A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Gutenberg-Diskontinuität
Gutes
Gutes tun
Gutgrenze
Guthaben
Guthabenhandy
Guthabenkarte
Guthabentelefon
Gutherzigkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
187 results for
Guthaben
Word division: gut·ha·ben
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
40
Führt
eine
Neubewertung
...
Eine
Verminderung
ist
jedoch
direkt
im
sonstigen
Ergebnis
zu
erfassen
,
soweit
sie
das
Guthaben
der
entsprechenden
Neubewertungsrücklage
nicht
übersteigt
. [EU]
40
If
an
asset's
...
However
,
the
decrease
shall
be
recognised
in
other
comprehensive
income
to
the
extent
of
any
credit
balance
existing
in
the
revaluation
surplus
in
respect
of
that
asset
.
5 2 0
Erträge
aus
Anlage-
oder
Darlehensmitteln
,
Bankzinsen
und
sonstigen
Zinsen
auf
Guthaben
der
Organe
[EU]
Revenue
from
investments
or
loans
granted
,
bank
and
other
interest
on
the
institutions'
accounts
86
Führt
eine
Neubewertung
...
Eine
Verminderung
ist
jedoch
direkt
im
sonstigen
Ergebnis
zu
erfassen
,
soweit
sie
das
Guthaben
der
entsprechenden
Neubewertungsrücklage
nicht
übersteigt
. [EU]
86
If
an
intangible
...
However
,
the
decrease
shall
be
recognised
in
other
comprehensive
income
to
the
extent
of
any
credit
balance
in
the
revaluation
surplus
in
respect
of
that
asset
.
Abschließend
lässt
sich
feststellen
,
dass
die
effektive
Anlagedauer
der
Guthaben
,
die
ein
privater
Kreditnehmer
angenommen
hätte
,
sowohl
bei
einer
aktiven
als
auch
bei
einer
passiven
Anlagestrategie
höchstens
fünf
Jahre
betragen
hätte
. [EU]
In
conclusion
,
whether
fund
management
is
active
or
passive
,
the
effective
maturity
of
the
deposits
which
would
have
been
considered
by
a
private
borrower
is
no
more
than
five
years
.
Alle
Beträge
,
die
auf
das
PM-Konto
,
dessen
Guthaben
verpfändet
ist
,
eingezahlt
werden
,
sind
durch
die
bloße
Tatsache
ihrer
Einzahlung
unwiderruflich
und
ohne
jegliche
Einschränkung
verpfändet
und
dienen
als
Sicherheit
für
die
vollständige
Erfüllung
der
besicherten
Verpflichtungen
.] [EU]
Any
amounts
paid
into
the
PM
account
whose
balance
is
pledged
shall
,
by
the
mere
fact
of
being
paid
in
,
be
irrevocably
pledged
,
without
any
limitation
whatsoever
,
as
collateral
security
for
the
full
performance
of
the
secured
obligations
.]
alle
Erträge
aus
Kassenbestand
und
Guthaben
bei
der
Zentralnotenbank
,
Schuldtiteln
öffentlicher
Stellen
und
Wechseln
,
die
zur
Refinanzierung
bei
der
Zentralnotenbank
zugelassen
sind
,
Forderungen
an
Kreditinstitute
,
Forderungen
an
Kunden
sowie
Schuldverschreibungen
und
anderen
festverzinslichen
Wertpapieren
,
ohne
Rücksicht
darauf
,
in
welcher
Form
sie
berechnet
werden
. [EU]
all
income
from
Cash
and
balances
with
the
central
bank
,
Treasury
bills
and
other
bills
eligible
for
refinancing
with
central
banks
,
Loans
and
advances
to
credit
institutions
,
Loans
and
advances
to
customers
,
Debt
securities
including
fixed-
income
securities
,
however
calculated
.
An
die
Kommission
abgeführte
Erträge
aus
Anlagemitteln
oder
Darlehensmitteln
,
Bankzinsen
und
sonstigen
Zinsen
auf
Guthaben
subventionierter
Einrichtungen
[EU]
Revenue
from
investments
or
loans
granted
,
bank
and
other
interest
on
the
accounts
of
organisations
receiving
subsidies
transferred
to
the
Commission
Anlage
der
Guthaben
von
den
Postgirokonten
in
ähnliche
Instrumente
,
wie
sie
der
Geschäftsbereich
Versicherungsdienstleistungen
der
PI
und
insbesondere
die
Poste
Vita
SpA
nutzt
. [EU]
Invested
the
money
collected
from
postal
current
accounts
in
instruments
similar
to
the
ones
used
by
the
PI's
insurance
divisions
,
and
in
particular
Poste
Vita
SpA
.
Auf
Anforderung
durch
das
Nebensystem
(
mittels
der
Nachricht
'Beginn
des
Zyklus'
(
'start
of
cycle'
))
sperrt
die
[Name
der
Zentralbank
einfügen]
das
Guthaben
auf
dem
Unterkonto
des
Teilnehmers
. [EU]
The
[insert name
of
CB]
shall
freeze
the
balance
on
the
sub-account
of
the
participant
upon
communication
by
the
ancillary
system
(via a
"start-of-cycle"
message
).
Auf
Antrag
des
Rechnungshofs
ermächtigt
die
Kommission
die
Finanzinstitute
,
bei
denen
Guthaben
des
EEF
gehalten
werden
,
dem
Rechnungshof
Einblick
in
ihre
Unterlagen
zu
geben
,
damit
dieser
sich
von
der
Übereinstimmung
der
externen
Daten
mit
dem
Stand
der
Rechnungsführung
überzeugen
kann
. [EU]
At
the
request
of
the
Court
of
Auditors
,
the
Commission
shall
authorise
financial
institutions
holding
EDF
deposits
to
enable
the
Court
of
Auditors
to
ensure
that
the
external
data
tally
with
the
accounts
.
Auf
Euro
lautende
Forderungen
gegenüber
Gebietsfremden
und
auf
Fremdwährung
lautende
Guthaben
der
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
des
Euro-Währungsgebiets
zählen
nicht
zu
den
Währungsreserven
;
diese
Beträge
sind
nicht
im
Offenlegungstableau
des
Eurosystems
erfasst
und
werden
unter
der
Position
"übriger
Kapitalverkehr"
des
Auslandsvermögensstatus
verbucht
,
wenn
sie
Forderungen
gegenüber
Gebietsansässigen
außerhalb
des
Euro-Währungsgebiets
darstellen
. [EU]
Euro-denominated
claims
on
non-residents
and
balances
in
foreign
currency
held
by
governments
of
euro
area
Member
States
are
not
considered
as
reserve
assets
;
such
amounts
are
not
included
in
the
Eurosystem
reserves
template
and
are
recorded
as
'other
investment'
within
the
international
investment
position
if
they
represent
claims
on
non-euro
area
residents
.
Auf
Euro
lautende
Forderungen
gegenüber
Gebietsfremden
und
auf
Fremdwährung
lautende
Guthaben
der
Regierungen
der
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
zählen
nicht
zu
den
Währungsreserven
,
sondern
werden
unter
der
Position
"Übriger
Kapitalverkehr"
erfasst
,
wenn
sie
Forderungen
gegenüber
Gebietsfremden
darstellen
. [EU]
Euro-denominated
claims
on
non-residents
and
balances
in
foreign
currency
held
by
governments
of
participating
Member
States
are
not
considered
as
reserve
assets
;
such
amounts
are
recorded
as
'other
investment'
if
they
represent
claims
on
non-euro-area
residents
.
Auf
Mitteilung
des
Nebensystems
(
mittels
der
Nachricht
'Ende
des
Zyklus'
(
'end
of
cycle'
))
wird
das
Guthaben
wieder
freigegeben
. [EU]
Such
freezing
shall
expire
upon
communication
by
the
ancillary
system
(via
an
"end-of-cycle"
message
).
Auf
Wunsch
des
Rechnungshofs
erteilen
die
Organe
den
Finanzinstituten
,
bei
denen
Guthaben
der
Union
gehalten
werden
,
die
Ermächtigung
,
dem
Rechnungshof
zu
ermöglichen
,
sich
von
der
Übereinstimmung
der
externen
Daten
mit
den
Rechnungsführungsdaten
zu
überzeugen
. [EU]
At
the
request
of
the
Court
of
Auditors
,
each
institution
shall
authorise
financial
institutions
holding
Union
deposits
to
enable
the
Court
of
Auditors
to
ensure
that
external
data
tally
with
the
accounts
.
Außerdem
gibt
Italien
zu
bedenken
,
dass
die
auf
Postgirokonten
gehaltenen
Guthaben
einen
Sonderfall
auf
dem
Markt
darstellen
und
es
daher
schwierig
ist
,
dafür
ein
einziges
Ersatzinstrument
zu
finden
. [EU]
Italy
also
observes
that
the
funds
collected
in
postal
current
accounts
are
unique
in
the
market
,
and
that
it
is
difficult
to
identify
any
single
substitute
.
Auszahlbar
ist
sie
nicht
, d. h.
wenn
das
Guthaben
des
Unternehmens
größer
ist
als
seine
Steuerschuld
,
kann
der
Überschuss
dem
Unternehmen
nicht
als
direkte
Geldzahlung
ausgezahlt
werden
. [EU]
It
is
non-refundable
because
,
if
the
business's
credits
are
greater
than
its
tax
liability
,
the
excess
credit
cannot
be
disbursed
to
the
business
as
a
direct
cash
payment
.
Beide
Garantien
und
die
Sperrung
der
Guthaben
erlöschen
nach
der
Mitteilung
(
mittels
der
Nachricht
"Ende
des
Zyklus"
(
"end
of
cycle"
))
durch
das
Nebensystem
,
dass
die
Abwicklung
abgeschlossen
ist
. [EU]
Both
guarantees
and
the
freezing
of
the
balances
shall
expire
upon
communication
by
the
ancillary
system
that
the
settlement
has
been
completed
(via
an
'end-of-cycle'
message
).
Bei
diesem
Artikel
werden
die
Erträge
aus
Anlagemitteln
und
Darlehensmitteln
,
Bankzinsen
und
sonstige
Zinsen
auf
Guthaben
des
Organs
verbucht
. [EU]
This
article
is
intended
to
record
revenue
from
investments
or
loans
granted
,
bank
and
other
interest
on
the
institutions'
accounts
.
Bei
einem
Guthaben
kann
die
Buchung
direkt
auf
das
PM-Konto
der
Verrechnungsbank
erfolgen
,
sofern
dies
vom
Nebensystem
für
die
betreffende
Transaktion
so
festgelegt
wurde
. [EU]
In
the
case
of
credit
balances
the
booking
can
take
place
directly
-
if
indicated
by
the
ancillary
system
within
the
relevant
transaction
-
on
the
settlement
bank's
PM
account
.
Bei
einem
Guthaben
kann
die
Buchung
direkt
auf
das
PM-Konto
der
Verrechnungsbank
erfolgen
,
sofern
dies
vom
Nebensystem
für
die
betreffende
Transaktion
so
festgelegt
wurde
. [EU]
In
the
case
of
credit
balances
the
booking
can
take
place
directly
-
if
indicated
by
the
AS
within
the
relevant
transaction
-
on
the
settlement
bank's
PM
account
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Guthaben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners