DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

461 results for Democracy
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Wahlen sind für die Aufrechterhaltung der Demokratie nötig. Elections are necessary for the sustenance of democracy.

Die Demokratie wurde ausgehöhlt und es ist nur mehr die Hülle übrig. Democracy has been hollowed out and only the shell remains.

Wahlen sind der Eckpfeiler der Demokratie. Elections are the bedrock of democracy.

Das Land ist nur dem Namen nach eine Demokratie. The country is a democracy in name only/alone.

Ihr erklärtes Ziel ist die Stärkung der Demokratie in diesem Land. Their professed aim is to encourage democracy in this country.

Einige mögen die Demokratie verantwortungsbewusst, andere moralisch und wieder andere populär. Some people like democracy responsible, others moral, and still others popular.

Demokratie ist für uns mittlerweile selbstverständlich geworden. We have come to take democracy for granted.

Als "Anstiftung zur Demokratie" betrachtet der Berliner Produzent Harald Siebler sein groß angelegtes Projekt GG 19. [G] "Incitement to Democracy" - that is the way Berlin producer, Harald Siebler, views his ambitious im GG 19 project .

Auf den ersten Blick erscheint seine Werkentwicklung von der Denkmalkunst zu den neuen Medien nicht kontinuierlich, aber tatsächlich liegt allen seinen Arbeiten eine grundsätzlich Auffassung von Demokratie zugrunde: Demokratie entsteht nicht vom Sofa aus, sie will gelebt werden. Jeder ist dazu eingeladen, aktiv daran teilzuhaben. [G] At first sight, the development of his work from artistic monuments to the new media does seem to lack continuity, but in fact all his works are based on a fundamental concept of democracy: democracy will never be built lounging on a sofa, it needs to be lived, and all of us are called upon to have an active part in it.

Bezeichnend für unsere Kultur, die zu viele Betrachter erzeugt, bezeichnend für unsere Gesellschaft, für unsere Demokratie, die zu viele passive Konsumenten erzeugt." [G] This is characteristic of our culture, which produces too many viewers, characteristic of our society, of our democracy, which produces too many passive consumers."

Bindet man sie an ein normatives Minimum von interkultureller Koexistenz, an elementare Bedingungen von Rechtsstaat und Demokratie, so kann sie politisch und wegen der globalen Dimension kosmopolitisch: weltbürgerlich, heißen. [G] If such argumentation is combined with the minimum standards required for intercultural coexistence, with basic conditions of the rule of law and democracy, it may be referred to as political and, on account of its global dimension, as cosmopolitan and universal.

"Bunte Vielfalt statt brauner Einfalt" - so lautete das Motto der Aktion und mit von der Partie war auch Ampelmann Verdi, der grüne Bruder von "Herrn Rossi", als Symbol für aktives Eintreten in Sachen Toleranz und Demokratie. [G] "Colourful diversity not brown simple-mindedness" was the motto of the campaign, which also featured Verdi, the green brother of "Mr Rossi", as a symbol of active commitment to tolerance and democracy.

Das "Bündnis für Demokratie und Toleranz", ein durch die Bundesminister des Innern und der Justiz gegründeter Zusammenschluss von Organisationen und Initiativen, hat das Projekt SOR-SMC im Mai 2004 mit dem Titel "Botschafter der Toleranz" geehrt. [G] The "Alliance for Democracy and Tolerance", an association of organizations and initiatives founded by the Federal Ministers of the Interior and Justice, paid tribute to the project SOR-SMC in May 2004 by awarding it the title of "Ambassador of Tolerance".

Das Grundgesetz als Film: "Anstiftung zur Demokratie" [G] The German Constitution on Film: "Incitement to Democracy"

Das Grundgesetz unterstrich die Neugründung der Demokratie in Deutschland, die erst 1990, mit dem Zusammenbruch der DDR und der Vereinigung der 1945 geteilten Staaten, zu Ende ging. [G] The Basic Law underlined the re-establishment of democracy in Germany, a process which was only completed in 1990 with the collapse of the GDR and unification of the states that had been divided in 1945.

Das haben wir bisher noch nicht verwirklicht." Das Passauer Zeitungsprojekt basiert auf der künstlerischen Überzeugung, "dass die Konsumenten in unserer mediatisierten Demokratie chronisch unterfordert sich, dass sie in keinster [sic!] Weise beitragen, was sie beitragen könnten. [G] So far we have not yet made it a reality." The Passau newspaper project is based on the artistic conviction that "consumers in our media-saturated democracy are chronically underchallenged, that they do not in any way at all contribute what they could contribute.

Demokratieerziehung ist eine gesellschaftspolitische Notwendigkeit. [G] Democracy training is a vital social policy instrument.

"Deutschland fühlt sich als Gesamtstaat dem religiösen, dem intellektuellen, dem kulturellen jüdischen Leben in der Bundesrepublik Deutschland verpflichtet, und die Begründung (für den Vertrag, Anm. d. Red.) sagt zu Recht, dass der Erfolg dieser besonderen Bemühungen ein ,Gradmesser für die Stärke und die Stabilität der Demokratie' in Deutschland ist." Das betonte Bundespräsident Johannes Rau in einem Grußwort zur Grundsteinlegung für das Jüdische Kultur- und Gemeindezentrum am Jakobsplatz in München am 9. November 2003. [G] 'Germany in its entirety has a commitment towards religious, intellectual and cultural Jewish life in the Federal Republic of Germany, and the justification [for the treaty, ed.] rightly states that the success of its efforts provide a "yardstick for the strength and stability of democracy" in Germany,' emphasised Federal President Johannes Rau in his opening address, delivered at the laying of the foundation stone for the Jewish Cultural and Community Centre on 9 November 2003 on Jakobsplatz in Munich.

Deutschland zeichnet sich nicht zuletzt durch die Selbstverwaltung der Gemeinden und die Eigenständigkeit der Länder in der föderalen Demokratie aus. [G] Not least, Germany is outstanding for the self-administration of its municipalities and the independence of the Länder within the federal democracy.

"Die Demokratie ist eine hochanspruchsvolle Utopie", sagt Harald Siebler und die lasse sich nur verwirklichen, wenn alle daran Beteiligten die Grundlagen kennen, auf denen sie basiert. [G] "Democracy is a highly sophisticated utopia," says Harald Siebler and it can only work, if everybody involved knows the principles on which it is based.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners