A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
paraded past
parades
paradichlorobenzene
paradidymis
paradigm
paradigm shift
paradigm shifts
paradigmatic
paradigms
Search for:
ä
ö
ü
ß
16 results for
paradigm
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Als
Daniel
Erdmann
die
Band
1999
gründete
nannte
sie
sich
noch
Erdmann
2000
.
Mit
dem
gut
überstandenen
Milleniumswechsel
,
wurde
es
Zeit
für
den
Modellwechsel
. [G]
When
he
founded
his
band
in
1999
,
they
still
called
themselves
Erdmann
2000
.
Having
weathered
well
the
change
of
millennium
,
it
was
time
for
a
paradigm
change
.
Als
Ende
der
80er
jedoch
durch
die
rasante
Entwicklung
elektronischer
Musikproduktion
und
die
damit
verbundene
Entstehung
ganz
neu
funktionierender
und
das
Nachtleben
neu
sortierender
Stile
ein
sich
rasch
über
die
ganze
Welt
ausbreitender
Paradigm
enwechsel
eintrat
,
war
Väth
zur
Stelle
. [G]
But
at
the
end
of
the
eighties
Väth
was
on
the
spot
when
a
paradigm
change
spread
like
wildfire
across
the
world
as
a
result
of
rapid
development
of
electronic
music
production
and
the
associated
rise
of
completely
new
styles
which
transformed
night
life
.
Als
zentrale
deutsche
Fachbibliothek
für
Technik
hat
die
TIB
im
Paradigm
enwechsel
von
gedruckter
zu
elektronischer
Literatur
eine
Vorreiterrolle
übernommen
. [G]
As
Germany's
National
Library
of
Science
and
Technology
,
the
TIB
has
assumed
a
pioneering
role
in
the
paradigm
shift
from
printed
to
electronic
literature
.
Die
Brisanz
des
politischen
und
gesellschaftlichen
Paradigm
enwechsels
zeigte
sich
vor
allem
in
der
Debatte
um
Abriss
oder
Erhalt
der
kommunistischen
Denkmäler
,
die
in
den
ersten
Jahren
nach
der
Wende
tatsächlich
zur
Entfernung
einer
Reihe
von
Monumenten
führte
. [G]
The
explosiveness
of
the
political
and
social
paradigm
shift
manifested
itself
above
all
in
the
debate
on
the
demolition
or
maintenance
of
communist
monuments
,
which
did
lead
to
the
removal
of
a
number
of
monuments
in
the
first
years
following
the
peaceful
revolution
.
Entsprechend
diesem
Paradigm
enwechsel
in
der
Raumordnungspolitik
wird
auch
für
die
Stadtpolitik
empfohlen
,
auf
die
Starken
zu
setzen
und
im
übrigen
zu
hoffen
,
es
werde
schon
etwas
für
die
Schwachen
dabei
abfallen
. [G]
In
line
with
this
paradigm
shift
in
regional
development
policy
,
it
is
also
recommended
that
urban
policy
should
back
the
strong
and
hope
that
this
brings
some
incidental
gains
for
the
weak
.
Erst
die
Postmoderne
der
achtziger
Jahre
leitete
einen
Paradigm
enwechsel
ein
. [G]
It
was
not
until
the
advent
of
post-modernism
in
the
1980s
that
a
paradigm
shift
occurred
.
In
den
US-Zonen
dagegen
sorgten
die
Nähe
und
der
Kontakt
zu
in
Deutschland
stationierten
amerikanischen
Jazzmusikern
für
die
Ausrichtung
der
musikalischen
Ideale
am
modernen
Jazz
. [G]
In
the
US
zones
,
on
the
other
hand
, a
modern
jazz
paradigm
prevailed
owing
to
the
proximity
of
and
exposure
to
American
jazzmen
stationed
in
Germany
.
Noch
zu
Beginn
der
1990er
Jahre
stand
sie
vor
der
Entscheidung
für
einen
Paradigm
enwechsel
. [G]
In
the
early
'90s
it
was
still
faced
with
a
decision
on
a
change
of
paradigm
.
Paradigm
awechsel
[G]
Paradigm
change
Wir
wollen
diesen
Paradigm
enwechsel
auch
in
der
Theaterpädagogik
. [G]
We
want
to
achieve
this
paradigm
shift
in
the
field
of
applied
theatre
,
too
.
Am
30
.
September
2006
wurde
die
Verantwortung
für
den
Antrag
der
Firma
Columbus
Paradigm
Institute
S.A.
übertragen
,
die
zusätzliche
Daten
und
Informationen
vorlegte
,
wie
von
der
EFSA
angefordert
. [EU]
On
30
September
2006
,
the
responsibility
for
the
application
was
transferred
to
the
company
Columbus
Paradigm
Institute
S.A.,
who
submitted
additional
data
and
information
as
requested
by
EFSA
.
Die
Energieforschung
wird
die
Umkehr
dieser
Trends
dadurch
erleichtern
,
dass
sie
für
ein
ausgewogenes
Verhältnis
zwischen
Effizienzsteigerung
,
Erschwinglichkeit
,
Akzeptanz
und
Sicherheit
der
vorhandenen
Technologien
und
Energiequellen
sorgt
und
gleichzeitig
auf
einen
längerfristigen
Paradigm
enwechsel
hinsichtlich
der
Art
und
Weise
,
in
der
in
Europa
Energie
erzeugt
und
verbraucht
wird
,
abzielt
. [EU]
Energy
research
will
facilitate
reversing
these
trends
,
striking
a
balance
between
increasing
the
efficiency
,
affordability
,
acceptability
and
security
of
existing
technologies
and
sources
of
energy
,
whilst
simultaneously
aiming
at
a
longer-term
paradigm
shift
in
the
way
Europe
generates
and
consumes
energy
.
Diese
Entscheidung
ist
gerichtet
an
Columbus
Paradigm
Institute
S.A.,
Chaussée
de
Tervuren
149
,
B-1410
Waterloo
[EU]
This
Decision
is
addressed
to
Columbus
Paradigm
Institute
S.A.,
Chaussée
de
Tervuren
149
,
B-1410
Waterloo
In
den
Berichten
wurde
betont
,
dass
die
Herstellung
engerer
Verbindungen
zwischen
den
Gemeinschaftsprogrammen
und
den
politischen
Entwicklungen
im
Bereich
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung
wichtig
ist
,
dass
die
Struktur
der
Gemeinschaftsmaßnahmen
besser
auf
das
Paradigm
a
des
lebenslangen
Lernens
abgestimmt
sein
sollte
und
dass
es
einer
einfacheren
,
benutzerfreundlicheren
und
flexibleren
Herangehensweise
für
die
Umsetzung
solcher
Maßnahmen
bedarf
. [EU]
The
reports
emphasised
the
importance
of
creating
closer
links
between
Community
programmes
and
policy
developments
in
education
and
training
,
expressed
the
wish
that
Community
action
should
be
structured
so
as
to
respond
better
to
the
lifelong
learning
paradigm
,
and
pressed
for
a
simpler
,
more
user-friendly
and
more
flexible
approach
to
implementing
such
action
.
Sollte
aufgrund
eines
speziellen
Versuchsmusters
eine
Einzelunterbringung
in
einem
kleineren
Haltungsbereich
erforderlich
sein
,
so
sollten
Dauer
und
Umfang
der
Unterbringung
vom
Versuchsleiter
begründet
werden
,
wobei
er
die
möglichen
Folgen
für
das
Wohlbefinden
des
Tieres
gegen
den
wissenschaftlichen
Wert
und
die
Erfordernisse
des
Versuchs
abwägen
muss
. [EU]
Should
single-housing
in
a
small
enclosure
be
necessary
,
because
of
a
special
experimental
paradigm
,
the
duration
and
extent
of
confinement
should
be
justified
by
the
experimenter
,
balancing
the
likely
effect
on
the
well-being
of
the
animal
against
the
scientific
value
and
requirements
of
the
experiment
.
Wasserstoff
und
Brennstoffzellen
sind
Energietechnologien
,
die
einen
Paradigm
enwechsel
hinsichtlich
der
Art
und
Weise
,
in
der
in
Europa
Energie
erzeugt
und
verbraucht
wird
,
bewirken
können
.
Sie
versprechen
ein
enormes
Entwicklungspotenzial
hin
zu
einer
langfristig
nachhaltigen
Energieversorgung
und
sollten
Europa
einen
entscheidenden
Wettbewerbsvorteil
verschaffen
können
. [EU]
Hydrogen
and
fuel
cells
are
energy
technologies
that
can
bring
about
a
paradigm
shift
in
the
way
Europe
produces
and
uses
energy
,
offering
massive
development
potential
towards
long-term
independent
sustainable
energy
supply
and
providing
Europe
with
a
crucial
competitive
edge
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "paradigm":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners