A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
58 results for 1540/98
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
ab
dem
1.
Januar
1999
bis
zum
31
.
Dezember
2003
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1540/98
des
Rates
vom
29
.
Juni
1998
zur
Neuregelung
der
Beihilfen
für
den
Schiffbau
[EU]
from
1
January
1999
to
31
December
2003:
Council
Regulation
(EC)
No
1540/98
of
29
June
1998
establishing
new
rules
on
aid
to
shipbuilding
[45]
Auch
wenn
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1540/98
am
31
.
Dezember
2003
außer
Kraft
trat
und
die
Bekanntmachung
der
Kommission
über
die
zur
Beurteilung
unrechtmäßiger
staatlicher
Beihilfen
anzuwendenden
Regeln
hierauf
keinen
Bezug
nimmt
,
hat
die
Kommission
die
Absicht
,
diese
Verordnung
im
vorliegenden
Fall
unter
Verweis
auf
ihren
umfangreichen
Ermessensspielraum
im
Interesse
einer
einheitlichen
Rechtspraxis
anzuwenden
. [EU]
Although
Regulation
(EC)
No
1540/98
expired
on
31
December
2003
,
and
is
not
concerned
by
the
Commission
notice
on
the
determination
of
the
applicable
rules
for
the
assessment
of
unlawful
State
aid
[8],
in
the
interest
of
a
consistent
practice
the
Commission
-
using
its
broad
margin
of
appreciation
-
intends
to
apply
that
Regulation
in
the
present
case
.
Auch
wenn
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1540/98
des
Rates
am
31
.
Dezember
2003
außer
Kraft
trat
und
die
Bekanntmachung
der
Kommission
über
die
zur
Beurteilung
unrechtmäßiger
staatlicher
Beihilfen
anzuwendenden
Regeln
hierauf
keinen
Bezug
nimmt
,
wird
die
Kommission
diese
Verordnung
im
Interesse
einer
einheitlichen
Rechtspraxis
im
vorliegenden
Fall
anwenden
. [EU]
Even
though
Regulation
(EC)
No
1540/98
expired
on
31
December
2003
,
and
it
is
not
concerned
by
the
Commission's
notice
on
the
determination
of
the
applicable
rules
for
the
assessment
of
unlawful
State
aid
[8],
in
the
interest
of
a
consistent
practice
,
the
Commission
will
apply
this
Regulation
in
the
present
case
.
Auf
dieser
Grundlage
erließ
der
Rat
am
29
.
Juni
1998
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1540/98
,
die
vom
1.
Januar
1999
bis
31
.
Dezember
2003
in
Kraft
war
und
die
gemäß
der
Bekanntmachung
der
Kommission
über
die
zur
Beurteilung
unrechtmäßiger
staatlicher
Beihilfen
anzuwendenden
Regeln
auf
alle
in
diesem
Zeitraum
gewährten
rechtswidrigen
Beihilfen
zur
Anwendung
kommt
. [EU]
The
Commission
notes
that
the
Council
adopted
on
this
basis
on
29
June
1998
the
Shipbuilding
Regulation
,
which
was
in
force
from
1
January
1999
to
31
December
2003
.
It
applies
to
any
illegal
aid
provided
during
this
period
,
in
line
with
the
Commission
notice
on
the
determination
of
the
applicable
rules
for
the
assessment
of
unlawful
State
aid
[15].
Aufgrund
der
obigen
Ausführungen
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
die
Verlängerung
der
Dreijahresfrist
für
die
Ablieferung
der
beiden
von
Estaleiros
Navais
de
Viana
do
Castelo
S. A.
gefertigten
Produkten-
und
Chemikalientanker
wegen
der
technischen
Komplexität
des
Projekts
nach
Artikel
3
Absatz
2
Unterabsatz
2
der
Verordnung
Nr
.
1540/98
genehmigt
werden
kann
. [EU]
In
the
light
of
the
foregoing
,
the
Commission
considers
that
in
accordance
with
Article
3(2)
subparagraph
2
of
Regulation
No
1540/98
an
extension
of
the
three
year
delivery
limit
can
be
approved
for
the
two
product/chemical
tankers
built
by
Estaleiros
Navais
de
Viana
do
Castelo
, S.A
based
on
the
technical
complexity
of
the
project
.
Beihilfen
für
den
Schiffbau
fallen
in
den
Anwendungsbereich
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1540/98
des
Rates
vom
29
.
Juni
1998
zur
Neuregelung
der
Beihilfen
für
den
Schiffbau
in
der
Fassung
des
Beschlusses
Nr
.
12/99
des
Gemischten
EWR-Ausschusses
zu
Zwecken
des
EWR-Abkommens
,
nachstehend
Schiffbau-Verordnung
(
siehe
auch
Kapitel
31
der
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
). [EU]
Aid
to
shipbuilding
is
covered
by
Council
Regulation
(EC)
No
1540/98
establishing
new
rules
on
aid
to
shipbuilding
,
as
adapted
for
purpose
of
the
EEA
Agreement
by
the
EEA
Joint
Committee
Decision
No
12/99
,
hereinafter
referred
to
as
the
Shipbuilding
Regulation
(see
also
Chapter
31
of
the
State
aid
Guidelines
).
Da
der
mit
Sicherheiten
versehene
Kredit
für
die
Finanzierung
eines
Investitionsplans
im
Rahmen
eines
Umstrukturierungsplans
bestimmt
war
und
da
darüber
hinaus
HSY
ein
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
war
,
muss
die
staatliche
Bürgschaft
aufgrund
von
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1540/98
gewürdigt
werden
. [EU]
Since
the
guaranteed
loan
aimed
at
financing
an
investment
plan
which
was
a
part
of
a
restructuring
plan
and
since
in
addition
HSY
was
in
difficulty
,
the
State
guarantee
should
be
assessed
on
the
basis
of
Article
5
of
Regulation
(EC)
No
1540/98
.
Daher
hatte
die
Kommission
daher
auf
der
Grundlage
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1540/98
zu
prüfen
,
ob
die
beanstandeten
Maßnahmen
den
Wettbewerb
im
zivilen
Schiffbau
und
in
der
zivilen
Schiffsreparatur
verfälschen
oder
zu
verfälschen
drohen
. [EU]
The
Commission
therefore
had
to
assess
the
contested
measures
under
Regulation
(EC)
No
1540/98
as
far
as
they
distort
,
or
threaten
to
distort
,
competition
in
civil
shipbuilding
and
civil
ship-repair
.
Da
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1540/98
eine
solche
Form
der
Beihilfe
nicht
vorgesehen
ist
,
geht
die
Kommission
davon
aus
,
dass
diese
Bestimmung
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
ist
. [EU]
Regulation
(EC)
No
1540/98
did
not
provide
for
such
aid
,
and
the
Commission
therefore
concludes
that
this
provision
is
not
compatible
with
the
common
market
.
Da
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1540/98
eine
solche
Form
der
Beihilfe
nicht
vorgesehen
ist
,
hält
die
Kommission
diese
Beihilfe
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
. [EU]
Given
that
Regulation
(EC)
No
1540/98
did
not
provide
for
such
aid
,
the
Commission
concludes
that
this
aid
is
not
compatible
with
the
common
market
.
Da
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1540/98
eine
solche
Form
der
Beihilfe
nicht
vorgesehen
ist
,
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
sie
nicht
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
erklärt
werden
kann
. [EU]
Regulation
(EC)
No
1540/98
did
not
provide
for
such
aid
,
and
the
Commission
concludes
that
it
cannot
be
declared
compatible
with
the
common
market
.
Da
obiges
Darlehen
als
Maßnahme
D2
auf
die
Finanzierung
eines
Investitionsplans
im
Rahmen
eines
Umstrukturierungsplans
abzielte
und
da
es
einem
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
gewährt
wurde
,
muss
es
als
Umstrukturierungsbeihilfe
gewertet
werden
,
die
unter
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1540/98
fällt
. [EU]
Since
,
as
measure
P2
,
this
loan
aimed
at
financing
an
investment
plan
which
was
a
part
of
a
restructuring
plan
and
since
it
was
granted
to
a
firm
in
difficulty
,
it
should
also
be
considered
as
restructuring
aid
covered
by
Article
5
of
Regulation
(EC)
No
1540/98
.
Des
Weiteren
hegte
sie
Zweifel
,
ob
eine
derartige
Beihilfe
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
angesehen
werden
kann
,
da
sie
mit
der
Entscheidung
der
Kommission
aus
dem
Jahr
1997
nicht
vereinbar
zu
sein
scheint
,
in
der
die
Kommission
ein
letztes
Beihilfepaket
für
die
Umstrukturierung
der
staatseigenen
Werften
genehmigte
;
sie
stelle
daher
eine
Umstrukturierungsbeihilfe
dar
,
die
mit
Artikel
5
Absatz
1
zweiter
Unterabsatz
erster
Gedankenstrich
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1540/98
unvereinbar
ist
. [EU]
It
was
also
doubtful
whether
such
aid
was
compatible
with
the
common
market
as
it
appeared
not
to
be
compatible
with
the
Commission
decision
of
1997
approving
the
last
restructuring
aid
package
for
the
public
shipyard
group
and
,
therefore
,
constituting
incompatible
restructuring
aid
pursuant
to
the
first
indent
of
the
second
subparagraph
of
Article
5(1)
of
Regulation
(EC)
No
1540/98
establishing
new
rules
on
aid
to
shipbuilding
(hereafter
the
Shipbuilding
Regulation
).
Die
Anwendung
der
derzeit
geltenden
Vorschriften
hätte
keine
Auswirkungen
auf
dieses
Verfahren
,
da
darin
Betriebsbeihilfen
ebenso
wenig
wie
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1540/98
vorgesehen
sind
. [EU]
It
is
noted
that
the
application
of
the
current
Framework
would
not
alter
the
final
outcome
of
these
proceedings
,
since
in
the
same
way
as
Regulation
(EC)
No
1540/98
,
it
does
not
provide
for
operating
aid
.
Die
Dreijahresfrist
nach
Artikel
3
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1540/98
des
Rates
für
die
Ablieferung
der
beiden
von
Estaleiros
Navais
de
Viana
do
Castelo
S. A.
gefertigten
Produkten-
und
Chemikalientanker
wird
für
das
Schiff
C
224
bis
zum
29
.
Oktober
2004
und
für
das
Schiff
C
225
bis
zum
5.
Februar
2005
verlängert
. [EU]
The
three-year
delivery
limit
foreseen
in
Article
3(2)
of
Council
Regulation
(EC)
No
1540/98
is
extended
for
two
product-chemical
tankers
built
at
Estaleiros
Navais
de
Viana
do
Castelo
,
to
29
October
2004
for
ship
C
224
and
5
February
2005
for
ship
C
225
.
Die
in
Artikel
3
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1540/98
vorgesehene
Auslieferungsfrist
von
drei
Jahren
kann
für
das
von
Fincantieri
gebaute
Schiff
6079
nicht
verlängert
werden
. [EU]
The
three-year
delivery
limit
laid
down
in
Article
3(2)
of
Council
Regulation
No
1540/98
cannot
be
extended
for
ship
6079
built
by
Fincantieri
.
Die
in
Artikel
3
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1540/98
vorgesehene
Lieferfrist
von
drei
Jahren
kann
für
das
von
der
Werft
Cantieri
Navali
Termoli
S.p.A.
gebaute
Schiff
C.180 (
ehemals
C.173)
nicht
verlängert
werden
. [EU]
The
three-year
delivery
limit
laid
down
in
Article
3(2)
of
Regulation
(EC)
No
1540/98
may
not
be
extended
for
ship
C.180 (ex C.173)
built
by
Cantieri
Navali
Termoli
SpA
.
Die
Kommission
hat
bereits
darauf
hingewiesen
,
dass
für
die
Beihilfen
für
den
Schiffbau
seit
dem
1.
Januar
1999
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1540/98
des
Rates
gilt
. [EU]
The
Commission
has
already
indicated
that
aid
to
shipbuilding
was
regulated
from
1
January
1999
by
Regulation
(EC)
No
1540/98
.
Die
Kommission
hatte
Zweifel
hinsichtlich
der
Vereinbarkeit
von
zwei
Beihilfemaßnahmen
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1540/98
. [EU]
The
Commission
expressed
doubts
as
to
the
compatibility
of
two
aid
measures
with
Regulation
(EC)
No
1540/98
.
Die
Kommission
kam
zu
dem
Schluss
,
dass
diese
Beihilfe
die
Bedingungen
des
Artikels
4
der
Verordnung
(
Ε
;G)
Nr
.
1540/98
erfüllte
und
daher
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
war
. [EU]
The
Commission
found
that
this
aid
fulfilled
the
conditions
of
Article
4
of
Regulation
(ΕC)
No
1540/98
,
and
was
therefore
compatible
with
the
common
market
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "1540/98":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners