A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
bestrumpft
bestuhlen
beständig
beständig machen
bestärken
bestätigt fühlen
bestäuben
bestücken
bestürmen
Search for:
ä
ö
ü
ß
29 results for bestärkt
Word division: best·är·kt
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Diese
Besuche
haben
mich
in
meiner
Meinung
über
ihn
bestärkt
.
These
visits
have
reinforced
my
opinion
of
him
.
Bestärkt
wird
sie
in
ihrer
Einschätzung
durch
die
Tatsache
,
dass
die
Regelung
nur
luxemburgischen
Gesellschaften
offen
steht
,
die
einer
beschränkten
Zahl
von
Tätigkeiten
nachgehen
. [EU]
The
fact
that
the
scheme
in
question
is
accessible
only
to
Luxembourg
undertakings
carrying
on
a
limited
number
of
activities
strengthens
this
assessment
.
Das
UNODA
wird
bestärkt
,
auf
die
bestehende
Liste
von
EU-Rechtssachverständigen
zurückzugreifen
und
gegebenenfalls
für
den
Bereich
der
VBM
und
für
andere
Aspekte
der
Umsetzung
vergleichbare
Instrumente
zu
entwickeln
. [EU]
The
UNODA
will
be
encouraged
to
make
use
of
the
existing
list
of
EU
legal
experts
and
to
develop
similar
tools
for
the
CBMs
and
other
aspects
of
implementation
as
appropriate
.
Das
UNODA
wird
bestärkt
,
diese
Experten
heranzuziehen
. [EU]
The
UN
ODA
will
be
encouraged
to
make
use
of
those
experts
.
Der
Flugsicherheitsausschuss
nimmt
diese
Entwicklungen
zur
Kenntnis
und
bestärkt
die
zuständigen
Behörden
Indonesiens
darin
,
ihre
Bemühungen
um
eine
strengere
Überwachung
der
Luftfahrtunternehmen
,
die
ihrer
Regulierungszuständigkeit
unterliegen
,
fortzusetzen
. [EU]
The
Air
Safety
Committee
takes
note
of
these
developments
and
encourages
the
competent
authorities
of
Indonesia
to
continue
their
efforts
to
enhance
the
oversight
of
air
carriers
under
their
regulatory
responsibility
.
Deshalb
werden
die
Mitgliedstaaten
darin
bestärkt
,
die
Verbesserung
des
Gesundheitszustands
als
vorrangiges
Ziel
in
ihren
nationalen
Programmen
festzulegen
. [EU]
In
this
regard
,
Member
States
are
encouraged
to
identify
health
improvements
as
a
priority
in
their
national
programmes
.
Die
Kommission
bestärkt
INAVIC
darin
,
die
Neuzertifizierung
der
angolanischen
Luftfahrtunternehmen
mit
Entschiedenheit
und
unter
Beachtung
dabei
möglicherweise
auftretender
Sicherheitsbedenken
fortzusetzen
. [EU]
The
Commission
encourages
INAVIC
to
continue
the
recertification
of
the
Angolan
air
carriers
with
determination
and
due
consideration
to
potential
safety
concerns
identified
in
this
framework
.
Die
Kommission
nimmt
die
von
INAVIC
durchgeführte
laufende
Neuzertifizierung
von
18
Luftfahrtunternehmen
zur
Kenntnis
,
die
bis
Ende
2010
abgeschlossen
sein
soll
,
und
bestärkt
INAVIC
darin
,
dieses
Verfahren
mit
Entschiedenheit
und
unter
Beachtung
möglicher
Sicherheitsbedenken
,
die
in
diesem
Rahmen
festgestellt
werden
,
fortzusetzen
. [EU]
The
Commission
takes
note
of
the
on-going
recertification
of
18
carriers
undertaken
by
INAVIC
and
expected
to
be
completed
by
end
2010
and
encourages
INAVIC
to
continue
this
process
with
determination
and
due
consideration
to
potential
safety
concerns
identified
in
this
framework
.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
darin
bestärkt
werden
,
ihre
Regelungen
für
eine
endgültige
Einstellung
der
Fangtätigkeit
auszuweiten
,
um
ihre
Flotten
an
die
verfügbaren
Ressourcen
anzupassen
. [EU]
There
is
a
need
to
encourage
Member
States
to
further
extend
their
permanent
cessation
schemes
in
order
to
adjust
their
fleets
to
the
available
resources
.
Die
Regelung
soll
dieser
Erosion
der
Steuereinnahmen
entgegenwirken
,
indem
Unternehmen
darin
bestärkt
werden
,
Eigenkapitalfinanzierung
anstelle
von
Fremdkapitalfinanzierung
zu
nutzen
,
und
den
Zinsabzug
in
den
Niederlanden
begrenzen
. [EU]
The
measure
is
designed
to
counter
this
erosion
of
tax
revenues
by
encouraging
companies
to
use
equity
instead
of
loans
,
and
to
limit
the
deduction
of
interest
in
the
Netherlands
.
Dies
bestärkt
die
Kommission
in
ihrer
Auffassung
,
dass
die
Entscheidung
,
die
Zulassungen
aller
Koordinierungszentren
auf
entsprechenden
Antrag
bis
Ende
2010
zu
verlängern
,
die
Belgien
erst
nach
dem
Gerichtsurteil
und
der
endgültigen
Bestätigung
,
dass
die
Regelung
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
ist
,
getroffen
hat
,
nicht
im
Rahmen
der
bestehenden
Regelung
zu
betrachten
ist
und
auch
nicht
unter
den
Schutz
irgendeines
von
der
Kommission
geweckten
berechtigten
Vertrauens
fällt
. [EU]
The
Commission
considers
a
fortiori
that
the
decision
taken
by
Belgium
following
the
Court's
judgment
definitively
confirming
the
incompatibility
of
the
scheme
with
the
common
market
to
renew
upon
request
the
authorisations
for
all
the
coordination
centres
until
the
end
of
2010
cannot
form
part
of
the
existing
measure
or
even
be
covered
by
some
legitimate
expectation
or
other
raised
by
the
Commission
.
Dies
bestärkt
die
Kommission
in
ihrer
Auffassung
,
dass
die
staatliche
Beihilfe
nicht
auf
ein
für
das
Verbleiben
der
Werft
im
Markt
unbedingt
notwendiges
Mindestmaß
begrenzt
war
. [EU]
This
reinforces
the
Commission's
opinion
that
State
aid
was
not
limited
to
the
minimum
necessary
for
the
survival
of
the
yard
.
Dies
bestärkt
die
Niederlande
in
ihrer
Überzeugung
,
dass
es
sich
bei
der
"Groepsrentebox"
nicht
um
eine
nach
Artikel
87
EG-Vertrag
unzulässige
Beihilfemaßnahme
handelt
. [EU]
This
reinforces
the
Dutch
view
that
the
group
interest
box
does
not
constitute
an
aid
measure
prohibited
by
Article
87
of
the
EC
Treaty
.
Diese
Schlussfolgerung
wird
im
vorliegenden
Fall
durch
die
verbindliche
Zusage
und
die
von
der
Kommission
verhängte
Auflage
zusätzlich
bestärkt
,
dass
Eurocypria
als
völlig
unabhängige
Gesellschaft
betrieben
und
in
echten
Wettbewerb
zu
Cyprus
Airways
treten
wird
. [EU]
This
conclusion
is
further
reinforced
in
the
present
case
by
the
commitment
from
the
Cypriot
authorities
and
the
condition
imposed
by
the
Commission
that
Eurocypria
will
be
effectively
run
as
a
separate
entity
from
and
a
real
competing
airline
with
Cyprus
Airways
.
Diese
Zweifel
wurden
durch
eine
eingehende
Prüfung
der
Rentabilität
bestärkt
,
die
nach
der
Annahme
der
Eröffnungsentscheidung
durchgeführt
wurde
. [EU]
Those
doubts
were
confirmed
by
an
in-depth
viability
analysis
performed
after
the
adoption
of
the
Decision
initiating
the
procedure
.
Die
Vertragsparteien
bemühen
sich
,
in
ihrem
Hoheitsgebiet
ein
Umfeld
zu
schaffen
,
in
dem
Einzelpersonen
und
gesellschaftliche
Gruppen
darin
bestärkt
werden
, [EU]
Parties
shall
endeavour
to
create
in
their
territory
an
environment
which
encourages
individuals
and
social
groups:
er
bestärkt
Armenien
,
Aserbaidschan
und
Georgien
darin
,
bei
regionalen
Themen
von
gemeinsamem
Interesse
,
wie
gemeinsame
Sicherheitsbedrohungen
,
Terrorismus
,
illegaler
Handel
und
organisierte
Kriminalität
,
zusammenzuarbeiten
[EU]
encourage
Armenia
,
Azerbaijan
and
Georgia
to
cooperate
on
regional
themes
of
common
interest
,
such
as
common
security
threats
,
the
fight
against
terrorism
,
trafficking
and
organised
crime
er
bestärkt
Armenien
,
Aserbaidschan
und
Georgien
darin
,
bei
regionalen
Themen
von
gemeinsamem
Interesse
,
wie
gemeinsame
Sicherheitsbedrohungen
und
Bekämpfung
von
Terrorismus
,
illegalem
Handel
und
organisierter
Kriminalität
,
zusammenzuarbeiten
[EU]
encourage
Armenia
,
Azerbaijan
and
Georgia
to
cooperate
on
regional
themes
of
common
interest
,
such
as
common
security
threats
,
the
fight
against
terrorism
,
trafficking
and
organised
crime
er
bestärkt
die
Länder
in
der
Region
darin
,
bei
regionalen
Themen
von
gemeinsamem
Interesse
,
wie
gemeinsame
Sicherheitsbedrohungen
und
Bekämpfung
von
Terrorismus
,
illegalem
Handel
und
organisierter
Kriminalität
,
zusammenzuarbeiten
[EU]
to
encourage
the
countries
in
the
region
to
cooperate
on
regional
themes
of
common
interest
,
such
as
common
security
threats
,
the
fight
against
terrorism
,
illicit
trafficking
and
organised
crime
Er
hat
Usbekistan
darin
bestärkt
,
den
Weg
der
Menschenrechte
,
Demokratisierung
und
Rechtsstaatlichkeit
weiter
zu
beschreiten
,
und
zudem
die
Zusage
Usbekistans
begrüßt
,
mit
der
Europäischen
Union
in
einer
ganzen
Reihe
von
Menschenrechtsfragen
zusammenzuarbeiten
. [EU]
It
encouraged
Uzbekistan
to
continue
progress
in
the
direction
of
human
rights
,
democratisation
and
the
rule
of
law
,
and
also
welcomed
Uzbekistan's
commitment
to
work
with
the
European
Union
on
a
range
of
questions
relating
to
human
rights
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bestärkt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners