommandit-
aktiengesellschaft
die
Aktiengesellschaft
[EU]
die
Aktiengesellschaft
die
Fälle
definieren
,
in
denen
davon
ausgegangen
wird
,
dass
eine
Aktiengesellschaft
einen
beherrschenden
Einfluss
auf
eine
andere
Gesellschaft
ausüben
kann
;
macht
ein
Mitgliedstaat
von
die
ser
Möglichkeit
Gebrauch
,
so
muss
sein
Recht
auf
jeden
Fall
vorsehen
,
dass
die
Möglichkeit
,
beherrschenden
Einfluss
auszuüben
,
dann
besteht
,
wenn
die
Aktiengesellschaft
[EU]
define
the
cases
in
which
a
public
limited
liability
company
shall
be
regarded
as
being
able
to
exercise
a
dominant
influence
on
another
company
;
if
a
Member
State
exercises
this
option
,
its
national
law
must
in
any
event
provide
that
a
dominant
influence
can
be
exercised
if
a
public
limited
liability
company:
Die
Mitgliedstaaten
können
von
der
Anwendung
des
ersten
und
zweiten
Unterabsatzes
von
Absatz
1
absehen
,
wenn
die
Zeichnung
,
der
Erwerb
oder
der
Besitz
auf
Rechnung
einer
anderen
Person
als
des
Zeichners
,
Erwerbers
oder
Besitzers
gehen
und
die
betreffende
Person
weder
die
Aktiengesellschaft
gemäß
Absatz
1
noch
eine
andere
Gesellschaft
ist
,
an
der
die
Aktiengesellschaft
unmittelbar
oder
mittelbar
über
die
Mehrheit
der
Stimmrechte
verfügt
oder
auf
die
sie
unmittelbar
oder
mittelbar
einen
beherrschenden
Einfluss
ausüben
kann
. [EU]
Member
States
need
not
apply
the
first
and
second
subparagraphs
of
paragraph
1
where
the
subscription
,
acquisition
or
holding
is
effected
on
behalf
of
a
person
other
than
the
person
subscribing
,
acquiring
or
holding
the
shares
,
who
is
neither
the
public
limited
liability
company
referred
to
in
paragraph
1
nor
another
company
in
which
the
public
limited
liability
company
directly
or
indirectly
holds
a
majority
of
the
voting
rights
or
on
which
it
can
directly
or
indirectly
exercise
a
dominant
influence
.
Die
staatlichen
Beihilfen
in
Höhe
von
503
Mio
.
EUR
,
die
Frankreich
der
Kommanditgesellschaft
"SCS
Sernam"
(
umgewandelt
in
die
Aktiengesellschaft
"Sernam
SA"
)
gewährt
und
die
Kommission
mit
ihrer
Entscheidung
2006/367/EG
genehmigt
hat
,
wurden
missbräuchlich
verwendet
. [EU]
The
State
aid
of
EUR
503
million
,
granted
by
France
to
Sernam
SCS
(which
became
Sernam
SA
)
and
approved
by
the
Commission
by
Decision
2006/367/EC
[43]
was
used
improperly
.
die
Verpflichtung
für
die
Mitglieder
des
Verwaltungsrats
der
Aktiengesellschaft
,
von
der
anderen
Gesellschaft
die
in
Artikel
22
Absätze
2
und
3
sowie
Artikel
23
genannten
Aktien
zu
dem
Preis
zurückzuerwerben
,
zu
dem
die
se
andere
Gesellschaft
sie
erworben
hatte
;
die
se
Sanktion
ist
lediglich
in
dem
Falle
nicht
anwendbar
,
in
dem
die
Verwaltungsratsmitglieder
nachweisen
,
dass
die
Aktiengesellschaft
an
der
Zeichnung
oder
dem
Erwerb
der
betreffenden
Aktien
gänzlich
unbeteiligt
ist
. [EU]
the
members
of
the
administrative
or
the
management
organ
of
the
public
limited
liability
company
to
be
obliged
to
buy
back
from
the
other
company
the
shares
referred
to
in
Article
22
(2)
and
(3)
and
Article
23
at
the
price
at
which
the
other
company
acquired
them
;
this
sanction
shall
be
inapplicable
only
where
the
members
of
the
administrative
or
the
management
organ
of
the
public
limited
liability
company
prove
that
that
company
played
no
part
whatsoever
in
the
subscription
for
or
acquisition
of
the
shares
in
question
.
Empfänger
der
Beihilfe
ist
die
an
der
Donau
gelegene
slowakische
Werft
Slovenské
lodenice
Komárno
(
SLK
).
Die
Aktiengesellschaft
befindet
sich
in
einem
Gebiet
,
das
gemäß
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a
EG-Vertrag
für
Beihilfen
mit
regionaler
Zielsetzung
in
Frage
kommt
. [EU]
The
beneficiary
is
the
Slovak
shipbuilding
company
Slovenské
lodenice
Komárno
(SLK),
joint
stock
company
,
Bratislava
,
situated
on
the
river
Danube
in
a
region
eligible
for
regional
aid
under
Article
87
(3)a)
EC
Treaty
.
Mit
Schreiben
vom
27
März
2008
haben
die
polnischen
Behörden
den
Umstrukturierungsplan
für
die
Aktiengesellschaft
PZL
Hydral
S.A (
nachstehend
"PZL
Hydral"
genannt
)
angemeldet
. [EU]
By
letter
of
27
March
2008
,
the
Polish
authorities
gave
notification
of
a
restructuring
plan
for
PZL
Hydral
S.A. ('PZL
Hydral'
).
Verfügt
die
Aktiengesellschaft
mittelbar
über
die
Mehrheit
der
Stimmrechte
oder
kann
sie
den
beherrschenden
Einfluss
mittelbar
ausüben
,
so
können
die
Mitgliedstaaten
von
der
Anwendung
der
Unterabsätze
1
und
2
jedoch
absehen
,
sofern
sie
vorsehen
,
dass
die
mit
den
Aktien
der
Aktiengesellschaft
,
über
die
die
andere
Gesellschaft
verfügt
,
verbundenen
Stimmrechte
ausgesetzt
werden
. [EU]
However
,
where
the
public
limited
liability
company
holds
a
majority
of
the
voting
rights
indirectly
or
can
exercise
a
dominant
influence
indirectly
,
Member
States
need
not
apply
the
first
and
the
second
subparagraphs
if
they
provide
for
the
suspension
of
the
voting
rights
attached
to
the
shares
in
the
public
limited
liability
company
held
by
the
other
company
.
Was
die
Frage
angeht
,
wer
den
Betrag
zurückzuerstatten
hat
,
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
TV2
im
Dezember
2003
seinen
rechtlichen
Status
geändert
hat
,
indem
TV2
in
die
Aktiengesellschaft
TV2/DANMARK
A/S
(
"TV2
A/S"
)
umgewandelt
wurde
,
und
dass
der
volle
Betrag
der
Überkompensierung
an
TV2
A/S
übertragen
wurde
. [EU]
Regarding
the
person
from
whom
the
amount
must
be
recovered
,
the
Commission
notes
that
in
December
2003
,
when
TV2
altered
its
legal
status
by
incorporation
as
the
limited
liability
company
TV2/Danmark
A/S
(hereinafter
referred
to
as
TV2
A/S
),
the
full
amount
of
the
advantage
was
transferred
to
TV2
A/S
.
Wie
die
Kommission
feststellt
,
unterliegt
die
Abrechnungsverwaltung
AG
vollständig
der
staatlichen
Kontrolle
.
Dafür
spricht
auch
,
dass
die
Aktiengesellschaft
von
der
URE
kontrolliert
wird
,
die
eine
staatliche
Agentur
ist
. [EU]
This
conclusion
is
reinforced
by
the
fact
that
Zarzą
;dca
Rozliczeń
; S.A
operates
under
the
aegis
of
URE
,
which
is
a
state
body
.
Zeichnet
,
erwirbt
oder
besitzt
eine
andere
Gesellschaft
im
Sinne
von
Artikel
1
der
Richtlinie
2009/101/EG
Aktien
einer
Aktiengesellschaft
und
verfügt
die
Aktiengesellschaft
unmittelbar
oder
mittelbar
über
die
Mehrheit
der
Stimmrechte
der
erstgenannten
Gesellschaft
oder
kann
sie
auf
die
se
unmittelbar
oder
mittelbar
einen
beherrschenden
Einfluss
ausüben
,
so
wird
die
ser
Sachverhalt
so
behandelt
,
als
wenn
die
Aktiengesellschaft
selbst
die
betreffenden
Aktien
zeichnet
,
erwirbt
oder
besitzt
. [EU]
The
subscription
,
acquisition
or
holding
of
shares
in
a
public
limited
liability
company
by
another
company
within
the
meaning
of
Article
1
of
Directive
2009/101/EC
in
which
the
public
limited
liability
company
directly
or
indirectly
holds
a
majority
of
the
voting
rights
or
on
which
it
can
directly
or
indirectly
exercise
a
dominant
influence
shall
be
regarded
as
having
been
effected
by
the
public
limited
liability
company
itself
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Die Aktiengesellschaft":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners