A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
quarterly reports
quarterly settlement
quartermaster
quartermasters
quarters
quarters of year
quarterstaff
quartervine
quartet
Search for:
ä
ö
ü
ß
298
similar
results for
quarters
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Angebote
kamen
von
mehreren
Seiten
.
Offers
came
from
several
quarters
.
Von
allen
Seiten
gab
es
Beschwerden
.
Complaints
came
from
all
quarters
.
Von
verschiedener
Seite/Verschiedentlich
wurden
Zweifel
laut
.
Doubts
were
voiced
in
many
quarters
.
Sie
wurden
nach
Verbüßung
von
drei
Vierteln
ihrer
Haftstrafe
vorzeitig
entlassen
.
They
were
granted
early
release
after
serving
three
quarters
of
their
prison
sentences
.
Der
Ruf
nach
Abgrenzung
ist
vielfach
lauter
geworden
. [G]
There
are
louder
calls
for
restrictions
from
many
quarters
.
Die
Reisekosten
wurden
gezahlt
und
ein
Arbeitsvertrag
sowie
eine
Wohnmöglichkeit
waren
garantiert
. [G]
The
travel
costs
were
paid
; a
contract
of
employment
and
living
quarters
were
guaranteed
.
Diese
Wohnungslosenunterkünfte
haben
einen
geringen
Standard
,
sie
sind
häufig
außerhalb
gelegen
,
es
handelt
sich
in
der
Regel
um
zwangsgemeinschaftliche
Unterkünfte
(
mehrere
Menschen
in
einem
Zimmer
)
mit
Gemeinschaftsräumen
,
die
Bewohner
haben
keine
Rechte
,
wie
sie
beispielsweise
ein
Mieter
hat
,
und
oftmals
handelt
es
sich
um
Massenunterkünfte
. [G]
But
the
standard
of
the
housing
for
homeless
people
leaves
a
lot
to
be
desired
;
it
is
often
marginally
situated
,
shared
accommodation
(with
several
people
in
one
room
)
with
common
rooms
.
The
residents
have
no
rights
like
tenants
do
and
they
often
live
in
mass
living
quarters
.
In
dieser
zweiten
Glanzzeit
entstanden
die
prächtigen
Wohnviertel
in
Historismus
und
Jugendstil
. [G]
The
magnificent
historicist
and
Jugendstil
residential
quarters
date
back
to
this
second
Golden
Age
.
Massive
Verluste
an
Bevölkerung
und
Arbeitsplätzen
erschüttern
Stadtteile
,
Städte
und
Regionen
. [G]
Massive
falls
in
population
and
job
losses
are
shaking
urban
quarters
,
towns
,
cities
and
regions
.
Nach
einer
Definition
des
Deutschen
Städtetages
ist
wohnungslos
,
wer
nicht
über
einen
eigenen
,
mietvertraglich
abgesicherten
Wohnraum
verfügt
. [G]
According
to
a
definition
by
the
German
Association
of
Cities
,
someone
is
homeless
when
they
do
not
have
their
own
living
quarters
assured
by
a
tenancy
agreement
.
Sie
reichen
von
konzeptionell
mehr
oder
weniger
fundierten
Einzelabbrüchen
im
gesamten
Stadtgefüge
über
städtebauliche
Auflockerungen
dicht
bebauter
Räume
bis
hin
zum
Flächenabriss
ganzer
Quartiere
. [G]
They
extend
from
conceptionally
more
or
less
well
founded
clearances
at
individual
points
within
the
overall
structure
of
the
city
to
measures
to
thin
out
intensively
built
up
areas
using
the
tools
of
urban
planning
and
the
mass
demolition
of
whole
quarters
.
So
existieren
die
Viertel
heute
nebeneinander
her
wie
ein
Konglomerat
von
Kleinstädten
,
und
jede
Fahrt
in
einen
anderen
Stadtteil
stellt
sich
dar
wie
eine
Reise
nach
Köln
oder
Mailand
. [G]
Today
,
the
different
quarters
live
alongside
one
another
like
a
conglomerate
of
small
towns
,
and
each
trip
to
a
different
part
of
the
city
is
like
travelling
to
Cologne
or
Milan
.
Starkes
Wachstum
um
die
vorige
Jahrhundertwende
führte
zu
ausgedehnten
Gründerzeitquartieren
,
Industriestädte
der
DDR
bestehen
ganz
überwiegend
aus
Plattenbauten
. [G]
Strong
growth
in
the
late-19th
and
early-20th
centuries
created
extended
quarters
of
buildings
constructed
during
the
boom
that
followed
the
unification
of
Germany
in
1871
,
while
the
industrial
cities
of
the
GDR
overwhelmingly
consist
of
prefabricated
slab
buildings
.
Von
den
malerischen
Villenvierteln
Loschwitz
und
Weißer
Hirsch
(
einst
ein
mondäner
Kurort
)
hat
man
einen
herrlichen
Ausblick
auf
das
Tal
. [G]
The
picturesque
villa
quarters
of
Loschwitz
and
Weisser
Hirsch
(once
an
elegant
spa
)
offer
a
splendid
view
over
the
valley
.
Wenn
ich
das
richtig
verstehe
,
ist
damit
jener
Charakter
Berlins
gemeint
,
den
ich
an
der
Stadt
immer
am
meisten
geschätzt
habe:
In
vielen
Vierteln
gibt
es
keine
Mehrheitsgesellschaft
. [G]
If
I
have
understood
this
correctly
,
this
refers
to
that
side
of
Berlin's
character
which
I
have
always
liked
best
about
the
city:
the
fact
that
in
many
quarters
there
is
no
majority
society
.
Wo
zu
DDR-Zeiten
beispielsweise
im
Bereich
der
"Fischerinsel"
,
einem
der
stadthistorisch
ältesten
Quartiere
Berlins
,
großzügige
Stadtautobahnen
,
umgeben
von
freistehenden
und
sachlich-nüchternen
Architekturen
,
ganze
Stadtviertel
neu
entstanden
waren
,
soll
laut
"Planwerk"
der
Grundriss
der
historischen
Stadt
zum
Teil
wieder
hergestellt
werden
. [G]
Around
the
"Fischerinsel"
,
one
of
the
oldest
historical
quarters
of
Berlin
,
for
example
,
where
whole
new
areas
of
the
town
dominated
by
broad
urban
motorways
surrounded
by
free-standing
,
plain
,
no-frills
architecture
sprang
up
in
GDR
times
,
the
"Plan"
intends
to
reconstruct
the
ground
plan
of
the
historical
city
.
2003
entsprach
die
Produktionsmenge
lediglich
drei
Viertel
derjenigen
des
Jahres
2001
. [EU]
In
2003
,
the
production
volume
reached
only
three
quarters
of
the
volume
produced
in
2001
.
2003
stieg
dieser
Wert
auf
328
Mio
.
EUR
.
In
den
beiden
letzten
Trimestern
, d. h.
vom
1.
Juni
bis
30
.
September
und
vom
1.
Oktober
2003
bis
31
.
Dezember
2003
,
realisierte
das
Unternehmen
Gewinne
von
49
Mio
.
EUR
bzw
.
34
Mio
.
EUR
. [EU]
In
2003
this
figure
rose
to
EUR
328
million
.
In
the
two
last
quarters
, i.e. 1
June
2003
to
30
September
2003
and
1
October
2003
to
31
December
2003
,
the
company
registered
profits
of
EUR
49
million
and
EUR
34
million
respectively
.
2009
waren
die
lettische
Volkswirtschaft
und
die
landwirtschaftlichen
Betriebe
in
Lettland
sowohl
durch
die
mangelnde
Nachfrage
als
auch
durch
den
Preisverfall
von
der
zunehmenden
Rezession
im
Rahmen
der
weltweiten
Wirtschaftkrise
betroffen:
In
den
ersten
drei
Quartalen
2009
lagen
die
Preise
für
Weizen
um
rund
37
%,
die
für
Gerste
um
rund
44
%
und
die
Milchpreise
um
rund
38
%
niedriger
als
2008
. [EU]
In
2009
,
the
deepening
recession
in
the
world
economy
caused
by
the
global
crisis
has
adversely
affected
the
Latvian
economy
and
Latvian
agricultural
holdings
both
due
to
the
lack
of
demand
and
plummeting
purchase
prices:
in
the
first
three
quarters
of
2009
,
wheat
prices
were
approximately
37
%,
barley
prices
approximately
44
%
and
milk
prices
approximately
38
%
down
on
2008
levels
.
3/4
des
Anteils
Deutschlands
,
der
Niederlande
,
Österreichs
und
Schwedens
in
"Anteile
ohne
Vereinigtes
Königreich"
[EU]
Three
quarters
of
the
share
of
Germany
,
the
Netherlands
,
Austria
and
Sweden
in
column
2
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "quarters":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners