DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

13 similar results for unternehmen gegen
Search single words: unternehmen · gegen
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Am 27. Juli 2001 übertrug das Gericht die Übernahme der sanierungsbedürftigen Unternehmen gegen einen symbolischen Franc der Firma Holco und anschließend jeder von dieser kontrollierten Tochtergesellschaft. [EU] On 27 July 2001, the Court handed over the assets of the administered companies for one symbolic franc to the Holco company, then to any subsidiary which it controlled.

APP bestritt, dass ihre Unternehmen gegen die in der MWB-Bewertung erwähnten Bestandteile der IAS-Regeln verstoßen hätten (Grundsatz der Periodenabgrenzung, Grundsatz der glaubwürdigen Darstellung von Transaktionen und Saldierung). [EU] APP disputed that its companies breach the elements of the IAS rules mentioned in the MET assessment (accrual principle, faithful representation of transactions principle and offsetting).

Aus den vorgelegten Informationen geht aber keineswegs hervor, ob dieser Steuerbetrag (oder irgendein anderer Steuerbetrag) tatsächlich gezahlt wurde oder ob das Unternehmen gegen den obengenannten Steuerbescheid Rechtsmittel eingelegt hat. [EU] Nevertheless, it is not at all clear from the submitted information that this tax amount (or any other tax amount) was actually paid or if the company has appealed the above-mentioned tax notice.

Der Antragsteller sprach sich in Bezug auf alle Unternehmen gegen die Gewährung einer MWB aus, unter anderem mit der Begründung, dass die chinesischen Unternehmen chinesische Rechnungslegungsgrundsätze zugrunde legten (und die Bücher von chinesischen Rechnungsprüfungsunternehmen geprüft wurden), die nicht unbedingt mit den IAS übereinstimmten, was einen Verstoß gegen Kriterium 2 darstelle. [EU] The complainant argued against granting any of the companies MET. The complainant claimed, inter alia, that, as Chinese companies applied Chinese accounting standards (and were audited by Chinese auditing firms) which were not necessarily the same as IAS, this would had been a violation of criterion 2.

Der Steuerzahler kann jährlich entscheiden, ob er die Maßnahme anwendet oder nicht. Entscheidet sich ein durch die Zahlung von Nettozinsen betroffenes Unternehmen gegen die Anwendung der Maßnahme, muss es die Steuerbemessungsgrundlage nicht auf oben beschriebene Weise erhöhen und kann den Gesamtbetrag der gezahlten Zinsen gemäß der normalen Steuerregelung in Abzug bringen. [EU] A taxpayer may decide on a yearly basis whether to apply the scheme or whether to opt out.

Deshalb steht eine Entscheidung - über die Erteilung einer Genehmigung für den Abbau von mineralischen Rohstoffen an ein Unternehmen gegen die Zahlung einer bestimmten Gebühr -, von deren Art und Regelungen her den Behörden zu und kann als Ausübung der behördlichen Befugnisse betrachtet werden. [EU] Therefore, the decision to allow a company to exploit mineral resources, in the form the Member State chooses and against payment of certain fees, is, by reason of its nature and rules, a matter for the public authorities and can be categorised as the exercise of public authority powers.

Eine erworbene Kaufoption oder ein ähnlicher erworbener Vertrag, der ein Unternehmen gegen Abgabe eines festen Betrags an flüssigen Mitteln oder anderen finanziellen Vermögenswerten zum Rückkauf einer festen Anzahl eigener Eigenkapitalinstrumente berechtigt, stellt (abgesehen von den in Paragraph 22A genannten Fällen) keinen finanziellen Vermögenswert des Unternehmens dar. [EU] A purchased call option or other similar contract acquired by an entity that gives it the right to reacquire a fixed number of its own equity instruments in exchange for delivering a fixed amount of cash or another financial asset is not a financial asset of the entity (except as stated in paragraph 22A).

Ferner ergab die Untersuchung, dass das andere Unternehmen gegen den IAS 21 (Erstmaliger Ansatz von Fremdwährungsgeschäften) und den IAS 32 (Finanzinstrumente: Angaben und Darstellung) verstieß. [EU] Furthermore, the other company was found in breach of IAS 21 (recording at initial recognition of foreign currency transactions) and IAS 32 (disclosure and presentation of financial instruments).

Gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft, insbesondere Artikel 12, können die Mitgliedstaaten sowie Personen und Unternehmen gegen Zahlung einer angemessenen Vergütung nichtausschließliche Lizenzen an den Patenten, vorläufig geschützten Rechten, Gebrauchsmustern oder Patentanmeldungen erhalten, deren Inhaberin die Europäische Atomgemeinschaft ist. [EU] The Treaty establishing the European Atomic Energy Community, and in particular Article 12 thereof, gives Member States, persons and undertakings the right - against payment of a suitable remuneration - to obtain non exclusive licences under patents, provisionally protected patent rights, utility models or patent applications owned by the European Atomic Energy Community.

Im Wesentlichen wenden sich die Unternehmen gegen die Einstufung der im Rahmen der Vereinbarung mit dem Staat geleisteten Ausgleichszahlungen als "neue Beihilfen" und zweifeln daher die Rechtmäßigkeit der Einleitung eines förmlichen Untersuchungsverfahrens an. [EU] Primarily, the companies contested the notion that the compensation paid pursuant to the agreements signed with the State can be qualified as 'new aid' and hence the legitimacy of the decision to initiate the formal investigation procedure.

In dem als Präzedenzfall vorgebrachten Fall verstieß das Unternehmen gegen die ursprüngliche Verpflichtung, weil es den Bericht nicht fristgerecht vorgelegt hatte. [EU] In the case invoked as a precedent the company breached its original undertaking by failing to submit its undertaking report in due time.

Insbesondere wehrte sich das Unternehmen gegen die Argumentation, das Unternehmen "ABC", das 48 % der Anteile von Unternehmen 2 besitzt, befinde sich unter staatlichem Einfluss, da sich 80 % der Unternehmensanteile von ABC im Besitz der Angestellten befänden, die durch einen Personalrat vertreten würden. [EU] More specifically, it questioned the reasoning that the company 'ABC', which holds 48 % in company 2, was dominated by the State, since 80 % of the ABC's shares were held by employees which were represented by a Staff Committee.

Überdies könnte ein solches Vorgehen, unbeschadet der Stichhaltigkeit der Behauptungen, zu Schadensersatzforderungen der betroffenen Unternehmen gegen die Organe führen. [EU] Moreover, without prejudice to the validity of such claims, it is clear that such a course of action could lead to damage claims by the companies concerned against the Institutions.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners