A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for moldauische
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Am
26
.
August
2004
hat
der
Rat
den
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/622/GASP
angenommen
,
um
den
Anwendungsbereich
der
restriktiven
Maßnahmen
,
die
mit
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/179/GASP
verhängt
wurden
,
auf
Personen
auszudehnen
,
die
für
die
Ausarbeitung
und
Umsetzung
der
Einschüchterungs-
und
Schließungskampagne
gegen
moldauische
Schulen
in
der
transnistrischen
Region
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
verantwortlich
sind
. [EU]
On
26
August
2004
,
the
Council
adopted
Common
Position
2004/622/CFSP
in
order
to
extend
the
scope
of
the
restrictive
measures
imposed
by
Common
Position
2004/179/CFSP
to
persons
responsible
for
the
design
and
implementation
of
the
intimidation
and
closure
campaign
against
Latin-script
Moldovan
schools
in
the
Transnistrian
region
.
Am
2.
Juni
2005
haben
der
moldauische
Präsident
Voronin
und
der
ukrainische
Präsident
Juschtschenko
in
einem
gemeinsamem
Schreiben
die
Europäische
Union
unter
anderem
ersucht
,
Möglichkeiten
für
eine
Unterstützung
bei
der
Einrichtung
internationaler
Zollkontrollen
im
transnistrischen
Abschnitt
der
moldauisch-ukrainischen
Staatsgrenze
sowie
für
die
Schaffung
eines
wirksamen
internationalen
Überwachungsmechanismus
an
diesem
Grenzabschnitt
zu
prüfen
. [EU]
On
2
June
2005
,
President
Voronin
of
Moldova
and
President
Yuschenko
of
Ukraine
sent
a
joint
letter
,
inter
alia
requesting
the
European
Union
to
examine
the
possibilities
for
offering
assistance
in
establishing
an
international
customs
control
on
the
Transnistrian
segment
of
the
Moldovan-Ukrainian
state
border
,
as
well
as
for
creating
an
effective
international
monitoring
mechanism
on
this
segment
of
the
border
.
Daher
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
der
moldauische
ausführende
Hersteller
nicht
nachweisen
konnte
,
dass
er
die
Voraussetzungen
des
Artikels
2
Absatz
7
Buchstabe
c
der
Grundverordnung
erfüllt
. [EU]
Consequently
,
it
was
concluded
that
the
Moldovan
exporting
producer
did
not
demonstrate
that
it
fulfilled
the
conditions
set
out
in
Article
2(7)(c)
of
the
basic
Regulation
.
Das
moldauische
Unternehmen
erhob
Einspruch
gegen
die
Untersuchung
der
Kommission
in
Bezug
auf
die
Erfüllung
der
fünf
MWB-Kriterien
. [EU]
The
Moldovan
company
contested
the
Commission's
analysis
of
compliance
with
the
five
MET
criteria
.
Der
Bericht
der
Sachverständigen
lässt
erkennen
,
dass
die
moldauische
Zivilluftfahrtbehörde
nicht
angemessen
in
der
Lage
ist
,
bei
den
folgenden
Luftfahrtunternehmen
die
einschlägigen
Sicherheitsnormen
gemäß
ihren
Verpflichtungen
nach
dem
Abkommen
von
Chicago
umzusetzen:
Valan
International
Cargo
Charter
,
Aeronord
Group
,
Grixona
,
Jet
Line
International
,
Jet
Stream
,
Pecotox
Air
,
Aeroportul
International
Marculesti
und
Tiramavia
. [EU]
Its
report
shows
that
the
Moldovan
Civil
Aviation
Authority
has
revealed
an
insufficient
ability
to
implement
and
enforce
the
relevant
safety
standards
in
accordance
with
their
obligations
under
the
Chicago
Convention
,
as
regards
the
following
carriers:
Valan
International
Cargo
Charter
,
Aeronord
Group
,
Grixona
,
Jet
Line
International
,
Jet
Stream
,
Pecotox
Air
,
Aeroportul
International
Marculesti
,
and
Tiramavia
.
Der
moldauische
ausführende
Hersteller
erhob
Einspruch
gegen
diese
Entscheidung
. [EU]
The
Moldovan
exporting
producer
opposed
this
decision
.
Der
moldauische
ausführende
Hersteller
machte
ferner
geltend
,
dass
er
gegenüber
ukrainischen
und
russischen
ausführenden
Herstellern
in
früheren
Verfahren
diskriminiert
worden
sei
und
dass
die
Bewertung
durch
die
Kommission
auf
politischen
Gründen
beruhe
. [EU]
The
Moldovan
exporting
producer
further
claims
that
there
has
been
discrimination
in
comparison
with
Ukrainian
and
Russian
exporting
producers
in
prior
proceedings
and
that
the
Commission's
assessment
is
based
on
political
grounds
.
Der
moldauische
Ausführer
erhob
Einspruch
gegen
die
Feststellungen
zu
allen
fünf
MWB-Kriterien
,
legte
jedoch
keine
sachdienlichen
Beweise
für
seine
Behauptungen
vor
. [EU]
The
Moldovan
exporter
disputed
the
findings
regarding
all
five
MET
criteria
,
but
did
not
support
its
claims
by
providing
any
evidence
in
support
thereof
.
Der
moldauische
Hersteller
konnte
die
Erfüllung
keines
der
MWB-Kriterien
nachweisen
. [EU]
The
Moldovan
producer
could
not
demonstrate
that
it
met
any
of
the
MET
criteria
.
Der
Rat
hat
am
26
.
August
2004
den
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/622/GASP
zur
Änderung
des
Gemeinsamen
Standpunkts
2004/179/GASP
angenommen
,
mit
dem
die
Einreisebeschränkungen
auf
Personen
ausgedehnt
wurden
,
die
für
die
Gestaltung
und
Durchführung
der
Einschüchterungskampagne
gegen
moldauische
Schulen
in
der
transnistrischen
Region
der
Republik
Moldau
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
und
die
Schließung
solcher
Schulen
verantwortlich
sind
. [EU]
On
26
August
2004
,
the
Council
adopted
Common
Position
2004/622/CFSP
[3]
amending
Common
Position
2004/179/CFSP
by
which
it
extended
the
restrictions
on
admission
on
persons
who
are
responsible
for
the
design
and
implementation
of
the
intimidation
and
closure
campaign
against
Latin-script
Moldovan
schools
in
the
Transnistrian
region
of
the
Republic
of
Moldova
.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
die
erforderlichen
Maßnahmen
,
um
den
Personen
die
Einreise
in
ihr
Hoheitsgebiet
oder
die
Durchreise
durch
ihr
Hoheitsgebiet
zu
verweigern
,
die
im
Anhang
genannt
sind
und
für
die
Gestaltung
und
Durchführung
der
Einschüchterungskampagne
gegen
moldauische
Schulen
in
der
transnistrischen
Region
der
Republik
Moldau
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
und
die
Schließung
solcher
Schulen
verantwortlich
sind
." [EU]
Member
States
shall
take
the
necessary
measures
to
prevent
the
entry
into
,
or
transit
through
,
their
territories
of
the
persons
who
are
responsible
for
the
design
and
implementation
of
the
campaign
of
intimidation
and
closure
against
Latin-script
Moldovan
schools
in
the
Transnistrian
region
of
the
Republic
of
Moldova
,
as
listed
in
the
Annex
.';
Die
moldauische
Wirtschaft
ist
in
starkem
Maße
von
den
Auswirkungen
der
internationalen
Finanzkrise
betroffen
,
was
sich
in
einem
dramatischen
Rückgang
der
Wirtschaftstätigkeit
,
einer
Verschlechterung
der
Haushaltsposition
und
einer
Zunahme
des
Außenfinanzierungsbedarfs
niederschlägt
. [EU]
The
Moldovan
economy
has
been
severely
affected
by
the
international
financial
crisis
,
with
dramatically
declining
output
, a
deteriorating
fiscal
position
and
rising
external
financing
needs
.
Im
Falle
der
RM
wurde
darüber
hinaus
der
Tatsache
Rechnung
getragen
,
dass
auch
andere
moldauische
Hersteller
die
betroffene
Ware
in
die
Gemeinschaft
ausführten
(
siehe
Randnummer
46
). [EU]
For
the
RM
account
was
also
taken
of
the
fact
that
,
as
explained
in
recital
(46)
above
,
other
Moldovan
producers
were
exporting
the
product
concerned
to
the
Community
.
in
Anhang
II
genannt
sind
und
für
die
Gestaltung
und
Durchführung
der
Einschüchterungskampagne
gegen
moldauische
Schulen
in
der
transnistrischen
Region
der
Republik
Moldau
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
und
die
Schließung
solcher
Schulen
verantwortlich
sind
." [EU]
for
the
design
and
implementation
of
the
intimidation
and
closure
campaign
against
Latin-script
Moldovan
schools
in
the
Transnistrian
region
of
the
Moldovan
Republic
,
as
listed
in
Annex
II
.';
in
Anhang
II
genannt
sind
und
verantwortlich
sind
für
die
Gestaltung
und
Durchführung
der
Einschüchterungskampagne
gegen
moldauische
Schulen
in
der
transnistrischen
Region
der
Republik
Moldau
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
und
die
Schließung
solcher
Schulen
. [EU]
for
the
design
and
implementation
of
the
campaign
of
intimidation
and
closure
against
Latin-script
Moldovan
schools
in
the
Transnistrian
region
of
the
Republic
of
Moldova
,
as
listed
in
Annex
II
.
in
Anhang
II
genannt
sind
und
für
die
Gestaltung
und
Durchführung
der
Einschüchterungskampagne
gegen
moldauische
Schulen
in
der
transnistrischen
Region
der
Republik
Moldau
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
und
die
Schließung
solcher
Schulen
verantwortlich
sind
. [EU]
for
the
design
and
implementation
of
the
campaign
of
intimidation
and
closure
against
Latin-script
Moldovan
schools
in
the
Transnistrian
region
of
the
Republic
of
Moldova
,
as
listed
in
Annex
II
.
"Parteien"
die
Europäische
Union
oder
ihre
Mitgliedstaaten
bzw
.
die
Europäische
Union
und
ihre
Mitgliedstaaten
,
entsprechend
ihren
jeweiligen
Befugnissen
(
die
europäische
Partei
)
auf
der
einen
Seite
und
die
Republik
Moldau
auf
der
anderen
Seite
(
die
moldauische
Partei
) [EU]
'Parties'
shall
mean
,
on
the
one
hand
,
the
European
Union
or
its
Member
States
,
or
the
European
Union
and
its
Member
States
,
in
accordance
with
their
respective
powers
(the
European
Party
),
and
,
on
the
other
hand
,
the
Republic
of
Moldova
(the
Moldovan
Party
)
"Staatsangehöriger"
jede
Person
mit
moldauische
r
Staatsangehörigkeit
für
die
moldauische
Partei
,
oder
mit
der
Staatsangehörigkeit
eines
Mitgliedstaates
für
die
europäische
Partei
,
oder
jede
nichtnatürliche
Person
,
sofern
im
Fall
juristischer
Personen
für
die
moldauische
Partei
die
wirksame
Kontrolle
,
sei
es
direkt
oder
durch
Mehrheitsbeteiligung
,
stets
bei
Personen
mit
moldauische
r
Staatsangehörigkeit
und
für
die
europäische
Partei
bei
Personen
oder
juristischen
Personen
mit
der
Staatsangehörigkeit
eines
Mitgliedstaates
oder
eines
der
in
Anhang
IV
aufgeführten
Drittstaaten
liegt
[EU]
'National'
means
any
person
having
Moldovan
nationality
for
the
Moldovan
Party
,
or
the
nationality
of
a
Member
State
for
the
European
Party
,
or
entity
,
insofar
as
,
in
the
case
of
a
legal
entity
,
it
is
at
all
times
under
the
effective
control
,
be
it
directly
or
by
majority
participation
,
of
persons
having
Moldovan
nationality
for
the
Moldovan
Party
,
or
persons
or
entities
having
the
nationality
of
a
Member
State
or
one
of
the
third
countries
identified
in
Annex
IV
for
the
European
Party
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "moldauische":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners