A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
contrast with
contrastable
contrasted
contrasted with
contrasting
contrasting effect
contrasting effects
contrasting nature
contrasting test
Search for:
ä
ö
ü
ß
27
similar
results for
contrasting
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
in
scharfem
Gegensatz
zu
etw
.
contrasting
harshly
/
fiercely
with
sth
.
Das
Herzstück
,
das
Boss
Black-Label
,
versteht
sich
als
klassisch
korrekt
bis
leger
,
ist
aber
nicht
ohne
kreative
Details:
Jacketts
mit
aufgesetzten
Taschen
oder
mit
kontrastierend
unterlegten
Kragen
und
Taschenpatten
,
Sakkos
aus
Tweed
,
Bouclé
,
bedrucktem
Samt
oder
Jersey
. [G]
The
main
line
,
the
Boss
Black
label
,
is
classically
correct
and
casual
yet
also
features
creative
details:
suit
jackets
with
patch
pockets
or
contrasting
collar
linings
and
pocket
flaps
,
and
jackets
made
of
tweed
or
boucle
fabric
,
printed
velvet
,
or
jersey
.
Konfrontation
verschiedener
Kunstwerke
Das
nächste
Gebäude
im
Parcours
,
das
'Labyrinth'
,
gilt
als
das
Herzstück
für
die
Sammlung
. [G]
Confrontation
with
Contrasting
Works
of
ArtThe
next
building
along
the
route
,
the
'Labyrinth'
,
is
seen
as
the
heart
of
the
collection
.
Nach
1949
suchten
die
Fotografen
in
der
Bundesrepublik
wie
in
der
DDR
die
Gesichter
der
Zeit
,
allerdings
mit
unterschiedlichen
ästhetischen
Herangehensweisen
. [G]
After
1949
,
photographers
in
both
the
Federal
Republic
of
Germany
and
the
GDR
sought
to
portray
the
faces
of
the
time
,
but
with
contrasting
aesthetic
approaches
.
Sie
spielt
mit
Farbkontrasten
,
wählt
"Meerjungfrauentöne"
wie
Ozeanblau
und
Seegrün
und
andersfarbige
Futterseide
,
die
im
gerafften
Fall
zur
Geltung
kommt
. [G]
Or
she
plays
with
contrasting
colours
,
selecting
"mermaid
tones"
such
as
ocean
blue
and
sea
green
,
then
a
different
colour
silk
for
the
lining
,
which
is
shown
to
best
advantage
in
a
gathered
drape
.
Sie
zeigen
verschiedene
Motivkonstellationen
,
die
-
wie
etwa
die
Gegenüberstellung
einer
Ansicht
vom
Mauerstreifen
in
Berlin
einerseits
und
dem
Reichstagsgebäude
andererseits
-
Themen
wie
Teilung
und
Wiedervereinigung
visualisieren
. [G]
They
show
various
combinations
of
motifs
,
visualising
the
subjects
of
division
and
reunification
,
for
example
,
contrasting
views
of
a
section
of
the
death
strip
by
the
Berlin
Wall
on
one
side
and
the
Reichstag
building
on
the
other
.
Tatsächlich
ist
die
Dynamik
der
deutschen
Städte
heute
sehr
unterschiedlich:
Prosperierenden
Städten
wie
München
und
Stuttgart
stehen
schrumpfende
Städte
wie
etwa
Chemnitz
gegenüber
. [G]
In
fact
,
the
nature
of
German
cities'
development
varies
widely
,
with
prospering
cities
such
as
Munich
and
Stuttgart
contrasting
with
shrinking
towns
like
Chemnitz
.
Umrahmt
wird
die
Ausstellung
"JUNG+DEUTSCH"
von
einem
Begleitprogramm
,
bei
dem
fünf
japanische
Designer
ihre
eigenen
Arbeiten
präsentieren
und
in
Kontrast
zu
den
Werken
ihrer
deutschen
Kollegen
stellen
. [G]
The
exhibition
"JUNG+DEUTSCH"
is
supplemented
by
an
accompanying
program
in
which
five
Japanese
designers
present
their
own
work
,
contrasting
it
with
the
products
made
of
their
German
colleagues
.
Zu
der
älteren
,
aber
nach
wie
vor
kreativen
Entwerfer-Generation
zählen
so
gegensätzliche
Charaktere
wie
Luigi
Colani
(
*1928
),
Rido
Busse
(
*1934
)
oder
Herbert
H.
Schultes
(*
1938
),
gefolgt
von
den
etwas
jüngeren
wie
Tassilo
von
Grolmann
(
*1942
),
Wolf
Karnagel
(
*1940
),
Alexander
Neumeister
(
*1941
)
und
Ferdinand
Alexander
Porsche
(
*1935
). [G]
The
older
,
yet
still
creative
generation
of
designers
includes
such
contrasting
personalities
as
Luigi
Colani
(born
in
1928
),
Rido
Busse
(born
in
1934
)
and
Herbert
H.
Schultes
(born
in
1938
),
followed
by
the
slightly
younger
Tassilo
von
Grolmann
(born
in
1942
),
Wolf
Karnagel
(born
in
1940
),
Alexander
Neumeister
(born
in
1941
)
and
Ferdinand
Alexander
Porsche
(born
in
1935
).
Auf
beiden
Seiten
des
Bugs
sind
der
Buchstabe
oder
die
Buchstaben
des
Hafens
oder
des
Distrikts
,
in
dem
das
EU-Fischereifahrzeug
registriert
ist
,
und
die
Nummer(n),
unter
der
(
denen
)
es
registriert
ist
,
so
hoch
wie
möglich
über
der
Wasseroberfläche
in
einer
sich
vom
Untergrund
abhebenden
Farbe
so
angebracht
,
dass
sie
von
See
und
aus
der
Luft
deutlich
sichtbar
sind
. [EU]
The
letter
(s)
of
the
port
or
district
in
which
the
EU
fishing
vessel
is
registered
and
the
number
(s)
under
which
it
is
registered
shall
be
painted
or
displayed
on
both
sides
of
the
bow
,
as
high
above
the
water
as
possible
so
as
to
be
clearly
visible
from
the
sea
and
the
air
,
in
a
colour
contrasting
with
the
background
on
which
they
are
painted
.
Bei
zahlreichen
Arten
sind
die
Preise
zwar
zurückgegangen
,
aber
der
Preisrückgang
war
nicht
durchgängig
;
vielmehr
ergibt
sich
,
wie
aus
dem
OFIMER-Konjunkturbericht
hervorgeht
,
ein
vielschichtiges
Bild
. [EU]
Accordingly
,
though
prices
for
many
species
did
fall
,
this
fall
did
not
reflect
a
decline
in
prices
across
the
board
but
the
contrasting
situation
described
by
Ofimer
in
its
sectoral
report
.
Der
Flaggenstaat
kann
vorschreiben
,
dass
das
internationale
Rufzeichen
(
IRCS
)
oder
die
äußeren
Kennbuchstaben
und
-ziffern
auf
dem
Dach
des
Ruderhauses
in
einer
sich
vom
Untergrund
abhebenden
Farbe
so
aufgemalt
werden
,
dass
sie
von
der
Luft
aus
deutlich
sichtbar
sind
. [EU]
The
flag
Member
State
may
require
the
international
radio
call
sign
(IRCS)
or
the
external
registration
letters
and
numbers
to
be
painted
on
top
of
the
wheelhouse
,
so
as
to
be
clearly
visible
from
the
air
,
in
a
colour
contrasting
with
the
ground
on
which
it
is
painted
.
dichte
Berostung
auf
höchstens
1/20
der
Gesamtfläche
der
Frucht
,
wobei
die
fein
genetzte
und
die
dichte
Berostung
zusammen
auf
höchstens
1/5
der
Gesamtfläche
der
Frucht
zulässig
sind
. [EU]
thin
net-like
russeting
not
exceeding
1/5
of
the
total
fruit
surface
and
not
contrasting
strongly
with
the
general
colouring
of
the
fruit
and/or
dense
russeting
not
exceeding
1/20
of
the
total
fruit
surface
,
while
thin
net-like
russeting
and
dense
russeting
taken
together
may
not
exceed
a
maximum
of
1/5
of
the
total
surface
of
the
fruit
.
Die
beiden
Vertragsparteien
haben
in
Erwartung
der
Verhandlungen
über
die
zu
vereinbarenden
Änderungen
des
Protokolls
beschlossen
,
das
derzeitige
,
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2348/2002
des
Rates
genehmigte
Protokoll
durch
ein
Abkommen
in
Form
eines
Briefwechsels
um
ein
Jahr
zu
verlängern
. [EU]
Pending
negotiations
on
changes
to
be
made
to
the
existing
Protocol
approved
by
Council
Regulation
(EC)
No
2348/2002
[3],
the
two
parties
contrasting
have
decided
to
extend
its
validity
for
one
year
by
means
of
an
Agreement
in
the
form
of
an
exchange
of
letters
.
Die
Betätigungseinrichtung
aller
internen
Kommunikationseinrichtungen
muss
sich
mit
der
Handfläche
bedienen
lassen
und
in
Kontrastfarbe(n)
und
-tönung
ausgeführt
sein
. [EU]
The
control
for
all
internal
communication
devices
shall
be
capable
of
operation
with
the
palm
of
the
hand
and
shall
be
in
a
contrasting
colour
or
colours
and
tone
.
Die
derzeitige
Lage
der
grenzüberschreitenden
Eisenbahnverkehrsdienste
stellt
sich
sehr
unterschiedlich
dar
. [EU]
International
rail
services
currently
present
a
very
contrasting
picture
.
Die
entsprechenden
Kommunikationseinrichtungen
sind
über
vorstehende
Knöpfe
zu
bedienen
,
die
in
Kontrastfarbe(n)
ausgeführt
sind
und
sich
bei
Fahrzeugen
der
Klassen
I
und
A
höchstens
1200
mm
über
dem
Fußboden
befinden
dürfen
. [EU]
The
controls
for
all
such
communication
devices
shall
have
protruding
buttons
,
in
vehicles
of
Class
I
and
A
no
more
than
1200
mm
from
the
floor
,
and
shall
be
a
contrasting
colour
or
colours
.
Die
Kontrastfarben
sind
weiß
und
schwarz
. [EU]
The
contrasting
colours
shall
be
white
and
black
.
Die
obere
Lage
hat
einen
aufgenähten
etwa
30
cm
breiten
Rand
in
kontrastierender
Farbe
. [EU]
The
upper
layer
has
a
sewn-on
border
,
approx
.
30
cm
wide
,
of
a
contrasting
colour
.
Die
Oberfläche
jeder
Haltestange
,
jedes
Haltegriffs
oder
jeder
Säule
muss
sich
farblich
abheben
und
rutschfest
sein
. [EU]
The
surface
of
every
handrail
,
handhold
or
stanchion
shall
be
colour
contrasting
and
slip-resistant
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "contrasting":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners