A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Kanzelhaube
Kanzelhimmel
Kanzelpauker
Kanzerogen
Kanzlei
Kanzleideutsch
Kanzleipapier
Kanzleisprache
Kanzleistil
Search for:
ä
ö
ü
ß
164 results for
Kanzlei
Word division: Kanz·lei
Tip:
Conversion of units
German
English
1
und
2"
ersetzt
durch
die
Worte
"des
Abs
.
1"
,
und
der
mit
den
Worten
"wird
durch
einen
Bereitschaftsdienst"
beginnende
Satzteil
wird
ersetzt
durch
den
Satzteil
"wird
durch
einen
Bereitschaftsdienst
die
Möglichkeit
gewährleistet
,
sich
während
der
Öffnungszeiten
mit
der
Kanzlei
in
Verbindung
zu
setzen
."; [EU]
'The
Registry
shall
be
open
at
the
following
times:
§ 6
Die
in
diesem
Artikel
vorgesehenen
Schriftsätze
gelten
mit
der
Übermittlung
einer
Kopie
der
unterzeichneten
Urschrift
sowie
der
Unterlagen
und
Schriftstücke
,
auf
die
sich
der
Beteiligte
beruft
,
mit
dem
in
Artikel
37
§ 4
erwähnten
Verzeichnis
mittels
Fernkopierer
oder
sonstiger
beim
Gerichtshof
vorhandener
technischer
Kommunikationsmittel
an
die
Kanzlei
als
eingereicht
. [EU]
The
procedural
documents
referred
to
in
this
Article
shall
be
deemed
to
have
been
lodged
on
the
transmission
to
the
Registry
,
by
telefax
or
other
technical
means
of
communication
available
to
the
Court
,
of
a
copy
of
the
signed
original
and
the
documents
relied
on
in
support
of
it
,
together
with
the
schedule
referred
to
in
Article
37
(4).
Ab
einer
Zahl
von
10
Klägern
ist
der
Klageschrift
eine
Liste
mit
allen
Namen
und
Anschriften
beizufügen
,
die
der
Kanzlei
gleichzeitig
mit
der
Klageschrift
und
unter
genauer
Angabe
der
Rechtssache
,
auf
die
sich
die
Liste
bezieht
,
per
E-Mail
an
die
Adresse
tfp
.greffe@curia.europa.eu
zu
übermitteln
ist
. [EU]
In
the
case
of
10
or
more
applicants
, a
list
of
all
their
names
and
addresses
should
be
attached
to
the
application
and
sent
to
the
Registry
by
email
to
tfp
.greffe@curia.europa.eu
at
the
same
time
as
the
application
,
indicating
clearly
the
case
to
which
the
list
relates
.
Ab
einer
Zahl
von
10
Klägern
ist
der
Klageschrift
eine
Liste
mit
allen
Namen
und
Anschriften
beizufügen
,
die
,
um
eine
spätere
Verwendung
durch
das
Gericht
zu
erleichtern
,
mit
einer
Textverarbeitungssoftware
zu
erstellen
und
der
Kanzlei
gleichzeitig
mit
der
Klageschrift
und
unter
genauer
Angabe
der
Rechtssache
,
auf
die
sich
die
Liste
bezieht
,
per
E-Mail
an
die
Adresse
tfp
.greffe@curia.europa.eu
zu
übermitteln
ist
. [EU]
In
order
to
facilitate
subsequent
use
of
the
application
by
the
Tribunal
,
it
is
necessary
,
where
there
are
10
or
more
applicants
,
to
append
to
the
application
a
list
of
all
their
names
and
addresses
,
produced
using
word-processing
software
,
which
must
be
sent
to
the
Registry
by
email
to
tfp
.greffe@curia.europa.eu
at
the
same
time
as
the
application
,
the
case
to
which
the
list
relates
being
clearly
indicated
.
Abs
. 2,
der
zu
Abs
. 3
wird
,
erhält
folgende
Fassung:
"Die
Kanzlei
ist
zu
folgenden
Zeiten
geöffnet:
[EU]
In
the
morning
,
from
Monday
to
Friday
,
from
9.30 a.m.
to
12
noon
,
Am
14
.
September
2005
reichte
JSC
Kirovo-Chepetsky
Khimichesky
Kombinat
,
eine
nach
russischem
Recht
gegründete
Gesellschaft
,
bei
der
Kanzlei
des
Gerichts
Klage
auf
Nichtigerklärung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
945/2005
des
Rates
ein
. [EU]
On
14
September
2005
,
JSC
Kirovo-Chepetsky
Khimichesky
Kombinat
, a
company
incorporated
under
Russian
law
,
lodged
an
application
at
the
Court
Registry
for
the
annulment
of
the
Council
Regulation
(EC)
No
945/2005
.
Anwälte
,
die
als
Beistand
oder
Vertreter
einer
Partei
auftreten
,
haben
bei
der
Kanzlei
außerdem
einen
Ausweis
zu
hinterlegen
,
mit
dem
ihre
Berechtigung
,
vor
einem
Gericht
eines
Mitgliedstaats
oder
eines
anderen
Vertragsstaats
des
EWR-Abkommens
aufzutreten
,
bescheinigt
wird
. [EU]
The
lawyer
acting
for
a
party
must
also
lodge
at
the
Registry
a
certificate
that
he
is
authorised
to
practise
before
a
court
of
a
Member
State
or
of
another
State
which
is
a
party
to
the
EEA
Agreement
.
Art
.
35
Abs
. 5
und
Art
.
39
Abs
. 1
Unterabs
. 3
der
Verfahrensordnung
betreffen
die
Bescheinigung
,
die
vom
Anwalt
des
Klägers
und
vom
Anwalt
,
der
gegebenenfalls
als
Beistand
des
Bevollmächtigten
des
Beklagten
auftritt
,
bei
der
Kanzlei
zu
hinterlegen
ist
. [EU]
Article
35
(5)
and
the
third
subparagraph
of
Article
39
(1)
of
the
Rules
of
Procedure
concern
the
certificate
required
to
be
lodged
at
the
Registry
by
the
applicant's
lawyer
and
by
any
lawyer
who
may
be
assisting
the
defendant's
agent
.
Außerdem
kann
jeder
nach
Maßgabe
der
Gebührenordnung
der
Kanzlei
Ausfertigungen
der
Urteile
und
der
Beschlüsse
erhalten
. [EU]
Anyone
may
,
on
payment
of
the
appropriate
charge
,
also
obtain
certified
copies
of
judgments
and
orders
.
Cancelaria
Primului-Ministru
(
Kanzlei
des
Premierministers
) [EU]
Cancelaria
Primului-Ministru
(Chancellery
of
the
Prime
Minister
)
das
Aktenzeichen
der
Rechtssache
(
T-
.../...),
sofern
von
der
Kanzlei
bereits
mitgeteilt
[EU]
the
case-number
(T-.../...),
where
it
has
already
been
notified
by
the
Registry
Das
Datum
der
Einreichung
eines
Verfahrensschriftstücks
per
Telefax
oder
E-Mail
ist
für
die
Wahrung
einer
Frist
nur
dann
maßgebend
,
wenn
die
vom
Vertreter
handschriftlich
unterzeichnete
Urschrift
,
wie
in
Art
.
43
§ 6
der
Verfahrensordnung
vorgesehen
,
spätestens
zehn
Tage
danach
bei
der
Kanzlei
eingereicht
wird
. [EU]
The
date
on
which
a
procedural
document
is
lodged
by
fax
or
email
will
be
deemed
to
be
the
date
of
lodgment
for
the
purposes
of
compliance
with
a
time-limit
only
if
the
original
of
that
document
,
bearing
the
representative's
handwritten
signature
,
is
lodged
at
the
Registry
no
later
than
10
days
thereafter
,
as
prescribed
under
Article
43
(6)
of
the
Rules
of
Procedure
.
Das
Formular
kann
auch
bei
der
Kanzlei
des
Gerichts
angefordert
werden:
telefonisch
unter
der
Nummer
(
++352
)
4303-3477
,
per
E-Mail
-
unter
Angabe
des
Namens
und
der
Anschrift
-
unter
der
Adresse
CFI
.Registry@curia.europa.eu
oder
schriftlich
bei
der
[EU]
The
form
may
also
be
obtained
on
request
from
the
Registry
of
the
Court
of
First
Instance
(Tel. (352)
4303
3477
),
either
by
sending
an
email
stating
the
applicant's
name
and
address
to
CFI
.Registry@curia.europa.eu,
or
by
writing
to
the
following
address:
Das
Formular
kann
auch
bei
der
Kanzlei
des
Gerichts
angefordert
werden
,
und
zwar
durch
Übersendung
einer
E-Mail
–
;
unter
Angabe
von
Namen
und
Anschrift
–
;
an
die
Adresse
GeneralCourt
.Registry@curia.europa.eu
oder
eines
Schreibens
an
die
[EU]
The
form
may
also
be
obtained
on
request
from
the
Registry
of
the
Court
either
by
sending
an
email
stating
the
applicant's
name
and
address
to
GeneralCourt
.Registry@curia.europa.eu,
or
by
writing
to
the
following
address:
Das
ordnungsgemäß
ausgefüllte
und
unterschriebene
Formular
ist
zusammen
mit
den
Belegen
an
folgende
Anschrift
zu
übermitteln:
Kanzlei
des
Gerichts
für
den
öffentlichen
Dienst
,
L-2925
Luxemburg
(
Telefonnummer:
+
352
4303-1
;
Fax-Nummer:
+
352
4303-4453
;
E-Mail-Adresse:
tfp
.greffe@curia.europa.eu) [EU]
The
duly
completed
and
signed
form
,
together
with
supporting
documents
,
should
be
sent
to
the
following
address:
Registry
of
the
Civil
Service
Tribunal
,
L-2925
Luxembourg
(telephone
number:
(+352)
4303-1
;
fax
number:
(+352)
4303
4453
;
email
address:
tfp
.greffe@curia.europa.eu)
Das
Original
des
Schriftstücks
und
die
vorstehend
genannten
Anlagen
sind
der
Kanzlei
umgehend
zu
übermitteln
. [EU]
The
original
of
the
document
and
the
annexes
referred
to
above
shall
be
sent
to
the
Registry
immediately
.
Das
Original
jedes
Verfahrensschriftstücks
und
ganz
allgemein
aller
für
das
Gericht
bestimmten
Schriftvorgänge
einschließlich
der
Anträge
auf
Fristverlängerung
,
die
dem
Gericht
nicht
über
e-Curia
übermittelt
werden
,
muss
bei
der
Kanzlei
in
Papierform
eingereicht
werden
. [EU]
The
originals
of
all
procedural
documents
and
,
more
generally
,
any
correspondence
sent
to
the
Tribunal
,
including
applications
for
extensions
of
time
,
which
are
not
transmitted
to
the
Tribunal
by
means
of
e-Curia
,
must
be
lodged
at
the
Registry
in
paper
format
.
Das
Rechtsmittel
wird
durch
Einreichung
einer
Rechtsmittelschrift
bei
der
Kanzlei
des
Gerichtshofs
oder
des
Gerichts
eingelegt
. [EU]
An
appeal
shall
be
brought
by
lodging
an
application
at
the
Registry
of
the
Court
of
Justice
or
of
the
General
Court
.
dem
Verbot
,
in
ihrem
Hoheitsgebiet
eine
bestimmte
Form
oder
Art
von
Infrastruktur
zu
errichten
,
einschließlich
Geschäftsräumen
oder
einer
Kanzlei
,
die
der
Dienstleistungserbringer
zur
Erbringung
der
betreffenden
Leistungen
benötigt
[EU]
a
ban
on
the
provider
setting
up
a
certain
form
or
type
of
infrastructure
in
their
territory
,
including
an
office
or
chambers
,
which
the
provider
needs
in
order
to
supply
the
services
in
question
Der
am
29
.
März
2006
von
Oddo
Corporate
Finance
und
der
Kanzlei
Paul
Hastings
erstellte
Bericht
(
Bericht
Oddo
)
wurde
der
Kommission
am
7.
April
2006
übermittelt
. [EU]
The
report
drawn
up
on
29
March
2006
by
Oddo
Corporate
Finance
and
the
firm
Paul
Hastings
(Oddo
report
)
was
sent
to
the
Commission
on
7
April
2006
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kanzlei":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners