A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
23 results for AGB's
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Aufgrund
der
genannten
Audits
,
die
nach
Anordnung
der
Zwangsverwaltung
einen
Verlust
auswiesen
,
der
das
Kapital
der
Bank
überstieg
,
kam
man
jedoch
zu
dem
Ergebnis
,
dass
das
langfristige
Überleben
der
AGB
am
ehesten
durch
die
Schaffung
einer
gesonderten
Organisationseinheit
,
der
AGB1
,
die
die
Banktätigkeit
,
das
Kerngeschäft
der
AGB
,
weiterführen
sollte
,
gewährleistet
wäre
. [EU]
However
,
since
the
above
mentioned
audits
of
AGB
that
were
carried
out
after
the
imposition
of
forced
administration
revealed
losses
in
excess
of
the
bank's
capital
it
was
considered
the
best
way
to
ensure
AGB's
long
term
viability
by
creating
a
separate
organisational
unit
,
AGB1
,
for
AGB's
core
banking
activities
.
Aufgrund
der
schnellen
Expansion
der
AGB
in
Verbindung
mit
Mängeln
beim
Risikomanagement
und
Unzulänglichkeiten
bei
der
internen
Kontrolle
kam
es
zu
einer
allmählichen
Verschlechterung
des
Kreditbestands
der
AGB
. [EU]
In
addition
to
this
,
AGB's
rapid
expansion
,
combined
with
deficiencies
in
risk
management
and
the
lack
of
internal
controls
led
to
a
gradual
deterioration
of
AGB's
loan
portfolio
.
Ausgleichsmaßnahmen
der
AGB
waren
die
Umwandlung
des
Eigenvermögens
der
AGB
in
liquide
Mittel
und
insbesondere
der
Verkauf
bestimmter
Tochtergesellschaften
der
AGB
an
die
Raiffeisenbank
. [EU]
AGB's
compensatory
steps
consisted
of
making
AGB's
own
assets
liquid
and
in
particular
the
sale
of
certain
AGB
subsidiaries
to
Raiffeisen
Bank
.
Außerdem
seien
die
Maßnahmen
nur
als
Hilfe
für
die
AGB
zu
verstehen
,
nicht
jedoch
als
Beihilfe
für
die
GECB
oder
die
GECIH
,
da
alle
Maßnahmen
allein
darauf
abzielten
,
das
langfristige
Überleben
des
Bankgeschäfts
der
AGB
zu
gewährleisten
. [EU]
The
Czech
Republic
further
considers
that
the
measures
could
only
be
seen
as
aid
to
AGB
but
not
as
aid
to
GECB
or
GECIH
since
all
measures
were
aimed
at
the
single
goal
of
ensuring
the
long-term
viability
of
AGB's
banking
business
.
Bezüglich
der
Leitlinien
von
1994
verweist
die
Tschechische
Republik
darauf
,
dass
ein
allgemeines
Konzept
zur
Umstrukturierung
des
Bankgeschäfts
der
AGB
existiert
habe
und
dass
die
Kommission
in
anderen
Fällen
nicht
strikt
darauf
bestanden
habe
,
dass
ein
Umstrukturierungsplan
vorliegt
. [EU]
With
respect
to
the
1994
Guidelines
,
the
Czech
Republic
points
out
that
there
was
a
general
concept
for
the
restructuring
of
AGB's
banking
business
and
in
other
cases
the
Commission
had
not
insisted
on
a
strict
existence
of
the
restructuring
plan
.
Da
der
Verkauf
der
AGB1
im
Rahmen
eines
bedingungsfreien
und
öffentlichen
Bietverfahrens
erfolgt
sei
,
sei
der
GECB
kein
Vorteil
entstanden
,
denn
sie
habe
für
die
Abteilung
Bankgeschäfte
der
AGB-Bank
den
Marktpreis
gezahlt
. [EU]
In
addition
,
since
AGB1
was
sold
in
an
unconditional
and
open
tender
procedure
,
GECB
did
not
receive
any
benefit
as
it
paid
the
market
price
for
AGB's
banking
business
.
Die
AGB1
führte
die
Bankgeschäfte
,
das
Kerngeschäft
der
AGB
,
fort
. [EU]
Entailed
AGB's
core
banking
activities
.
Die
AGB2
bestand
vor
allem
aus
risikobehafteten
Krediten
,
Krediten
an
ausgewählte
Tochtergesellschaften
oder
andere
verbundene
Rechtssubjekte
der
AGB
,
einem
ausgewählten
Aktiva-Portfolio
,
dem
gesamten
Immobilienbesitz
und
etwas
beweglichem
Vermögen
. [EU]
Consisted
mainly
of
classified
loans
,
loans
extended
to
AGB's
selected
subsidiaries
or
other
affiliated
entities
, a
selected
asset
portfolio
,
all
of
the
immovable
assets
and
some
of
the
movable
assets
.
Die
Einlagegarantie
bezog
sich
auf
alle
Verbindlichkeiten
der
AGB
einschließlich
der
fälligen
Zinsen
,
die
in
den
Büchern
der
AGB
zum
17
.
September
1996
eingetragen
waren
. [EU]
The
Depositors'
Guarantee
covered
all
of
AGB's
liabilities
,
including
interest
payable
,
registered
in
AGB's
accounts
as
at
17
September
1996
.
Die
Schwierigkeiten
der
AGB
begannen
bereits
in
den
Jahren
1993
und
1994
. [EU]
AGB's
difficulties
already
started
in
1993-1994
.
Die
Tatsache
,
dass
der
Verkauf
des
Bankgeschäfts
der
AGB1
an
die
GECB
im
Wege
eines
bedingungsfreien
und
öffentlichen
Bietverfahrens
ablief
,
hat
diese
Vorteile
nicht
beseitigt
,
denn
der
Kaufpreis
der
AGB1
war
insofern
negativ
,
als
der
Wert
der
Beihilfemaßnahmen
zugunsten
des
Bankgeschäfts
der
AGB
höher
war
als
der
Erlös
,
der
durch
ihren
Verkauf
erzielt
wurde
. [EU]
The
fact
that
AGB1's
banking
business
was
sold
in
an
open
and
unconditional
tender
procedure
to
GECB
did
not
remove
the
advantages
since
the
purchase
price
for
AGB1
was
negative
in
that
the
value
of
the
aid
measures
granted
to
AGB's
banking
business
exceeded
the
amount
realised
by
its
sale
.
Eine
Wettbewerbsverfälschung
würde
nicht
eintreten
,
da
die
GECIH
nach
Beendigung
des
offenen
,
bedingungsfreien
und
transparenten
Bietverfahrens
den
Marktpreis
gezahlt
habe
und
die
Maßnahmen
keinerlei
Einfluss
auf
den
Handel
gehabt
hätten
,
da
keine
andere
Bank
Interesse
am
Anteil
der
AGB
am
tschechischen
Einzelhandelsmarkt
gehabt
habe
. [EU]
There
would
be
no
distortion
of
competition
since
GECIH
paid
the
market
price
after
an
unconditional
and
transparent
tender
and
there
would
be
no
effect
on
trade
since
no
other
bank
had
been
interested
in
AGB's
share
of
the
Czech
retail
market
.
Finanzielle
Lage
der
AGB
[EU]
AGB's
financial
situation
Hierdurch
kam
es
zu
einer
Verringerung
des
Marktanteils
der
AGB
,
also
des
Anteils
der
AGB
an
der
Gesamtmenge
der
Bankaktiva
bzw
.
bestimmten
Aktivakategorien
. [EU]
This
diminished
AGB's
market
share
as
measured
by
AGB's
share
of
total
banking
assets
or
certain
asset
classes
.
In
den
Garantien
wurde
keine
Obergrenze
für
die
gesicherten
Verbindlichkeiten
gegenüber
den
Gläubigern
der
AGB
festgesetzt
. [EU]
The
guarantee
did
not
set
any
upper
limit
for
the
secured
liabilities
to
AGB's
creditors
.
Insbesondere
wäre
die
Č
;NB
aufgrund
der
im
14
.
Erwägungsgrund
genannten
Einlagegarantie
verpflichtet
,
alle
Gläubiger
der
AGB
zu
befriedigen
. [EU]
In
particular
,
the
CNB
would
have
been
obliged
under
the
Depositors'
Guarantee
,
referred
to
in
recital
(14),
to
reimburse
AGB's
creditors
.
Nachdem
die
AGB
jedoch
in
finanzielle
Schwierigkeiten
geraten
war
,
wurde
ihr
im
September
1998
die
Banklizenz
entzogen
;
gegenwärtig
befindet
sie
sich
in
Liquidation
. [EU]
After
financial
difficulties
however
,
AGB's
banking
license
was
withdrawn
in
September
1998
and
it
is
currently
in
liquidation
.
Nach
der
Übernahme
durch
die
GECB
verbesserten
sich
die
Ergebnisse
der
Bankgeschäfte
der
AGB
erheblich
. [EU]
The
results
of
AGB's
banking
business
have
substantially
improved
since
GECB
took
it
over
.
nach
Kenntnis
der
AGB
im
Zusammenhang
mit
den
Steuerpflichten
der
AGB
keine
Steuerprüfung
anhängig
ist
oder
ansteht
, [EU]
no
tax
audit
is
pending
or
,
to
AGB's
knowledge
,
threatened
with
respect
to
any
taxes
due
from
AGB
;
and
Vielmehr
ging
die
Č
;NB
angesichts
der
Bankenkrise
in
der
Tschechischen
Republik
auf
diese
Maßnahmen
ein
,
um
die
Bankgeschäfte
der
AGB
umzustrukturieren
und
hierdurch
negative
Auswirkungen
auf
die
gesamte
tschechische
Wirtschaft
zu
verhindern
. [EU]
Rather
,
in
the
light
of
the
banking
crisis
in
the
Czech
Republic
,
the
purpose
of
the
CNB
in
providing
the
measures
was
to
restructure
AGB's
banking
business
in
order
to
avoid
negative
consequences
for
the
whole
Czech
economy
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "AGB's":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners