DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
dram
Search for:
Mini search box
 

149 similar results for dram
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Bei der in Randnummer 28 unter Buchstabe a genannten Sonderbestimmung sollte es sich um eine präzisere Beschreibung der betroffenen Ware handeln, in der die verschiedenen DRAM-Typen einzeln aufgeführt sind und einbaufertige DRAMs ausdrücklich genannt werden. [EU] The special provision referred to under point (a) of recital 28 should consist in a clearer description of the product concerned, singling out all different forms of DRAMs and mentioning explicitly mounted DRAMs.

Bei der in Randnummer 28 unter den Buchstaben b und c genannten Sonderbestimmungen sollte es sich um eine Referenznummer handeln, die der Anmelder bei Anmeldung der betroffenen Ware zur Überführung in den zollrechtlichen freien Verkehr in Feld 44 des Einheitspapiers eintragen muss. [EU] The special provisions referred to under points (b) and (c) of recital (28) should take the form of a reference number to be indicated by the declarant in box 44 of the Single Administrative Document (SAD) at the moment of the customs declaration for release into free circulation of the imported DRAM.

Bei DRAM-Chips und/oder einbaufertigen DRAMs in DRAM-Multikombinationsformen ist die Tatsache, dass diese in keinem KN- oder TARIC-Code ausdrücklich genannt sind, dann wichtig, wenn DRAM-Multikombinationsformen ihren Ursprung nicht in der Republik Korea haben und deshalb bei deren Einfuhr in die Europäische Gemeinschaft kein Ausgleichszoll erhoben wird, obwohl sie DRAM-Chips und/oder einbaufertige DRAMs mit Ursprung in Korea enthalten. [EU] With respect to DRAM chips and/or mounted DRAMs incorporated in multi-combinational forms of DRAMs, the fact that these are not specifically mentioned by any of the CN/TARIC codes becomes relevant in situations where multi-combinational forms of DRAMs are not originating in the Republic of Korea and are therefore not subject to the countervailing duty when imported into the Community, despite the fact that they incorporate DRAM chips and/or mounted DRAMs of Korean origin.

Chips und/oder einbaufertige DRAMs in DRAM-Multikombinationsformen, vorausgesetzt die DRAM-Multikombinationsform" [EU] Chips and/or mounted DRAMs incorporated in multi-combinational forms of DRAMs provided the multi-combinational form of DRAM ...'

Chips und/oder einbaufertige DRAMs in (nicht kundenspezifischen) DRAM-Multikombinationsformen, vorausgesetzt die (nicht kundenspezifische) DRAM-Multikombinationsform". [EU] Chips and/or mounted DRAMs incorporated in (non-customised) multi-combinational forms of DRAMs provided the (non-customised) multi-combinational form of DRAM ...'.

Da die mittlere Jahreszuwachsrate des DRAM-Markts im maßgeblichen Zeitraum über diesem Niveau lag, ist die Kommission der Auffassung, dass der Markt sich nicht in einer Schrumpfung befand und dass der Wettbewerbsfaktor 1 betragen soll. [EU] Since the average annual growth rate for the DRAM market during the reference period was higher, the Commission takes the view that the market was not in decline and the competition factor is set at 1.

Daher ist die Kommission der Auffassung, dass im vorliegenden Fall die Marktentwicklung am besten mittels Daten in Form von Unit Shipments erfasst wird, und folgert daraus, dass 5,59 % eine vorsichtige und vernünftige Schätzung der durchschnittlichen Wachstumsrate des DRAM-Markts während des Bezugszeitraums darstellen. [EU] Consequently, the Commission takes the view that, in the present case, market developments are better reflected by the data in terms of unit shipments and concludes that 5,59 % is a cautious and reasonable estimation of the average growth rate of the DRAM market during the reference period.

Daher kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die Integration eines DRAM-Chips oder einbaufertigen DRAMs in eine DRAM-Multikombinationsform" [EU] Therefore, it is concluded that the incorporation of DRAM chips or mounted DRAMs in multi-combinational forms of DRAMs ...',

Daher kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die Integration eines DRAM-Chips oder einbaufertigen DRAMs in eine DRAM-Multikombinationsform nicht deren Eigenschaften verändert, so dass es keinen Grund gibt, diese aus dem Anwendungsbereich des Ausgleichszolls auszuklammern. [EU] Therefore, it is concluded that the incorporation of DRAM chips or mounted DRAMs in multi-combinational forms of DRAMs does not change their nature and cannot be considered as a reason to exclude them from the application of the countervailing duty.

Daher kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die Integration eines DRAM-Chips oder einbaufertigen DRAMs in eine (nicht kundenspezifische) DRAM-Multikombinationsform". [EU] Therefore, it is concluded that the incorporation of DRAM chips or mounted DRAMs in (non-customised) multi-combinational forms of DRAMs ...'.

Daher sind die Preise sehr großen Schwankungen unterworfen, zumal die Produktion von DRAM-Speichern dann für ein Unternehmen gewinnbringend ist, wenn die Deckung der Grenzkosten gesichert ist. [EU] Consequently, prices can fluctuate over a very wide range since it is profitable for a company to produce DRAMs as long as marginal costs are covered.

Darüber hinaus haben DRAM-Multi-kombinationsformen, DRAM-Chips und einbaufertige DRAMs dieselbe Funktion, nämlich - wenn auch in unterschiedlichem Umfang - Speicherkapazität zur Verfügung zu stellen. [EU] Moreover, the function performed by the multi-combinational forms of DRAMs, which is to provide memory, is exactly, although on a larger scale, the same as the one of DRAM chips or mounted DRAMs when considered individually.

Darüber hinaus haben (nicht kundenspezifische) DRAM-Multikombinationsformen, DRAM-Chips und einbaufertige DRAMs dieselbe Funktion, nämlich - wenn auch in unterschiedlichem Umfang - Speicherkapazität zur Verfügung zu stellen. [EU] Moreover, the function performed by the (non-customised) multi-combinational forms of DRAMs, which is to provide memory, is exactly, although on a larger scale, the same as the one of DRAM chips or mounted DRAMs when considered individually.

"dass DRAM-Chips oder einbaufertige DRAMs, sobald sie in DRAM-Multikombinationsformen integriert worden sind, nicht mehr als eine Ware betrachtet werden dürfe, für die potenziell ein Ausgleichszoll erhoben werden kann. [EU] '... once DRAM chips or mounted DRAMs are incorporated in multi-combinational forms of DRAMs, they can no longer be considered as a product potentially subject to the countervailing duty.

"dass DRAM-Chips oder einbaufertige DRAMs, sobald sie in (nicht kundenspezifische) DRAM-Multikombinationsformen integriert worden sind, nicht mehr als eine Ware betrachtet werden dürfen, für die potenziell ein Ausgleichszoll erhoben werden kann. [EU] '... once DRAM chips or mounted DRAMs are incorporated in (non-customised) multi-combinational forms of DRAMs, they can no longer be considered as a product potentially subject to the countervailing duty.

Demgegenüber hat die Kommission bei inhaltlichen und verfahrenstechnischen Angelegenheiten, die im Panel-Bericht bestätigt wurden oder die nach Auffassung des Panels nicht im Widerspruch zum WTO-Subventionsübereinkommen standen, keine erneute Prüfung ihrer Feststellungen bzw. keine neuen Berechnungen vorgenommen. Dies trifft unter anderem (aber nicht ausschließlich) auf die nachstehenden Aspekte zu: finanzielle Lage und Unternehmenswert von Hynix, Bedingungen auf dem DRAM-Markt, Bedingungen auf den Finanzmärkten und Zugrundelegung der verfügbaren Informationen. [EU] The Commission has not re-examined or made any redeterminations with respect to any substantive or procedural matters confirmed by the Panel report or not found by the Panel to be inconsistent with the SCM Agreement, including, but not limited to: Hynix's financial situation or worth, conditions in the DRAM market, conditions in the financial markets and the use of facts available.

Demgegenüber sollte der Anmelder bei der Anmeldung der Waren zur Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr, die unter die laufenden Nummern 2 bis 7 fallen, zusätzlich zu den Angaben zu Ware und Ursprung und dem Einheitspapier eine Erklärung des letzten Herstellers des DRAM (vgl. Anhang) einreichen. [EU] The product/origin descriptions falling under numbers 2 to 7 should, on the contrary, be accompanied by a statement issued by the last manufacturer of the DRAM and submitted by the declarant together with the SAD at the moment of the customs declaration for release into free circulation, in conformity with the text provided in the Annex.

Der auf diese Weise berechnete Subventionsbetrag für den Schuldenswap, die Prolongation und den neuen Kredit wurde als großer einmaliger Vorteil angesehen und entsprechend dem normalen Abschreibungszeitraum für Sachanlagen in der DRAM-Industrie über einen Zeitraum von fünf Jahren verteilt. [EU] The subsidy amount thus calculated for the debt-to-equity swap, the debt roll-over and the new loan was considered to confer a large non-recurring benefit and was spread across a five-year period corresponding to the normal depreciation period of assets in the DRAMs industry.

Der Ausgleichszoll auf DRAM-Multikombinationsformen, die unter die laufenden Nummern 2 bis 7 fallen, sollte im Verhältnis zu dem anteilmäßigen Wert des eingebauten DRAM-Chips und/oder einbaufertigen DRAM mit Ursprung in der Republik Korea am Gesamtwert der DRAM-Multikombinationsform errechnet werden. [EU] With regard to the countervailing duty rate applicable to multi-combinational forms of DRAMs falling under numbers 2 to 7, this should be calculated in proportion to the value represented by the incorporated DRAM chip and/or mounted DRAM originating in the Republic of Korea out of the overall value of the multi-combinational form of DRAM.

Der DRAM-Markt ist sehr zyklisch und durch hohe Ausschläge gekennzeichnet. [EU] The market for DRAMs is highly cyclical and characterised by strong fluctuations.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners