A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
endovaccination
endoventricular
endow
endow a prize
endowed
endowed with reason
endowedness with reason
endowing
endowment
Search for:
ä
ö
ü
ß
61 results for Endowed
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
1923
vom
Volksstaat
Hessen
als
Preis
für
Künstler
aller
Sparten
gestiftet
,
wurde
die
Auszeichnung
1951
auf
die
schreibende
Zunft
beschränkt
,
die
Vergabe
an
die
Deutsche
Akademie
für
Sprache
und
Dichtung
überantwortet
. [G]
Endowed
by
the
State
of
Hesse
in
1923
for
artists
of
any
discipline
,
it
was
reformed
in
1951
,
now
limiting
candidates
to
the
literary
guild
and
being
conferred
by
the
German
Academy
for
Language
and
Literature
.
2004
erhielt
Eva
Gronbach
den
hoch
dotierten
T-Com
inspire
!award,
der
Menschen
mit
"zukunftsweisenden
Projekten
,
die
Deutschland
weiterbringen"
auszeichnet
. [G]
Eva
Gronbach
won
the
highly-
endowed
T-Com
inspire
!award
in
2004
,
which
is
presented
to
people
with
"trend-setting
projects
that
stimulate
Germany"
.
Aktueller
Träger
des
mit
25
.000
Euro
dotierten
Preises
ist
der
Däne
Nils
Brunse
,
dessen
Übersetzung
von
Thomas
Manns
"Buddenbrooks"
die
Jury
durch
"feinfühlige
Musikalität
und
große
sprachschöpferische
Fantasie"
überzeugt
hat
. [G]
The
current
holder
of
the
award
,
which
is
endowed
with
EUR
25
,000,
is
the
Dane
Niels
Brunse
,
whose
translation
of
Thomas
Mann's
"Buddenbrooks"
convinced
the
jury
due
to
its
"sensitive
musicality
as
well
as
its
creative
and
imaginative
use
of
language"
.
An
der
Universität
Frankfurt
am
Main
bekleidet
Prof
.
Mehmet
Emin
Köktasch
eine
Stiftungsprofessur
der
türkischen
Religionsbehörde
(
Diyanet
)
für
"Islamische
Religion"
. [G]
At
the
University
of
Frankfurt
am
Main
,
Professor
Mehmet
Emin
Köktasch
holds
the
chair
of
'Islamic
Religion'
endowed
by
the
Turkish
Department
of
Religion
(Diyanet).
Der
mit
5000
Euro
dotierte
Europäische
Autorenpreis
des
Heidelberger
Stückemarkts
wurde
Michal
Walczak
aus
Polen
für
sein
Werk
"Das
erste
Mal"
verliehen
. [G]
The
European
playwright's
award
,
endowed
with
5,000
Euro
,
was
conferred
to
Michal
Walczak
from
Poland
for
his
play
"Das
erste
Mal"
.
Der
mit
über
drei
Millionen
Euro
höchstdotierte
deutsche
Kulturpreis
mit
Namen
Lola
ist
in
diesem
Jahr
zum
ersten
Mal
von
der
2003
gegründeten
Deutschen
Filmakademie
vergeben
worden
.
Eine
Institution
,
die
besonders
von
Filmkritikern
bis
heute
mit
Skepsis
betrachtet
wird
. [G]
Worth
more
than
3
million
euros
,
the
award
,
the
Lola
,
is
the
most
generously
endowed
cultural
award
in
Germany
.
This
year
it
was
awarded
for
the
first
time
by
the
German
Film
Academy
,
founded
in
2003
,
an
institution
that
is
viewed
with
scepticism
,
especially
by
film
critics
.
Der
Preis
ist
mit
10
000
Euro
dotiert
.
Mit
der
Auszeichnung
wird
das
Lebenswerk
des
64-Jährigen
als
Künstler
und
Hochschullehrer
gewürdigt
. [G]
The
prize
is
endowed
with
EUR
10
.000
and
was
awarded
to
honour
the
life's
work
of
the
64-year-old
painter
and
professor
.
Die
mit
20
.000
Euro
dotierte
Auszeichnung
,
die
an
den
in
Auschwitz
ermordeten
jüdischen
Nationalspieler
Julius
Hirsch
erinnert
,
ist
an
den
FC
Bayern
München
gegangen
,
der
sich
seit
Jahrzehnten
für
die
Völkerverständigung
einsetzt
. [G]
The
award
,
which
is
endowed
with
20
,000
euros
and
is
in
memory
of
Jewish
International
Julius
Hirsch
who
was
murdered
in
Auschwitz
,
went
to
FC
Bayern
München
,
which
has
worked
to
promote
international
understanding
for
decades
.
Dieser
ist
mit
25
.000
Euro
dotiert
und
wird
von
einer
eigenen
dreiköpfigen
internationalen
Jury
vergeben
,
zu
der
auch
Regisseur
Hans
Weingartner
(
"Die
fetten
Jahre
sind
vorbei"
)
gehört
. [G]
The
prize
is
endowed
with
a
purse
of
25
,000
Euro
and
will
be
awarded
by
its
own
three-person
international
jury
,
of
which
the
director
Hans
Weingartner
("The
Edukators"
["Die fetten Jahre sind vorbei"])
is
a
member
.
Dieser
Mensch
aber
ist
nicht
in
erster
Linie
,
wie
es
die
philosophische
Tradition
will
,
ein
vernunftbegabtes
Tier
;
die
Vernunft
neigt
,
das
hatte
ihm
nicht
zuletzt
Hegel
vor
Augen
geführt
,
zu
heilloser
Spekulation
. [G]
Man
is
not
primarily
an
animal
endowed
with
reason
,
as
philosophical
tradition
would
have
it
;
reason
tends
towards
unholy
speculation
,
something
Hegel
had
shown
him
.
Günter
Grass
,
der
zwar
den
Bremer
Preis
nicht
bekam
,
dafür
jedoch
zahlreiche
andere
Auszeichnungen
,
hat
selbst
den
Alfred-Döblin-Preis
gestiftet
,
der
die
Fertigstellung
unvollendeter
Prosaarbeiten
erleichtern
soll
. [G]
Günter
Grass
,
the
recipient
of
many
a
literary
tribute
to
date
,
if
not
the
Bremen
prize
,
has
himself
endowed
the
Alfred
Döblin
Prize
,
the
object
of
which
is
to
help
writers
complete
unfinished
works
of
prose
.
Jedes
der
Bundesländer
hat
seinen
eigenen
politischen
Gestaltungsraum
und
eigene
Verantwortungsbereiche
. [G]
The
federal
states
are
endowed
with
their
own
powers
and
spheres
of
responsibility
.
Kernstück
dieser
aus
Steuergeldern
finanzierten
Quelle
ist
der
mit
insgesamt
2,9
Millionen
Euro
höchstdotierte
Kulturpreis
in
Deutschland
,
der
Deutsche
Filmpreis
. [G]
The
main
part
of
this
funding
source
,
which
is
made
up
of
taxpayers'
money
,
is
Germany's
most
highly-
endowed
cultural
prize
with
a
total
value
of
2.9
million
Euro
,
the
Deutscher
Filmpreis
(German
Film
Prize
).
Maurer
gelingt
es
,
mit
seinen
Werken
moderne
Mythen
zu
erfinden
,
in
denen
seine
Leuchtobjekte
,
ausgestattet
mit
wundersamen
Kräften
,
eine
Hauptrolle
spielen
. [G]
In
his
work
Maurer
manages
to
invent
modern
myths
in
which
his
light
designs
,
endowed
with
wondrous
powers
,
play
a
major
role
.
Nicht
allein
,
dass
das
tanzhaus
nrw
2004
die
neu
formatierte
Tanzplattform
Deutschland
ausrichtete
,
deren
Auswahl
sein
Programmleiter
,
Stefan
Schwarz
,
als
eines
von
drei
Jury-Mitgliedern
mitverantwortete
,
zeigt
den
nationalen
wie
internationalen
Bedeutungszuwachs
des
Hauses
.
Mittlerweile
ist
mit
dem
Deutschen
Produzentenpreis
für
Choreographie
auch
einer
der
höchstdotierten
Förderpreise
für
zeitgenössischen
Tanz
in
Düsseldorf
angesiedelt
. [G]
The
increasing
importance
of
the
tanzhaus
nrw
,
both
nationally
and
internationally
,
is
illustrated
by
the
fact
that
in
2004
it
was
responsible
for
the
organisation
of
the
remodelled
Tanzplattform
Deutschland
-
the
house's
programme
director
Stefan
Schwarz
,
as
one
of
three
jury
members
,
shared
responsibility
for
the
selection
of
the
programme
-
but
also
by
the
fact
that
the
German
Producer
Prize
for
Choreography
,
one
of
the
most
highly
endowed
awards
for
the
promotion
of
contemporary
dance
,
is
now
based
in
Düsseldorf
.
Preise
für
ausländische
Autoren
Migrationsliteratur
fördern
soll
der
Adelbert-von-Chamisso-Preis
der
Stuttgarter
Robert-Bosch-Stiftung
.
Er
geht
an
Autoren
,
die
in
Deutschland
im
Exil
leben
oder
lebten
,
sowie
an
Nachkommen
der
Arbeitsmigranten
der
60er
und
70er
Jahre
. [G]
Awards
for
foreign
authors
The
Adelbert
von
Chamisso
Prize
is
endowed
by
the
Robert
Bosch
Foundation
in
Stuttgart
to
promote
immigrant
literature:
it
is
awarded
to
writers
who
live
or
have
lived
in
exile
in
Germany
,
as
well
as
descendants
of
the
foreign
workers
who
came
to
the
country
in
the
1960s
and
'70s
.
Sybill
Storz
,
für
die
immer
feststand
,
den
väterlichen
Betrieb
zu
übernehmen
und
deren
Sohn
eines
Tages
in
dritter
Generation
das
Familienunternehmen
führen
soll
,
ist
auf
vielfältige
Weise
aktiv:
In
Kalifornien
stiftete
sie
einen
Lehrstuhl
für
"Minimal
Invasive"
(
sprich
eindringende
)
Chirurgie
.
Sachspenden
und
Know-How
exportiert
sie
in
die
ganze
Welt
. [G]
Sybill
Storz
,
who
was
never
in
any
doubt
that
she
would
take
over
her
father's
company
and
whose
son
is
to
become
the
third
generation
to
run
the
family
business
,
is
active
in
a
whole
host
of
areas:
in
California
she
endowed
a
university
chair
for
minimal
invasive
surgery
,
and
she
exports
material
donations
and
know-how
all
over
the
world
.
Als
Einrichtung
mit
Rechtspersönlichkeit
sollte
das
Gemeinsame
Unternehmen
Artemis
für
seine
Tätigkeit
rechenschaftspflichtig
sein
. [EU]
As
a
body
endowed
with
legal
personality
,
the
ARTEMIS
Joint
Undertaking
should
be
accountable
for
its
actions
.
Als
Einrichtung
mit
Rechtspersönlichkeit
sollte
das
Gemeinsame
Unternehmen
ENIAC
für
seine
Tätigkeit
rechenschaftspflichtig
sein
. [EU]
As
a
body
endowed
with
legal
personality
,
the
ENIAC
Joint
Undertaking
should
be
accountable
for
its
actions
.
Als
Einrichtung
mit
Rechtspersönlichkeit
sollte
das
Gemeinsame
Unternehmen
FCH
für
seine
Tätigkeit
rechenschaftspflichtig
sein
. [EU]
As
a
body
endowed
with
legal
personality
,
the
FCH
Joint
Undertaking
should
be
accountable
for
its
actions
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Endowed":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners