DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
equates
Search for:
Mini search box
 

19 results for equates
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Der "orientalist(e)" ist zwar der klassische "Orientalist" im Deutschen, aber die "Orientalistik", also das Fach, das der Orientalist vertritt, ist gleich "orientalism(e)" - und damit, jedenfalls seit Edward Said, nicht nur ein Fach, sondern auch eine geistige Haltung. [G] The (English and French) orientalist(e) is indeed the classical Orientalist in German, but Orientalistik - that is, the subject that the orientalist(e) represents - equates to orientalism(e), and is thus, since Edward Said at any rate, not only a subject but also an intellectual attitude.

(75 ± 5 kg ist gleich der Masse des Fahrers und der Messgeräte.) [EU] (75 ± 5 kg equates to mass of the driver and instrumentation)

Auf die Prüfachse sind entsprechend dem Programm für die Belastungs-/Geschwindigkeits-Prüfung nach Absatz 3.4 mehrere Prüflasten aufzubringen, wobei von der Prüflast ausgegangen wird, die gleich [EU] Apply to test axle a series of masses in accordance with the load/speed test programme shown in paragraph 3.4 below, with reference to the test load which equates:

Da RTP aufgrund seiner finanziellen Situation kein nachrangiges Darlehen zu normalen Bedingungen erhalten hätte, ist das Darlehen tatsächlich einer Subventionszahlung gleichzusetzen, und es stellt einen Vorteil für RTP dar. [EU] Given that RTP's financial position was such that it would not have been able to obtain a subordinated loan under normal circumstances, the loan effectively equates to the payment of a grant and constitutes an advantage for RTP.

Da RTP aufgrund seiner finanziellen Situation kein "untergeordnetes" Darlehen zu normalen Bedingungen erhalten konnte, entspricht das Darlehen tatsächlich einer Subventionszahlung und gewährt RTP einen Vorteil. [EU] Given that its financial position was such that RTP would not have been able to obtain a subordinated loan under normal circumstances, the loan effectively equates to the payment of a grant and constitutes an advantage for RTP.

Der Umstrukturierungsplan sieht die Schließung von Postzentren zwischen 2010/2011 und 2014/2015 vor, was einer Reduzierung im gesamten Netz um [...] entspricht. [EU] The restructuring plan therefore envisages closure of [...] mail centres between 2010/11 and 2014/15 which equates to a [...] reduction across the network.

Die Aufteilung der Vermögensgegenstände auf einem einzigen Betriebsgrundstück würde zu Wertverfälschungen führen, da die Summe des Werts von Teilen eines Vermögensgegenstands selten dem Wert des Ganzen entspricht. [EU] Disaggregating property in single occupation would introduce valuation distortions, since the sum of the value of the parts of a property rarely equates to the value of the whole.

Die nachstehende Gleichung zur Ermittlung des effektiven Jahreszinses drückt auf jährlicher Basis die rechnerische Gleichheit zwischen der Summe der Gegenwartswerte der in Anspruch genommenen Kredit-Auszahlungsbeträge einerseits und der Summe der Gegenwartswerte der Rückzahlungen (Tilgung und Kosten) andererseits aus: [EU] The basic equation, which establishes the annual percentage rate of charge (APR), equates, on an annual basis, the total present value of drawdowns on the one hand and the total present value of repayments and payments of charges on the other hand, i.e.:

Diese Menge entspricht 1,1 % des 1991 in der Europäischen Gemeinschaft eingesetzten Methylbromids und verdeutlicht, dass mehr als 98,9 % dieses Stoffes durch Alternativen ersetzt wurden. [EU] This amount equates to 1,1 % of 1991 consumption of methyl bromide in the European Community and indicates that more than 98,9 % of the methyl bromide has been replaced by alternatives.

Dies entspricht einer Abnahme um rund 70 %. [EU] This equates to a reduction of approximately 70 %.

Dies entspricht mindestens 30 cm Platz für jeweils zehn ausgewachsene Rinder. [EU] This equates to a minimum of 0,3 metres per 10 adult cattle.

Diese Vorzugszinssätze kommen einer Subvention gleich, die gemäß Artikel 3 Absatz 4 Buchstabe a der Grundverordnung als spezifisch und anfechtbar angesehen wird, weil sie von der Ausfuhrleistung abhängt. [EU] This preferential financing equates to a subsidy, which is deemed to be specific and countervailable since the preferential interest rates are contingent upon export performance, pursuant to Article 3(4)(a) of the basic Regulation.

Einsatz von Verfahren, um zu ermitteln, welcher Qualifikation im Aufnahmeland der höchste Bildungsabschluss entspricht [EU] Use of facilities for establishing what highest qualification equates to in the host country system

Hinsichtlich der Rückstellungen, die Gegenstand des von der Kommission eingeleiteten Prüfverfahrens in diesem Fall sind, merkte Elefsis Shipyards an, dass die Kommission prüfen sollte, ob der Steuersatz, der nach griechischem Recht für die Aufrechnung solcher Rückstellungen gegen Verluste gegolten hätte, wenn das Gesetz Nr. 2941/2001 keine Anwendung gefunden hätte, tatsächlich 10 % entspricht. [EU] With regard to the capital reserves, which are the subject of the Commission's investigation in this case, Elefsis Shipyards noted that the Commission should investigate whether the tax rate, which under normal Greek legislation would have been applicable to the use of such capital reserves to offset losses, had Law 2941/2001 not been enacted, equates to 10 %.

In Absatz 39 der Mitteilung werden ähnliche Kriterien für Darlehen festgelegt, wobei erklärt wird, dass dann, wenn einem Unternehmen, das unter normalen Umständen außerstande wäre, sich finanzielle Mittel zu beschaffen (zum Beispiel, weil es kaum Aussichten hat, das Darlehen zurückzuzahlen), ein unbesichertes Darlehen gegeben wird, dieses Darlehen tatsächlich einem Zuschuss gleichzusetzen wäre und von der Kommission auch als solches eingestuft würde. [EU] Paragraph 39 of the Communication sets out similar criteria for loans stating that where an unsecured loan is given to a company which under normal circumstances would be unable to obtain finance (for example because its prospects of repaying the loan are poor) then the loan effectively equates a grant payment and the Commission would evaluate it as such.

In Nummer 9A350 bedeutet 'VMD' Volume Median Diameter (mittlerer Volumendurchmesser). Für wasserbasierende Systeme entspricht dies dem MMD, Mass Median Diameter (mittlerer Massendurchmesser). [EU] In 9A350 'VMD' means Volume Median Diameter and for water-based systems this equates to Mass Median Diameter (MMD).

Ja, doch Gleichwertigkeit nicht festgestellt oder Verfahren noch nicht abgeschlossen [EU] Yes, but not established what qualification equates to or procedure not yet completed

Ja, Gleichwertigkeit festgestellt [EU] Yes, established what qualification equates to

Staatliche FuEuI-Beihilfen sind demnach mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar, wenn von ihnen angenommen werden kann, dass sie zu zusätzlicher FuEuI-Tätigkeit führen und der Wettbewerb nicht in einem dem gemeinsamen Interesse zuwiderlaufenden Ausmaß beeinträchtigt wird; in diesem Falle sieht die Überwachungsbehörde das Kriterium der wirtschaftlichen Effizienz als erfüllt an. [EU] Therefore, State aid for R & D & I shall be compatible if the aid can be expected to lead to additional R & D & I and if the distortion of competition is not considered to be contrary to the common interest, which the Authority equates for the purposes of this chapter with economic efficiency.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners