A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
13
similar
results for unternehmen gegen
Search single words:
unternehmen
·
gegen
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Am
27
.
Juli
2001
übertrug
das
Gericht
die
Übernahme
der
sanierungsbedürftigen
Unternehmen
gegen
einen
symbolischen
Franc
der
Firma
Holco
und
anschließend
jeder
von
dieser
kontrollierten
Tochtergesellschaft
. [EU]
On
27
July
2001
,
the
Court
handed
over
the
assets
of
the
administered
companies
for
one
symbolic
franc
to
the
Holco
company
,
then
to
any
subsidiary
which
it
controlled
.
APP
bestritt
,
dass
ihre
Unternehmen
gegen
die
in
der
MWB-Bewertung
erwähnten
Bestandteile
der
IAS-Regeln
verstoßen
hätten
(
Grundsatz
der
Periodenabgrenzung
,
Grundsatz
der
glaubwürdigen
Darstellung
von
Transaktionen
und
Saldierung
). [EU]
APP
disputed
that
its
companies
breach
the
elements
of
the
IAS
rules
mentioned
in
the
MET
assessment
(accrual
principle
,
faithful
representation
of
transactions
principle
and
offsetting
).
Aus
den
vorgelegten
Informationen
geht
aber
keineswegs
hervor
,
ob
dieser
Steuerbetrag
(
oder
irgendein
anderer
Steuerbetrag
)
tatsächlich
gezahlt
wurde
oder
ob
das
Unternehmen
gegen
den
obengenannten
Steuerbescheid
Rechtsmittel
eingelegt
hat
. [EU]
Nevertheless
,
it
is
not
at
all
clear
from
the
submitted
information
that
this
tax
amount
(or
any
other
tax
amount
)
was
actually
paid
or
if
the
company
has
appealed
the
above-mentioned
tax
notice
.
Der
Antragsteller
sprach
sich
in
Bezug
auf
alle
Unternehmen
gegen
die
Gewährung
einer
MWB
aus
,
unter
anderem
mit
der
Begründung
,
dass
die
chinesischen
Unternehmen
chinesische
Rechnungslegungsgrundsätze
zugrunde
legten
(
und
die
Bücher
von
chinesischen
Rechnungsprüfungs
unternehmen
geprüft
wurden
),
die
nicht
unbedingt
mit
den
IAS
übereinstimmten
,
was
einen
Verstoß
gegen
Kriterium
2
darstelle
. [EU]
The
complainant
argued
against
granting
any
of
the
companies
MET
.
The
complainant
claimed
,
inter
alia
,
that
,
as
Chinese
companies
applied
Chinese
accounting
standards
(and
were
audited
by
Chinese
auditing
firms
)
which
were
not
necessarily
the
same
as
IAS
,
this
would
had
been
a
violation
of
criterion
2.
Der
Steuerzahler
kann
jährlich
entscheiden
,
ob
er
die
Maßnahme
anwendet
oder
nicht
.
Entscheidet
sich
ein
durch
die
Zahlung
von
Nettozinsen
betroffenes
Unternehmen
gegen
die
Anwendung
der
Maßnahme
,
muss
es
die
Steuerbemessungsgrundlage
nicht
auf
oben
beschriebene
Weise
erhöhen
und
kann
den
Gesamtbetrag
der
gezahlten
Zinsen
gemäß
der
normalen
Steuerregelung
in
Abzug
bringen
. [EU]
A
taxpayer
may
decide
on
a
yearly
basis
whether
to
apply
the
scheme
or
whether
to
opt
out
.
Deshalb
steht
eine
Entscheidung
-
über
die
Erteilung
einer
Genehmigung
für
den
Abbau
von
mineralischen
Rohstoffen
an
ein
Unternehmen
gegen
die
Zahlung
einer
bestimmten
Gebühr
-,
von
deren
Art
und
Regelungen
her
den
Behörden
zu
und
kann
als
Ausübung
der
behördlichen
Befugnisse
betrachtet
werden
. [EU]
Therefore
,
the
decision
to
allow
a
company
to
exploit
mineral
resources
,
in
the
form
the
Member
State
chooses
and
against
payment
of
certain
fees
,
is
,
by
reason
of
its
nature
and
rules
, a
matter
for
the
public
authorities
and
can
be
categorised
as
the
exercise
of
public
authority
powers
.
Eine
erworbene
Kaufoption
oder
ein
ähnlicher
erworbener
Vertrag
,
der
ein
Unternehmen
gegen
Abgabe
eines
festen
Betrags
an
flüssigen
Mitteln
oder
anderen
finanziellen
Vermögenswerten
zum
Rückkauf
einer
festen
Anzahl
eigener
Eigenkapitalinstrumente
berechtigt
,
stellt
(
abgesehen
von
den
in
Paragraph
22A
genannten
Fällen
)
keinen
finanziellen
Vermögenswert
des
Unternehmen
s
dar
. [EU]
A
purchased
call
option
or
other
similar
contract
acquired
by
an
entity
that
gives
it
the
right
to
reacquire
a
fixed
number
of
its
own
equity
instruments
in
exchange
for
delivering
a
fixed
amount
of
cash
or
another
financial
asset
is
not
a
financial
asset
of
the
entity
(except
as
stated
in
paragraph
22A
).
Ferner
ergab
die
Untersuchung
,
dass
das
andere
Unternehmen
gegen
den
IAS
21
(
Erstmaliger
Ansatz
von
Fremdwährungsgeschäften
)
und
den
IAS
32
(
Finanzinstrumente:
Angaben
und
Darstellung
)
verstieß
. [EU]
Furthermore
,
the
other
company
was
found
in
breach
of
IAS
21
(recording
at
initial
recognition
of
foreign
currency
transactions
)
and
IAS
32
(disclosure
and
presentation
of
financial
instruments
).
Gemäß
dem
Vertrag
zur
Gründung
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
,
insbesondere
Artikel
12
,
können
die
Mitgliedstaaten
sowie
Personen
und
Unternehmen
gegen
Zahlung
einer
angemessenen
Vergütung
nichtausschließliche
Lizenzen
an
den
Patenten
,
vorläufig
geschützten
Rechten
,
Gebrauchsmustern
oder
Patentanmeldungen
erhalten
,
deren
Inhaberin
die
Europäische
Atomgemeinschaft
ist
. [EU]
The
Treaty
establishing
the
European
Atomic
Energy
Community
,
and
in
particular
Article
12
thereof
,
gives
Member
States
,
persons
and
undertakings
the
right
-
against
payment
of
a
suitable
remuneration
-
to
obtain
non
exclusive
licences
under
patents
,
provisionally
protected
patent
rights
,
utility
models
or
patent
applications
owned
by
the
European
Atomic
Energy
Community
.
Im
Wesentlichen
wenden
sich
die
Unternehmen
gegen
die
Einstufung
der
im
Rahmen
der
Vereinbarung
mit
dem
Staat
geleisteten
Ausgleichszahlungen
als
"neue
Beihilfen"
und
zweifeln
daher
die
Rechtmäßigkeit
der
Einleitung
eines
förmlichen
Untersuchungsverfahrens
an
. [EU]
Primarily
,
the
companies
contested
the
notion
that
the
compensation
paid
pursuant
to
the
agreements
signed
with
the
State
can
be
qualified
as
'new
aid'
and
hence
the
legitimacy
of
the
decision
to
initiate
the
formal
investigation
procedure
.
In
dem
als
Präzedenzfall
vorgebrachten
Fall
verstieß
das
Unternehmen
gegen
die
ursprüngliche
Verpflichtung
,
weil
es
den
Bericht
nicht
fristgerecht
vorgelegt
hatte
. [EU]
In
the
case
invoked
as
a
precedent
the
company
breached
its
original
undertaking
by
failing
to
submit
its
undertaking
report
in
due
time
.
Insbesondere
wehrte
sich
das
Unternehmen
gegen
die
Argumentation
,
das
Unternehmen
"ABC"
,
das
48
%
der
Anteile
von
Unternehmen
2
besitzt
,
befinde
sich
unter
staatlichem
Einfluss
,
da
sich
80
%
der
Unternehmen
santeile
von
ABC
im
Besitz
der
Angestellten
befänden
,
die
durch
einen
Personalrat
vertreten
würden
. [EU]
More
specifically
,
it
questioned
the
reasoning
that
the
company
'ABC'
,
which
holds
48
%
in
company
2,
was
dominated
by
the
State
,
since
80
%
of
the
ABC's
shares
were
held
by
employees
which
were
represented
by
a
Staff
Committee
.
Überdies
könnte
ein
solches
Vorgehen
,
unbeschadet
der
Stichhaltigkeit
der
Behauptungen
,
zu
Schadensersatzforderungen
der
betroffenen
Unternehmen
gegen
die
Organe
führen
. [EU]
Moreover
,
without
prejudice
to
the
validity
of
such
claims
,
it
is
clear
that
such
a
course
of
action
could
lead
to
damage
claims
by
the
companies
concerned
against
the
Institutions
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "unternehmen gegen ":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners