A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
23 results for gesagt werden
Search single words:
gesagt
·
werden
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Der
Minister
hat
sich
-
das
muss
(
auch
)
gesagt
werden
-
redlich
bemüht
.
The
minister
has
,
let
it
be
said
,
made
great
efforts
.
Zur
Ehrenrettung
des
Autors
muss
gesagt
werden
,
dass
er
erst
19
war
,
als
er
die
Erzählung
schrieb
.
In
justice
to
the
author
it
must
be
emphasized
that
he
was
only
19
when
he
wrote
the
book
.
Abschließend
kann
gesagt
werden
,
dass
die
Beihilfe
in
Einklang
mit
den
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
68/2001
festgelegten
Anforderungen
steht
. [EU]
In
conclusion
,
the
aid
is
in
line
with
the
requirements
laid
down
in
Regulation
(EC)
No
68/2001
.
Abschließend
kann
gesagt
werden
,
dass
die
Bewertung
des
Unternehmens
von
Prognosen
abhängig
war
,
für
die
es
nicht
möglich
war
,
eine
unstrittige
Grundlage
zu
finden
. [EU]
In
conclusion
,
the
valuation
of
the
company
was
dependant
on
forecasts
,
for
which
no
indisputable
base
could
be
used
.
Auf
der
Grundlage
aktueller
Erfahrungen
kann
gesagt
werden
,
dass
zwischen
der
Herausgabe
jeweils
neuer
Baselines
etwa
vier
bis
fünf
Jahre
liegen
sollten
. [EU]
Based
on
current
experience
the
timing
between
different
baselines
can
be
estimated
to
be
circa
four
to
five
years
.
Daher
kann
gesagt
werden
,
dass
der
öffentliche
Dienstleistungsauftrag
hinsichtlich
der
Aufteilung
der
Kosten
zwischen
gemeinwirtschaftlichen
Dienstleistungen
und
anderen
Tätigkeiten
ausreichend
klar
gefasst
ist
. [EU]
Therefore
,
that
the
public
service
contract
is
sufficiently
clear
as
regards
the
allocation
of
costs
between
public
service
and
non-public
service
activities
.
Daher
kann
gesagt
werden
,
dass
der
öffentliche
Dienstleistungsauftrag
hinsichtlich
der
Aufteilung
der
Kosten
zwischen
gemeinwirtschaftlichen
Dienstleistungen
und
anderen
Tätigkeiten
ausreichend
klar
gefasst
ist
. [EU]
Therefore
,
the
public
service
contract
is
sufficiently
clear
as
regards
the
allocation
of
costs
between
public
service
and
non-public
service
activities
.
Damit
könne
gesagt
werden
,
dass
die
HLB
den
anderen
privaten
Banken
"nicht
nachsteht"
. [EU]
In
other
words
,
HLB
'does
not
lag
behind'
the
other
private
banks
.
Deshalb
kann
nicht
gesagt
werden
,
dass
der
Marktanteil
dieses
Segments
im
Sinne
des
Punkts
36
der
Leitlinien
"gering"
ist
. [EU]
Therefore
the
market
share
in
that
particular
segment
cannot
be
considered
'negligible'
within
the
meaning
of
point
36
of
the
guidelines
.
Ebenso
muss
auch
gesagt
werden
,
dass
in
dieser
Präsentation
mögliche
Schwierigkeiten
bei
den
Verhandlungen
mit
der
Kommission
erwähnt
wurden
,
allerdings
nur
in
dem
Sinne
,
dass
es
schlimmstenfalls
einige
Anpassungen
bei
den
Beträgen
und
den
Konditionen
geben
würde
;
die
Möglichkeit
,
dass
die
Beihilfe
überhaupt
abgelehnt
wird
,
wurde
nicht
erwähnt
. [EU]
It
should
also
be
noted
that
in
the
same
presentation
,
reference
is
made
to
potential
difficulties
in
the
discussions
with
the
Commission
,
albeit
referring
at
worst
to
some
adjustments
to
the
amounts
and
conditions
without
mentioning
the
risk
of
full
prohibition
of
the
aid
.
Es
kann
also
gesagt
werden
,
dass
der
öffentliche
Dienstleistungsauftrag
ausreichende
Schutzklauseln
enthält
,
die
eine
Überkompensierung
für
die
Erfüllung
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
verhindern
. [EU]
In
conclusion
,
the
public
service
contract
contains
sufficient
safeguards
against
over
compensation
for
the
performance
of
the
public
service
obligations
.
Es
kann
nicht
gesagt
werden
,
dass
auf
dem
Markt
nur
Investitionen
in
profitable
Unternehmen
getätigt
werden
. [EU]
It
cannot
be
said
that
investments
are
made
only
in
profitable
companies
on
the
market
.
Genauer
gesagt
werden
Matten
und
Stapelfasern
den
Informationen
zufolge
typischerweise
aus
Rovings
und
nicht
aus
Garnen
hergestellt
. [EU]
More
specifically
,
the
information
indicated
that
mats
and
chopped
strands
are
typically
made
from
rovings
and
not
from
yarns
.
Gleiches
kann
über
die
Kapitalrendite
gesagt
werden
,
die
sich
im
Bezugszeitraum
ähnlich
negativ
entwickelte
wie
die
Geschäftsergebnisse
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
. [EU]
The
same
comments
can
be
made
about
the
return
on
investments
,
which
showed
a
similar
negative
development
in
line
with
the
negative
results
achieved
by
the
Union
industry
over
the
period
considered
.
Gleiches
kann
über
die
Kapitalrendite
gesagt
werden
,
welche
sich
im
Bezugszeitraum
ähnlich
negativ
entwickelte
wie
die
Geschäftsergebnisse
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
. [EU]
The
same
comments
can
be
made
about
the
return
on
investments
,
which
showed
a
similar
negative
development
in
line
with
the
negative
results
achieved
by
the
Union
industry
over
the
period
considered
.
Gleiches
kann
über
die
Kapitalrendite
gesagt
werden
,
welche
sich
während
des
Bezugszeitraums
ähnlich
negativ
entwickelte
. [EU]
The
same
comments
can
be
made
about
the
return
on
investments
,
which
showed
a
similar
negative
development
over
the
period
considered
.
Hier
muss
auch
gesagt
werden
,
dass
ITP
der
einzige
spanische
Hersteller
auf
diesem
Gebiet
ist
. [EU]
It
should
also
be
noted
that
ITP
is
the
sole
Spanish
producer
in
the
sector
.
Im
Transportsektor
in
Schweden
sind
rund
14000
Unternehmen
tätig
;
es
kann
daher
unmöglich
gesagt
werden
,
wie
viele
von
ihnen
einen
Palettendienst
im
Angebot
haben
."
Diese
Faktoren
sollten
daher
als
Indikator
dafür
gewertet
werden
,
dass
diese
Tätigkeit
dem
Wettbewerb
unmittelbar
ausgesetzt
ist
. [EU]
There
are
some
14000
companies
in
the
transport
sector
in
Sweden
and
it
is
not
possible
to
say
how
many
of
them
also
include
a
pallet
service
in
their
product
range
.'
These
factors
should
therefore
be
taken
as
an
indication
of
direct
exposure
to
competition
.
Selbst
wenn
die
betroffenen
Unternehmen
bereits
in
großem
Umfang
solche
Maßnahmen
durchführen
,
um
die
Energiekosten
zu
senken
,
kann
nicht
gesagt
werden
,
dass
die
Energiebesteuerung
keinen
zusätzlichen
Steuerungseffekt
hat
. [EU]
Even
if
the
undertakings
concerned
take
energy-reduction
measures
already
to
a
large
extent
in
order
to
reduce
their
energy
costs
,
it
cannot
be
said
that
the
energy
taxation
has
no
additional
steering
effect
.
Weiter
kann
gesagt
werden
,
dass
durch
dieses
zahlenmäßige
Verhältnis
ein
anderes
Ziel
der
Leitlinien
verfolgt
werden
sollte
-
die
nationalen
Behörden
können
so
besser
kontrollieren
,
ob
landseitige
Tätigkeiten
im
Zusammenhang
mit
tonnagesteuerpflichtigen
Schiffen
auch
weiterhin
innerhalb
der
Gemeinschaft/des
EWR
erbracht
werden
. [EU]
It
is
also
fair
to
say
that
the
ratio
has
pursued
another
objective
of
the
Guidelines
,
in
making
it
easier
for
national
authorities
to
control
that
on-shore
activities
related
to
the
vessels
under
tonnage
tax
are
maintained
within
the
Community/EEA
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gesagt werden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners