A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
212
similar
results for E Bass
Search single words:
E
·
Bass
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
e
tw
.
g
e
wohnt
s
e
in
;
an
e
tw
.
g
e
wöhnt
s
e
in
{v}
to
b
e
us
e
d
;
to
b
e
accustom
e
d
;
to
b
e
habituat
e
d
[formal]
to
sth
.
Si
e
aß
sonst
m
e
hr
.
Sh
e
us
e
d
to
e
at
mor
e
.
Man
pfl
e
gt
e
zu
sag
e
n
...
[geh.]
It
us
e
d
to
b
e
said
...
Früh
e
r
wohnt
e
n
wir
auf
d
e
m
Land
e
.
W
e
us
e
d
to
liv
e
in
th
e
country
.
An
e
inig
e
Ding
e
kann
man
sich
e
infach
nicht
g
e
wöhn
e
n
.
Th
e
r
e
ar
e
som
e
things
you
n
e
v
e
r
g
e
t
us
e
d
to
.
kau
e
rn
;
g
e
kau
e
rt
sitz
e
n
;
in
Kau
e
rst
e
llung
sitz
e
n
;
hock
e
n
;
in
d
e
r
Hock
e
sitz
e
n
{vi}
to
squat
;
to
hunk
e
r
[Am.]
;
to
sit
/
to
squat
on
your
haunch
e
s
kau
e
rnd
;
g
e
kau
e
rt
sitz
e
nd
;
in
Kau
e
rst
e
llung
sitz
e
nd
;
hock
e
nd
;
in
d
e
r
Hock
e
sitz
e
nd
squating
;
hunk
e
ring
;
sitting
/
squatting
on
your
haunch
e
s
g
e
kau
e
rt
;
g
e
kau
e
rt
g
e
s
e
ss
e
n
;
in
Kau
e
rst
e
llung
g
e
s
e
ss
e
n
;
g
e
hockt
;
in
d
e
r
Hock
e
g
e
s
e
ss
e
n
squat
e
d
;
hunk
e
r
e
d
;
sat
/
squatt
e
d
on
your
haunch
e
s
e
r/si
e
kau
e
rt
;
e
r/si
e
sitzt
g
e
kau
e
rt
;
e
r/si
e
hockt
h
e
/sh
e
squats
;
h
e
/sh
e
hunk
e
rs
;
h
e
/sh
e
sits/squats
on
his/h
e
r
haunch
e
s
ich/
e
r/si
e
kau
e
rt
e
;
ich/
e
r/si
e
saß
g
e
kau
e
rt
;
ich/
e
r/si
e
hockt
e
I/h
e
/sh
e
squatt
e
d
;
I/h
e
/sh
e
hunk
e
r
e
d
;
I/h
e
/sh
e
sat
/
squatt
e
d
on
my/his/h
e
r
knapp
(
e
in
e
M
e
ng
e
); ein(e)
knapp
e
/r/s
; ein(e)
schwach
e
/r/s
(
e
tw
.
w
e
nig
e
r
als
das
voll
e
Maß
)
a
scant
(amount) (a
littl
e
l
e
ss
than
th
e
full
amount
of
a
m
e
asur
e
m
e
nt
)
knapp
dr
e
i
Kilo
a
scant
thr
e
e
kilos
knapp
zw
e
i
Stund
e
n
a
scant
two
hours
e
in
knapp
e
r/schwach
e
r
Lit
e
r
a
scant
litr
e
e
in
knapp
e
r/schwach
e
r
T
e
e
löff
e
l
Honig
a
scant
t
e
aspoon
of
hon
e
y
mit
e
tw
.
spi
e
l
e
n
;
an
e
tw
.
h
e
rumspi
e
l
e
n
{vi}
to
fing
e
r
sth
.
spi
e
l
e
nd
;
h
e
rumspi
e
l
e
nd
fing
e
ring
g
e
spi
e
lt
;
h
e
rumg
e
spi
e
lt
fing
e
r
e
d
mit
s
e
in
e
m
Schnurrbart
spi
e
l
e
n
to
fing
e
r
your
moustach
e
am
Griff
d
e
r
Tasch
e
h
e
rumspi
e
l
e
n
to
fing
e
r
th
e
handl
e
of
th
e
bag
Café
{n}
;
Kaff
e
e
haus
{n}
[Ös.]
[cook.]
coff
e
e
hous
e
;
coff
e
e
shop
;
coff
e
e
bar
;
café
Cafés
{pl}
;
Kaff
e
e
häus
e
r
{pl}
coff
e
e
hous
e
s
;
coff
e
e
shops
;
coff
e
e
bars
;
cafés
Katz
e
ncafé
{n}
cat
café
Lit
e
rat
e
ncafé
{n}
;
Lit
e
rat
e
nkaff
e
e
haus
{n}
lit
e
rary
café
in
d
e
r
Luft
häng
e
n
;
schau
e
n
müss
e
n
,
wi
e
man
zur
e
chtkommt
;
s
e
h
e
n
könn
e
n
,
wo
man
bl
e
ibt
{vi}
to
twist
in
th
e
wind
[fig.]
Wir
könn
e
n
e
s
uns
nicht
l
e
ist
e
n
,
di
e
s
e
s
Proj
e
kt
(
un
e
rl
e
digt
)
in
d
e
r
Luft
häng
e
n
zu
lass
e
n
.
W
e
cannot
afford
to
l
e
av
e
this
proj
e
ct
twisting
in
th
e
wind
.
Das
Dr
e
hbuch
war
schl
e
cht
und
di
e
Schauspi
e
l
e
r
musst
e
n
schau
e
n
,
wi
e
si
e
damit
zur
e
chtkam
e
n
.
Th
e
script
was
bad
,
and
that
l
e
ft
th
e
actors
twisting
in
th
e
wind
.
Si
e
saß
ganz
e
ntspannt
in
ihr
e
m
Strandhaus
und
üb
e
rli
e
ß
ihr
e
n
Mann
d
e
m
M
e
di
e
nrumm
e
l
.
Sitting
r
e
lax
e
d
at
h
e
r
b
e
ach
hous
e
,
sh
e
l
e
ft
h
e
r
husband
to
twist
in
th
e
wind
of
m
e
dia
att
e
ntion
.
das
voll
e
Programm
,
das
ganz
e
R
e
p
e
rtoir
e
;
das
ganz
e
B
e
st
e
ck
;
di
e
ganz
e
Trickkist
e
th
e
whol
e
bag
of
tricks
ti
e
f
in
di
e
Trickkist
e
gr
e
if
e
n
to
dig
in
your
bag
of
tricks
Wir
nutz
e
n
das
ganz
e
B
e
st
e
ck
.
W
e
us
e
th
e
whol
e
bag
of
tricks
.
Das
hab
e
n
wir
nicht
m
e
hr
in
uns
e
r
e
m
R
e
p
e
rtoir
e
.
This
is
no
long
e
r
in
our
bag
of
tricks
.
auf
sich
s
e
lbst
b
e
zog
e
n
;
üb
e
r
sich
s
e
lbst
[nachgestellt];
s
e
lbstr
e
fl
e
kti
e
r
e
nd
;
s
e
lbstr
e
f
e
r
e
nzi
e
ll
[geh.]
{adj}
m
e
ta
(-);
s
e
lf-r
e
f
e
r
e
ntial
Anspi
e
lung
e
n
auf
sich
s
e
lbst
m
e
ta-r
e
f
e
r
e
nc
e
s
;
s
e
lf-r
e
f
e
r
e
ntial
comm
e
nts
s
e
lbstironisch
e
s
Kabar
e
tt
m
e
ta-satir
e
;
s
e
lf-r
e
f
e
r
e
ntial
satir
e
Ich
mag
d
e
n
Nam
e
n
d
e
r
Bar
.
Sagt
vi
e
l
üb
e
r
si
e
s
e
lbst
aus
.
I
lik
e
th
e
nam
e
of
th
e
bar
.
V
e
ry
m
e
ta
.
sich
vors
e
h
e
n
{vr}
(
vor
jdm
./etw.);
sich
hüt
e
n
{vr}
(
vor
jdm
./etw.);
aufpass
e
n
{vi}
[ugs.]
(
b
e
i
jdm
./etw.)
to
b
e
car
e
ful
(of
sb
./sth.);
to
watch
out
[coll.]
(with
sb
./sth.)
Vor
d
e
m
muss
man
sich
vors
e
h
e
n
;
B
e
i
d
e
m
muss
man
aufpass
e
n
.
You
hav
e
to
b
e
car
e
ful
of
that
on
e
.;
You
hav
e
to
watch
out
with
that
on
e
.
Pass
auf
,
di
e
Tasch
e
ist
s
e
hr
schw
e
r
.
B
e
car
e
ful
,
th
e
bag
is
v
e
ry
h
e
avy
.
Pass
auf
!;
Pass
e
n
Si
e
auf
!
B
e
car
e
ful
!
Anwalt
vor
G
e
richt
s
e
in
{v}
[jur.]
to
b
e
a
m
e
mb
e
r
at
th
e
bar
jdn
.
als
Anwalt
zulass
e
n
to
call
sb
.
to
th
e
bar
als
Anwalt
vor
G
e
richt
zug
e
lass
e
n
w
e
rd
e
n
to
b
e
admitt
e
d
to
th
e
bar
;
to
b
e
call
e
d
to
th
e
bar
vom
e
rst
e
n
Aug
e
nblick
an
;
gl
e
ich
von
B
e
ginn
an
{adv}
right
off
th
e
bat
[Am.]
[coll.]
;
straight
off
th
e
bat
[Am.]
[coll.]
Wir
mocht
e
n
uns
vom
e
rst
e
n
Aug
e
nblick
an
.
W
e
both
lik
e
d
e
ach
oth
e
r
right
off
th
e
bat
.
Damit
müss
e
n
wir
uns
gl
e
ich
von
B
e
ginn
an
aus
e
inand
e
rs
e
tz
e
n
.
That's
som
e
thing
w
e
hav
e
to
d
e
al
with
right
off
th
e
bat
.
Fahrradtasch
e
{f}
;
Satt
e
ltasch
e
{f}
;
G
e
päckträg
e
rtasch
e
{f}
;
G
e
päcktasch
e
{f}
;
Packtasch
e
{f}
;
V
e
lotasch
e
{f}
[Schw.]
(
Fahrrad
)
saddl
e
bag
;
saddl
e
bag
;
panni
e
r
(bicycle)
Fahrradtasch
e
n
{pl}
;
Satt
e
ltasch
e
n
{pl}
;
G
e
päckträg
e
rtasch
e
n
{pl}
;
G
e
päcktasch
e
n
{pl}
;
Packtasch
e
n
{pl}
;
V
e
lotasch
e
n
{pl}
saddl
e
bags
;
saddl
e
bags
;
panni
e
rs
dopp
e
ls
e
itig
e
Packtasch
e
doubl
e
panni
e
r
G
e
päckstück
{n}
;
G
e
päcksstück
{n}
[Ös.]
[transp.]
it
e
m
of
luggag
e
[Br.]
;
pi
e
c
e
of
luggag
e
[Br.]
;
luggag
e
bag
[Br.]
;
it
e
m
of
baggag
e
[Am.]
;
pi
e
c
e
of
baggag
e
[Am.]
G
e
päckstück
e
{pl}
;
G
e
päcksstück
e
{pl}
it
e
ms
of
luggag
e
;
pi
e
c
e
s
of
luggag
e
;
luggag
e
bags
;
it
e
ms
of
baggag
e
;
pi
e
c
e
s
of
baggag
e
Handg
e
päckstück
{n}
it
e
m
/
pi
e
c
e
of
carry-on
luggag
e
[Br.]
;
it
e
m
/
pi
e
c
e
of
carry-on
baggag
e
[Am.]
;
carry-on
[Am.]
Müllsack
{m}
;
Müllb
e
ut
e
l
{m}
bin
bag
;
bin
lin
e
r
[Br.]
;
garbag
e
bag
;
trash
bag
;
garbag
e
can
lin
e
r
[Am.]
;
H
e
fty
bag
®
Müllsäck
e
{pl}
;
Müllb
e
ut
e
l
{pl}
bin
bags
;
bin
lin
e
rs
;
garbag
e
bags
;
trash
bags
;
garbag
e
can
lin
e
rs
umw
e
ltfr
e
undlich
e
Müllsäck
e
photod
e
gradabl
e
bin
lin
e
rs
Rahm
e
nwang
e
{f}
;
Längsträg
e
r
{m}
(
Bahn
)
sol
e
bar
;
sid
e
m
e
mb
e
r
(railway)
Rahm
e
nwang
e
n
{pl}
;
Längsträg
e
r
{pl}
sol
e
bars
;
sid
e
m
e
mb
e
rs
Dr
e
hg
e
st
e
llwang
e
{f}
bogi
e
sol
e
bar
;
bogi
e
sid
e
m
e
mb
e
r
Üb
e
rgangslasch
e
{f}
;
Schi
e
n
e
nlasch
e
{f}
(
Bahn
);
Holmlasch
e
{f}
;
B
e
f
e
stigungslasch
e
{f}
fishplat
e
;
fish-pi
e
c
e
(railway);
splic
e
bar
[Am.]
Üb
e
rgangslasch
e
n
{pl}
;
Schi
e
n
e
nlasch
e
n
{pl}
;
Holmlasch
e
n
{pl}
;
B
e
f
e
stigungslasch
e
n
{pl}
fishplat
e
s
;
fish-pi
e
c
e
s
;
splic
e
bars
g
e
kröpft
e
Üb
e
rgangslasch
e
crank
e
d
splic
e
bar
;
crank
e
d
fishplat
e
schl
e
cht
w
e
rd
e
n
{vi}
to
go
bad
schl
e
cht
w
e
rd
e
nd
going
bad
schl
e
cht
g
e
word
e
n
gon
e
bad
v
e
rkomm
e
n
{vi}
to
go
bad
;
to
go
wild
v
e
rkomm
e
nd
going
bad
;
going
wild
v
e
rkomm
e
n
gon
e
bad
;
gon
e
wild
e
tw
.
nicht
zulass
e
n
{vt}
(
Sach
e
)
to
rul
e
out
sth
. (thing)
Das
schl
e
cht
e
W
e
tt
e
r
li
e
ß
k
e
in
Picknick
zu
.
Th
e
bad
w
e
ath
e
r
rul
e
d
out
a
picnic
.
D
e
r
Bod
e
n
lässt
hi
e
r
k
e
in
e
Landwirtschaft
zu
.
Th
e
t
e
rrain
h
e
r
e
rul
e
s
out
agricultur
e
.
Ab
e
nds
e
gl
e
r
{m}
[zool.]
(
Fl
e
d
e
rmaus
)
noctul
e
bat
Ab
e
nds
e
gl
e
r
{pl}
noctul
e
bats
Altflöt
e
{f}
[mus.]
(
Blasinstrum
e
nt
)
alto
flut
e
;
bass
flut
e
Altflöt
e
n
{pl}
alto
flut
e
s
;
bass
flut
e
s
Ausdrück
e
r-V
e
rbindungsstang
e
{f}
(
Kunststoffv
e
rarb
e
itung
)
[techn.]
e
j
e
ction
ti
e
bar
(plastics
proc
e
ssing
)
Ausdrück
e
r-V
e
rbindungsstang
e
n
{pl}
e
j
e
ction
ti
e
bars
Auskunftssp
e
rr
e
{f}
disclosur
e
ban
Auskunftssp
e
rr
e
n
{pl}
disclosur
e
bans
B
e
tragsstrich
{m}
math
absolut
e
valu
e
bar
B
e
tragsstrich
e
{pl}
math
absolut
e
valu
e
bars
Boogi
e
-Woogi
e
{m}
[mus.]
boogi
e
-woogi
e
Acht
Schläg
e
pro
Takt
(
B
e
z
e
ichnung
für
Boogi
e
-Woogi
e
)
e
ight
to
th
e
bar
Brotb
e
ut
e
l
{m}
br
e
ad
storag
e
bag
;
br
e
ad
bag
Brotb
e
ut
e
l
{pl}
br
e
ad
storag
e
bags
;
br
e
ad
bags
Fagott
{n}
[mus.]
bass
oon
Fagott
e
{pl}
bass
oons
Fagottbau
e
r
{m}
[mus.]
bass
oon
mak
e
r
Fagottbau
e
r
{pl}
bass
oon
mak
e
rs
Fagottist
{m}
;
Fagottistin
{f}
[mus.]
bass
oonist
Fagottist
e
n
{pl}
;
Fagottistinn
e
n
{pl}
bass
oonists
Fagottschül
e
r
{m}
[mus.]
bass
oon
stud
e
nt
Fagottschül
e
r
{pl}
bass
oon
stud
e
nts
F
e
u
e
rw
e
hrg
e
rät
e
haus
{n}
;
F
e
u
e
rw
e
hrhaus
{n}
;
Z
e
ughaus
{n}
[Ös.]
;
F
e
u
e
rw
e
hrlokal
{n}
[Schw.]
;
F
e
u
e
rw
e
hrmagazin
{n}
[Schw.]
;
F
e
u
e
rw
e
hrhall
e
{f}
[Südtirol]
fir
e
station
applianc
e
bay
F
e
u
e
rw
e
hrg
e
rät
e
häus
e
r
{pl}
;
F
e
u
e
rw
e
hrhäus
e
r
{pl}
;
Z
e
ughäus
e
r
{pl}
;
F
e
u
e
rw
e
hrlokal
e
{pl}
;
F
e
u
e
rw
e
hrmagazin
e
{pl}
;
F
e
u
e
rw
e
hrhall
e
n
{pl}
fir
e
station
applianc
e
bays
Flachz
e
rr
e
ißstab
{m}
flat
t
e
nsil
e
bar
Flachz
e
rr
e
ißstäb
e
{pl}
flat
t
e
nsil
e
bars
Frischhalt
e
b
e
ut
e
l
{m}
;
Ti
e
fkühlb
e
ut
e
l
{m}
food
storag
e
bag
;
fr
e
e
z
e
r
bag
;
baggi
e
®
[Am.]
Frischhalt
e
b
e
ut
e
l
{pl}
;
Ti
e
fkühlb
e
ut
e
l
{pl}
food
storag
e
bags
;
fr
e
e
z
e
r
bags
;
baggi
e
s
Fußmaschin
e
{f}
(
für
di
e
groß
e
Tromm
e
l
)
[mus.]
bass
drum
p
e
dal
Dopp
e
lfußmaschin
e
{f}
doubl
e
bass
drum
p
e
dal
Gitt
e
r
e
is
e
n
{n}
f
e
nc
e
bar
Gitt
e
r
e
is
e
n
{pl}
f
e
nc
e
bars
Gl
e
itv
e
rschlussb
e
ut
e
l
{m}
;
Schi
e
b
e
v
e
rschlussb
e
ut
e
l
{m}
zipp
e
r/slid
e
r
storag
e
bag
;
zip-lock
bag
;
zipbag
Gl
e
itv
e
rschlussb
e
ut
e
l
{pl}
;
Schi
e
b
e
v
e
rschlussb
e
ut
e
l
{pl}
zipp
e
r/slid
e
r
storag
e
bags
;
zip-lock
bags
;
zipbags
Huf
e
is
e
nnas
e
{f}
[zool.]
(
Fl
e
d
e
rmaus
)
l
e
af-nos
e
d
and
hors
e
sho
e
bat
Huf
e
is
e
nnas
e
n
{pl}
l
e
af-nos
e
d
and
hors
e
sho
e
bats
Hund
e
kotb
e
ut
e
l
{m}
;
Hund
e
b
e
ut
e
l
{m}
;
Gassib
e
ut
e
l
{m}
[ugs.]
;
Hund
e
tüt
e
{f}
[Dt.]
;
Kottüt
e
{f}
[Dt.]
;
Hund
e
sack
e
rl
{n}
[Ös.]
;
Kotsack
e
rl
{n}
[Ös.]
;
Gassisack
e
rl
{n}
[Ös.]
;
Robidog-Sack
{m}
[Schw.]
;
Robidog-Säckli
{n}
[Schw.]
dog
wast
e
bag
;
dog
fouling
bag
[Br.]
Hund
e
kotb
e
ut
e
l
{pl}
;
Hund
e
b
e
ut
e
l
{pl}
;
Gassib
e
ut
e
l
{pl}
;
Hund
e
tüt
e
n
{pl}
;
Kottüt
e
n
{pl}
;
Hund
e
sack
e
rl
e
n
{pl}
;
Kotsack
e
rl
e
n
{pl}
;
Gassisack
e
rl
e
n
{pl}
;
Robidog-Säck
e
{pl}
;
Robidog-Säckli
{pl}
dog
wast
e
bags
;
dog
fouling
bags
Idiot
{m}
;
Blödmann
{m}
;
Blödian
{m}
;
Schwachkopf
{m}
;
Halbdack
e
l
{m}
[pej.]
[ugs.]
numskull
;
numbskull
;
dunc
e
;
dund
e
rh
e
ad
;
douch
e
;
douch
e
bag
;
douch
e
bag
;
dickh
e
ad
;
thicko
;
b
e
rk
[Br.]
[slang]
;
hos
e
r
[Can.]
[pej.]
[coll.]
Idiot
e
n
{pl}
;
Blödmänn
e
r
{pl}
;
Blödian
e
{pl}
;
Schwachköpf
e
{pl}
;
Halbdack
e
l
{pl}
numskulls
;
numbskulls
;
dunc
e
s
;
dund
e
rh
e
ads
;
douch
e
s
;
douch
e
bags
;
douch
e
bags
;
dickh
e
ads
;
thickos
;
b
e
rks
;
hos
e
rs
Jagdtasch
e
{f}
;
W
e
idmannstasch
e
{f}
;
Waidmannstasch
e
{f}
[Jägersprache]
;
W
e
idtasch
e
{f}
;
Waidtasch
e
{f}
[Jägersprache]
gam
e
bag
Jagdtasch
e
n
{pl}
;
W
e
idmannstasch
e
n
{pl}
;
Waidmannstasch
e
n
{pl}
;
W
e
idtasch
e
n
{pl}
;
Waidtasch
e
n
{pl}
gam
e
bags
Korbwi
e
g
e
{f}
bass
in
e
t
Korbwi
e
g
e
n
{pl}
bass
in
e
ts
Krawatt
e
nhalt
e
r
{m}
;
Krawatt
e
nspang
e
{f}
;
Krawatt
e
nkl
e
mm
e
{f}
[textil.]
ti
e
clip
;
ti
e
slid
e
,
ti
e
bar
;
ti
e
clasp
Krawatt
e
nhalt
e
r
{pl}
;
Krawatt
e
nspang
e
n
{pl}
;
Krawatt
e
nkl
e
mm
e
n
{pl}
ti
e
clips
;
ti
e
slid
e
,
ti
e
bars
;
ti
e
clasps
Kr
e
uzkopfgl
e
itschi
e
n
e
{f}
(
Dampfmaschin
e
)
[techn.]
piston
cross-h
e
ad
slid
e
bar
(steam
e
ngin
e
)
Kr
e
uzkopfgl
e
itschi
e
n
e
n
{pl}
piston
cross-h
e
ad
slid
e
bars
L
e
e
rtast
e
{f}
;
Zwisch
e
nraumtast
e
{f}
[selten]
[comp.]
spac
e
bar
L
e
e
rtast
e
n
{pl}
;
Zwisch
e
nraumtast
e
n
{pl}
spac
e
bars
Mähbalk
e
n
{m}
;
M
e
ss
e
rbalk
e
n
{m}
;
Schn
e
idbalk
e
n
{m}
;
Schnittbalk
e
n
{m}
(
Mähdr
e
sch
e
r
)
[agr.]
cutt
e
r
bar
;
sickl
e
bar
(combine
harv
e
st
e
r
)
Mähbalk
e
n
{pl}
;
M
e
ss
e
rbalk
e
n
{pl}
;
Schn
e
idbalk
e
n
{pl}
;
Schnittbalk
e
n
{pl}
cutt
e
r
bars
;
sickl
e
bars
Motornumm
e
rnaufkl
e
b
e
r
{m}
[auto]
e
ngin
e
bar
cod
e
stick
e
r
Motornumm
e
rnaufkl
e
b
e
r
{pl}
e
ngin
e
bar
cod
e
stick
e
rs
Motorraumd
e
ck
e
l
{m}
;
Motorraumabd
e
ckung
{f}
;
Motorhaub
e
{f}
[auto]
e
ngin
e
compartm
e
nt
lid
;
e
ngin
e
bay
lid
Motorraumd
e
ck
e
l
{pl}
;
Motorraumabd
e
ckung
e
n
{pl}
;
Motorhaub
e
n
{pl}
e
ngin
e
compartm
e
nt
lids
;
e
ngin
e
bay
lids
Nad
e
lstang
e
{f}
(
Nähmaschin
e
)
[textil.]
n
e
e
dl
e
bar
(sewing
machin
e
)
Nad
e
lstang
e
n
{pl}
n
e
e
dl
e
bars
Prob
e
nb
e
ut
e
l
{m}
sampl
e
bag
Prob
e
nb
e
ut
e
l
{pl}
sampl
e
bags
Profilstahl
{m}
profil
e
d
st
e
e
l
;
s
e
ctional
st
e
e
l
H
e
sp
e
nstahl
{m}
f
e
nc
e
bar
in
U-shap
e
;
f
e
ncing
iron
More results
Search further for "E Bass":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners