DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
German Bundestag
Search for:
Mini search box
 

13 results for German Bundestag
Search single words: German · Bundestag
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Das Parlament hat die Problematik der Sterbehilfe bislang weitgehend gemieden, weder von der Enquete-Kommission des Deutschen Bundestages noch vom Nationalen Ethikrat gibt es dazu öffentliche Stellungnahmen. [G] To date the parliament has largely succeeded in avoiding the problems surrounding assisted dying, and no relevant public statements have been issued either by the Study Commission of the German Bundestag or by the National Ethics Council.

Die Bibliothek des Deutschen Bundestags [G] The Library of the German Bundestag

Die engagierte Arbeit von AKTIONCOURAGE wurde mehrfach gewürdigt: darunter mit dem Jugendkulturpreis NRW (1996), dem Förderpreis "Demokratie leben" des Deutschen Bundestages (1997), dem Bremer Solidaritätspreis (1998) und mit einer Menschenrechts-Sonderbriefmarke (1998). [G] The dedicated work of AKTIONCOURAGE has been acknowledged by a number of awards: among them the NRW Youth Culture Prize (1996), the "Living Democracy" prize awarded by the German Bundestag (1997), the Bremen Solidarity Award (1998) and the issue of a special human rights postage stamp (1998).

"Eine bessere Wendung kann Geschichte gar nicht nehmen!", sagte Bundestagspräsident Wolfgang Thierse im Dezember 2003 bei der feierlichen Schlüsselübergabe im Marie-Elisabeth-Lüders-Haus, in dem die Bibliothek des Deutschen Bundestags heute an einem historischen Ort unüberwindbarer Gräben Brücken schlägt. [G] "History could not have taken a more positive turn!" said Bundestag President Wolfgang Thierse in December 2003 at the ceremonial presentation of the keys to the Marie-Elisabeth Lüders Building, where today, the Library of the German Bundestag builds bridges across historical divides.

Ein Jahr später, am 3. November 1949, bestimmte der Deutsche Bundestag Bonn sogar zum Regierungssitz und zugleich zur vorläufigen Hauptstadt der Bundesrepublik. [G] One year later, on 3 November 1949, the German Bundestag named Bonn as the seat of government and, at the same time, the provisional capital of the Federal Republic.

From March through October 1990 Richard Schröder was a member of the People's Congress of the GDR, and for a short time thereafter chairman of the SPD parliamentary fraction and a member of the German Bundestag. [G] Von März bis Oktober 1990 war Richard Schröder Mitglied der Volkskammer der DDR, dann kurze Zeit Fraktionsvorsitzender der SPD und Mitglied des Deutschen Bundestages.

Im Jahr 2002 sprach sich daraufhin der Deutsche Bundestag dafür aus, zumindest die Fassade des Schlosses wieder zu errichten. Und dass, obwohl sich nach der Asbestentsorgung in dem bis auf den Rohbau zurückgeführten Palast in den letzten Jahren eine vielfältige kulturelle "Zwischennutzung" etabliert hatte. [G] In 2002 the German Bundestag voted to reconstruct at least the façade of the Hohenzollern palace - even though in the years following the asbestos removal, which reduced the building to a carcass, a wide array of cultural establishments had set up camp there for the time being.

Im Parlamentsarchiv sind alle Gesetze - ob verabschiedet oder nicht - zu finden sowie Gutachten, Stellungnahmen, Entscheidungen des Bundesverfassungsgerichtes, das Schriftgut des Bundestages, seiner Ausschüsse und Gremien, ein umfangreiches Ton- und Bildarchiv, Wahlkampfmaterialien und alle stenografischen Berichte. [G] The Parliamentary Archives contain all the laws adopted by the Bundestag and all bills not adopted, along with expert opinions, statements, decisions by the Federal Constitutional Court, the materials of the German Bundestag, its committees and other bodies, comprehensive Sound and Video Archives, Election Campaign Materials Archives, and all stenographic records.

Im Rahmen seines Umzuges von Bonn nach Berlin hat das Parlament der Bundesrepublik Deutschland Künstlern Gelegenheit gegeben, architekturbezogene Konzepte für die künstlerische Ausgestaltung des Reichstagsgebäudes sowie der angrenzenden Parlamentsbauten zu erarbeiten. [G] After its move from Bonn to Berlin, the German Bundestag invited artists to propose site-specific projects to be mounted in the Reichstag building and adjacent parliament buildings.

In einem Artikel in der Berliner Zeitung anlässlich der Preisverleihung 2004 machte Schnelle, der Sachverständige im Bundestagsausschuss für Kultur und Medien nicht nur seinem eigenen Unmut Luft. [G] To mark the 2004 award ceremony, Mr Schnelle, an expert on the Committee for Culture and Media in the German Bundestag, published an article in the Berliner Zeitung newspaper in which he gave vent both to his and to others' displeasure.

Zum ersten Mal hielt eine israelische Persönlichkeit vor dem Bundestag eine Rede, die obendrein von einem der bekanntesten israelischen Schriftsteller geschrieben worden war. [G] For one, this was the first time a well-known Israeli was to deliver a speech before the German Bundestag, moreover one that had been written by one of Israel's best-known writers.

Zwei schmale Brücken, eine davon in überaus luftiger Höhe, verbinden das Lüders-Haus am Ostufer mit dem Paul-Löbe-Haus am Westufer der Spree, in dem die Ausschüsse und Abgeordneten des Deutschen Bundestages arbeiten. Sie verbinden, was früher durch eine Mauer getrennt war. [G] Two slender bridges, one spanning the river at a lofty height, link the Lüders Building on the east bank with the Paul Löbe Building - which houses the German Bundestag's committees and Members' offices - on the west bank, thus uniting what was once divided by the Wall.

Dem BVK zufolge ist die "Klarstellung" nicht weniger streng als das Schreiben von 2003, da der Finanzausschuss des deutschen Bundestages die Auffassung vertreten habe, dass neben dem MoRaKG weiterhin das Schreiben von 2003 ergänzend anwendbar bleibe. [EU] According to BVK, the 'clarification' is not less stringent than the letter of 2003, as the Finance Committee of the German Bundestag took the view that the letter of 2003 also continues to apply alongside the MoRaKG [16].

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners