DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
reaches
Search for:
Mini search box
 

360 results for reaches
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Seine Musik findet ihre Vollendung in dieser Symphonie. His music achieves/reaches its apotheosis in this symphony.

Der Rennwagen erreicht eine Spitzengeschwindigkeit von 250 km/h. The racing car can reach / reaches a top speed of 250 mph.

Das Grundstück reicht bis zum Fluss. The land reaches the river.; The land reaches to the river.; The land reaches as far as the river.

Der Rock geht ihr / langt ihr [selten] bis unter die Knie. The skirt reaches (down) below her knees.

Der Weg zieht sich bis ins Tal herunter. The path reaches down to the valley.

Wenn Sie dieses Schreiben erreicht, werde ich das Land bereits verlassen haben. By the time (that) this letter reaches you I will have left the country.

Andererseits werden große Prestigefilme von mehreren Förderern finanziert, deren Produzenten bereits vor dem Kinostart wirtschaftlich abgesichert sind. [G] On the other hand, major high-profile films are financed by several sponsors, the producers of which are financially secure even before the film reaches the cinema.

Auf 473 Seiten analysiert Havemann das Verhältnis des DFB zum Nationalsozialismus und entwickelt dabei ein differenziertes Urteil. [G] In his 473-page study, Havemann analyses the DFB's relationship to National Socialism, and the verdict he reaches is highly differentiated.

Das ist also eine Art Inspirator, der durch die Zeiten geht und natürlich einem Treibstofflager nicht zu nahe kommen sollte. [G] This is the kind of inspiration that reaches through all the ages and naturally shouldn't come too near to a fuel dump.

Der rigorose Ausbau zur Wasserstraße, der ihm seine Vielfalt und zugleich viel von seiner Kraft und Faszination geraubt hat, besiegelte das Ende des Urstromlandes bereits Mitte des 19. Jahrhunderts. [G] Its determined expansion into a waterway, which robbed the Rhine of both its diversity and much of its energy and fascination, signalled the end of the glacial reaches of the river as early as the mid-19th century.

Der Tümpel mag dem ahnungslosen Besucher der Gemeinde Diebach-Oestheim unscheinbar sein, für die Ortsansässigen ist das grün-türkis schimmernde Wasserloch jedoch der Zugang zu einer anderen Welt: Man munkelt, es reiche unterirdisch bis nach Amerika. [G] The pond may appear unassuming to unknowing visitors of Diebach-Oestheim, but for locals, the shiny green-turquoise waterhole is the entrance to another world - people think it reaches underground to America.

Die Foto-Inszenierung zeigt, wie weit Schütte im Bereich des Phantastischen arbeiten kann, in einer Spannweite, die vom Witz bis zur Finsternis reicht. [G] This photographic staging shows the extent to which Schütte can work in the zone of the fantastic, in a span that reaches from the jocular to the sinister.

Eine deutliche Auffrischung erhält die Ostsee nur bei länger anhaltenden Weststürmen, wenn sauerstoffreicheres Salzwasser in größeren Mengen aus der Nordsee einströmt und auch tiefer liegende Meeresbecken erreicht. [G] Considerable refreshment comes for the Baltic Sea only during persistent western storms, when oxygen-rich salt water pours in from the North Sea and also reaches deeper ocean basins.

"Es sind nur ein paar Straßenbahnhaltestellen zu fahren, aber wenn sie am Sachsenring ankommt, fühlt sie sich wie in dem Zentrum einer Kleinstadt, in der trotz allem eine Versicherung und die größte Fabrik der Gegend ihre Verwaltungsgebäude errichtet haben." [G] "It's only a few tram stops away, but when she reaches Sachsenring she feels as though in the centre of a small town in which, for all that, an insurance company and the biggest factory in the area have put up their office buildings."

Nach dem Motto "Dress to impress" spannt sich das aktuelle Angebot von der Golf-Kollektion Silver Apparel, der Radfahrer-Kollektion Urban Mobility, bis zu Martial Arts für moderne Kampfsportarten wie Capoeira. [G] Following the motto 'dress to impress', the company's current range reaches from the golfing collection Silver Apparel and the cycling line Urban Mobility to the Martial Arts line for modern martial arts, such as capoeira.

Namen gebend ist jedoch für beide vielmehr die schwarzbraune Färbung ihres Wassers im Oberlauf. [G] Yet the river and district derive their name from the dark brown hue of the water in the upper reaches of the river.

Nur im Umkreis des Überlegens gibt es Intentionalität in dem anspruchsvollen Sinn einer in Raum und Zeit ausgreifenden Voraussicht und Planung, Erinnerung und Imagination. [G] Only within the radius of reflection is there intentionality in the ambitious sense of a foresight and planning which reaches out in space and time, memory and imagination.

Sogar von der Viaduktebene aus ist es möglich einen Blick auf die im Untergrund verkehrende Züge zu erhaschen, denn der Raum öffnet sich bis hinab in die Unterwelt und sorgt für Tageslicht selbst im Tiefbahnhof. [G] It is even possible to catch a glimpse of the underground trains from the viaduct level, since the space is open right down into the underworld, ensuring that daylight reaches even the underground station.

24 Monaten, bis der Fluglotse das Alter von 40 Jahren erreicht hat [EU] 24 months until the air traffic controller reaches the age of 40

60 Monate, bis der Lizenzinhaber das 40. Lebensjahr vollendet. [EU] 60 months until the licence holder reaches the age of 40.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners