DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
paradigm
Search for:
Mini search box
 

16 results for paradigm
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Als Daniel Erdmann die Band 1999 gründete nannte sie sich noch Erdmann 2000. Mit dem gut überstandenen Milleniumswechsel, wurde es Zeit für den Modellwechsel. [G] When he founded his band in 1999, they still called themselves Erdmann 2000. Having weathered well the change of millennium, it was time for a paradigm change.

Als Ende der 80er jedoch durch die rasante Entwicklung elektronischer Musikproduktion und die damit verbundene Entstehung ganz neu funktionierender und das Nachtleben neu sortierender Stile ein sich rasch über die ganze Welt ausbreitender Paradigmenwechsel eintrat, war Väth zur Stelle. [G] But at the end of the eighties Väth was on the spot when a paradigm change spread like wildfire across the world as a result of rapid development of electronic music production and the associated rise of completely new styles which transformed night life.

Als zentrale deutsche Fachbibliothek für Technik hat die TIB im Paradigmenwechsel von gedruckter zu elektronischer Literatur eine Vorreiterrolle übernommen. [G] As Germany's National Library of Science and Technology, the TIB has assumed a pioneering role in the paradigm shift from printed to electronic literature.

Die Brisanz des politischen und gesellschaftlichen Paradigmenwechsels zeigte sich vor allem in der Debatte um Abriss oder Erhalt der kommunistischen Denkmäler, die in den ersten Jahren nach der Wende tatsächlich zur Entfernung einer Reihe von Monumenten führte. [G] The explosiveness of the political and social paradigm shift manifested itself above all in the debate on the demolition or maintenance of communist monuments, which did lead to the removal of a number of monuments in the first years following the peaceful revolution.

Entsprechend diesem Paradigmenwechsel in der Raumordnungspolitik wird auch für die Stadtpolitik empfohlen, auf die Starken zu setzen und im übrigen zu hoffen, es werde schon etwas für die Schwachen dabei abfallen. [G] In line with this paradigm shift in regional development policy, it is also recommended that urban policy should back the strong and hope that this brings some incidental gains for the weak.

Erst die Postmoderne der achtziger Jahre leitete einen Paradigmenwechsel ein. [G] It was not until the advent of post-modernism in the 1980s that a paradigm shift occurred.

In den US-Zonen dagegen sorgten die Nähe und der Kontakt zu in Deutschland stationierten amerikanischen Jazzmusikern für die Ausrichtung der musikalischen Ideale am modernen Jazz. [G] In the US zones, on the other hand, a modern jazz paradigm prevailed owing to the proximity of and exposure to American jazzmen stationed in Germany.

Noch zu Beginn der 1990er Jahre stand sie vor der Entscheidung für einen Paradigmenwechsel. [G] In the early '90s it was still faced with a decision on a change of paradigm.

Paradigmawechsel [G] Paradigm change

Wir wollen diesen Paradigmenwechsel auch in der Theaterpädagogik. [G] We want to achieve this paradigm shift in the field of applied theatre, too.

Am 30. September 2006 wurde die Verantwortung für den Antrag der Firma Columbus Paradigm Institute S.A. übertragen, die zusätzliche Daten und Informationen vorlegte, wie von der EFSA angefordert. [EU] On 30 September 2006, the responsibility for the application was transferred to the company Columbus Paradigm Institute S.A., who submitted additional data and information as requested by EFSA.

Die Energieforschung wird die Umkehr dieser Trends dadurch erleichtern, dass sie für ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Effizienzsteigerung, Erschwinglichkeit, Akzeptanz und Sicherheit der vorhandenen Technologien und Energiequellen sorgt und gleichzeitig auf einen längerfristigen Paradigmenwechsel hinsichtlich der Art und Weise, in der in Europa Energie erzeugt und verbraucht wird, abzielt. [EU] Energy research will facilitate reversing these trends, striking a balance between increasing the efficiency, affordability, acceptability and security of existing technologies and sources of energy, whilst simultaneously aiming at a longer-term paradigm shift in the way Europe generates and consumes energy.

Diese Entscheidung ist gerichtet an Columbus Paradigm Institute S.A., Chaussée de Tervuren 149, B-1410 Waterloo [EU] This Decision is addressed to Columbus Paradigm Institute S.A., Chaussée de Tervuren 149, B-1410 Waterloo

In den Berichten wurde betont, dass die Herstellung engerer Verbindungen zwischen den Gemeinschaftsprogrammen und den politischen Entwicklungen im Bereich der allgemeinen und beruflichen Bildung wichtig ist, dass die Struktur der Gemeinschaftsmaßnahmen besser auf das Paradigma des lebenslangen Lernens abgestimmt sein sollte und dass es einer einfacheren, benutzerfreundlicheren und flexibleren Herangehensweise für die Umsetzung solcher Maßnahmen bedarf. [EU] The reports emphasised the importance of creating closer links between Community programmes and policy developments in education and training, expressed the wish that Community action should be structured so as to respond better to the lifelong learning paradigm, and pressed for a simpler, more user-friendly and more flexible approach to implementing such action.

Sollte aufgrund eines speziellen Versuchsmusters eine Einzelunterbringung in einem kleineren Haltungsbereich erforderlich sein, so sollten Dauer und Umfang der Unterbringung vom Versuchsleiter begründet werden, wobei er die möglichen Folgen für das Wohlbefinden des Tieres gegen den wissenschaftlichen Wert und die Erfordernisse des Versuchs abwägen muss. [EU] Should single-housing in a small enclosure be necessary, because of a special experimental paradigm, the duration and extent of confinement should be justified by the experimenter, balancing the likely effect on the well-being of the animal against the scientific value and requirements of the experiment.

Wasserstoff und Brennstoffzellen sind Energietechnologien, die einen Paradigmenwechsel hinsichtlich der Art und Weise, in der in Europa Energie erzeugt und verbraucht wird, bewirken können. Sie versprechen ein enormes Entwicklungspotenzial hin zu einer langfristig nachhaltigen Energieversorgung und sollten Europa einen entscheidenden Wettbewerbsvorteil verschaffen können. [EU] Hydrogen and fuel cells are energy technologies that can bring about a paradigm shift in the way Europe produces and uses energy, offering massive development potential towards long-term independent sustainable energy supply and providing Europe with a crucial competitive edge.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners