DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

29 results for bestärkt
Word division: best·är·kt
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Diese Besuche haben mich in meiner Meinung über ihn bestärkt. These visits have reinforced my opinion of him.

Bestärkt wird sie in ihrer Einschätzung durch die Tatsache, dass die Regelung nur luxemburgischen Gesellschaften offen steht, die einer beschränkten Zahl von Tätigkeiten nachgehen. [EU] The fact that the scheme in question is accessible only to Luxembourg undertakings carrying on a limited number of activities strengthens this assessment.

Das UNODA wird bestärkt, auf die bestehende Liste von EU-Rechtssachverständigen zurückzugreifen und gegebenenfalls für den Bereich der VBM und für andere Aspekte der Umsetzung vergleichbare Instrumente zu entwickeln. [EU] The UNODA will be encouraged to make use of the existing list of EU legal experts and to develop similar tools for the CBMs and other aspects of implementation as appropriate.

Das UNODA wird bestärkt, diese Experten heranzuziehen. [EU] The UN ODA will be encouraged to make use of those experts.

Der Flugsicherheitsausschuss nimmt diese Entwicklungen zur Kenntnis und bestärkt die zuständigen Behörden Indonesiens darin, ihre Bemühungen um eine strengere Überwachung der Luftfahrtunternehmen, die ihrer Regulierungszuständigkeit unterliegen, fortzusetzen. [EU] The Air Safety Committee takes note of these developments and encourages the competent authorities of Indonesia to continue their efforts to enhance the oversight of air carriers under their regulatory responsibility.

Deshalb werden die Mitgliedstaaten darin bestärkt, die Verbesserung des Gesundheitszustands als vorrangiges Ziel in ihren nationalen Programmen festzulegen. [EU] In this regard, Member States are encouraged to identify health improvements as a priority in their national programmes.

Die Kommission bestärkt INAVIC darin, die Neuzertifizierung der angolanischen Luftfahrtunternehmen mit Entschiedenheit und unter Beachtung dabei möglicherweise auftretender Sicherheitsbedenken fortzusetzen. [EU] The Commission encourages INAVIC to continue the recertification of the Angolan air carriers with determination and due consideration to potential safety concerns identified in this framework.

Die Kommission nimmt die von INAVIC durchgeführte laufende Neuzertifizierung von 18 Luftfahrtunternehmen zur Kenntnis, die bis Ende 2010 abgeschlossen sein soll, und bestärkt INAVIC darin, dieses Verfahren mit Entschiedenheit und unter Beachtung möglicher Sicherheitsbedenken, die in diesem Rahmen festgestellt werden, fortzusetzen. [EU] The Commission takes note of the on-going recertification of 18 carriers undertaken by INAVIC and expected to be completed by end 2010 and encourages INAVIC to continue this process with determination and due consideration to potential safety concerns identified in this framework.

Die Mitgliedstaaten müssen darin bestärkt werden, ihre Regelungen für eine endgültige Einstellung der Fangtätigkeit auszuweiten, um ihre Flotten an die verfügbaren Ressourcen anzupassen. [EU] There is a need to encourage Member States to further extend their permanent cessation schemes in order to adjust their fleets to the available resources.

Die Regelung soll dieser Erosion der Steuereinnahmen entgegenwirken, indem Unternehmen darin bestärkt werden, Eigenkapitalfinanzierung anstelle von Fremdkapitalfinanzierung zu nutzen, und den Zinsabzug in den Niederlanden begrenzen. [EU] The measure is designed to counter this erosion of tax revenues by encouraging companies to use equity instead of loans, and to limit the deduction of interest in the Netherlands.

Dies bestärkt die Kommission in ihrer Auffassung, dass die Entscheidung, die Zulassungen aller Koordinierungszentren auf entsprechenden Antrag bis Ende 2010 zu verlängern, die Belgien erst nach dem Gerichtsurteil und der endgültigen Bestätigung, dass die Regelung mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar ist, getroffen hat, nicht im Rahmen der bestehenden Regelung zu betrachten ist und auch nicht unter den Schutz irgendeines von der Kommission geweckten berechtigten Vertrauens fällt. [EU] The Commission considers a fortiori that the decision taken by Belgium following the Court's judgment definitively confirming the incompatibility of the scheme with the common market to renew upon request the authorisations for all the coordination centres until the end of 2010 cannot form part of the existing measure or even be covered by some legitimate expectation or other raised by the Commission.

Dies bestärkt die Kommission in ihrer Auffassung, dass die staatliche Beihilfe nicht auf ein für das Verbleiben der Werft im Markt unbedingt notwendiges Mindestmaß begrenzt war. [EU] This reinforces the Commission's opinion that State aid was not limited to the minimum necessary for the survival of the yard.

Dies bestärkt die Niederlande in ihrer Überzeugung, dass es sich bei der "Groepsrentebox" nicht um eine nach Artikel 87 EG-Vertrag unzulässige Beihilfemaßnahme handelt. [EU] This reinforces the Dutch view that the group interest box does not constitute an aid measure prohibited by Article 87 of the EC Treaty.

Diese Schlussfolgerung wird im vorliegenden Fall durch die verbindliche Zusage und die von der Kommission verhängte Auflage zusätzlich bestärkt, dass Eurocypria als völlig unabhängige Gesellschaft betrieben und in echten Wettbewerb zu Cyprus Airways treten wird. [EU] This conclusion is further reinforced in the present case by the commitment from the Cypriot authorities and the condition imposed by the Commission that Eurocypria will be effectively run as a separate entity from and a real competing airline with Cyprus Airways.

Diese Zweifel wurden durch eine eingehende Prüfung der Rentabilität bestärkt, die nach der Annahme der Eröffnungsentscheidung durchgeführt wurde. [EU] Those doubts were confirmed by an in-depth viability analysis performed after the adoption of the Decision initiating the procedure.

Die Vertragsparteien bemühen sich, in ihrem Hoheitsgebiet ein Umfeld zu schaffen, in dem Einzelpersonen und gesellschaftliche Gruppen darin bestärkt werden, [EU] Parties shall endeavour to create in their territory an environment which encourages individuals and social groups:

er bestärkt Armenien, Aserbaidschan und Georgien darin, bei regionalen Themen von gemeinsamem Interesse, wie gemeinsame Sicherheitsbedrohungen, Terrorismus, illegaler Handel und organisierte Kriminalität, zusammenzuarbeiten [EU] encourage Armenia, Azerbaijan and Georgia to cooperate on regional themes of common interest, such as common security threats, the fight against terrorism, trafficking and organised crime

er bestärkt Armenien, Aserbaidschan und Georgien darin, bei regionalen Themen von gemeinsamem Interesse, wie gemeinsame Sicherheitsbedrohungen und Bekämpfung von Terrorismus, illegalem Handel und organisierter Kriminalität, zusammenzuarbeiten [EU] encourage Armenia, Azerbaijan and Georgia to cooperate on regional themes of common interest, such as common security threats, the fight against terrorism, trafficking and organised crime

er bestärkt die Länder in der Region darin, bei regionalen Themen von gemeinsamem Interesse, wie gemeinsame Sicherheitsbedrohungen und Bekämpfung von Terrorismus, illegalem Handel und organisierter Kriminalität, zusammenzuarbeiten [EU] to encourage the countries in the region to cooperate on regional themes of common interest, such as common security threats, the fight against terrorism, illicit trafficking and organised crime

Er hat Usbekistan darin bestärkt, den Weg der Menschenrechte, Demokratisierung und Rechtsstaatlichkeit weiter zu beschreiten, und zudem die Zusage Usbekistans begrüßt, mit der Europäischen Union in einer ganzen Reihe von Menschenrechtsfragen zusammenzuarbeiten. [EU] It encouraged Uzbekistan to continue progress in the direction of human rights, democratisation and the rule of law, and also welcomed Uzbekistan's commitment to work with the European Union on a range of questions relating to human rights.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners