DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

22 results for fragmentiert
Word division: frag·men·tiert
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Wie London, Paris oder Moskau hatte Berlin einen historisch gewachsenen Kranz von Kopfbahnhöfen, der durch die Teilung der Stadt fragmentiert worden war. [G] Like London, Paris and Moscow, Berlin had a historic ring of terminus stations that had been fragmented by the division of the city.

Ausgehend von Analysen der französischen Wettbewerbsbehörde erscheint der Markt der Individualverträge, der jedoch nur einen der von der ersten angemeldeten Maßnahme betroffenen Untermärkte darstellt, gleichwohl als fragmentiert, wenn nicht als sehr fragmentiert. [EU] On the basis of analyses carried out by the national competition authority, this market nevertheless appears to be fragmented, and even very fragmented, as regards individual policies [35], which, however, is only one of the sub-markets concerned by the first measure notified.

Außerdem sei daran erinnert, dass der chinesische Wirtschaftszweig stark fragmentiert ist und sich im Wesentlichen aus kleinen und mittleren Unternehmen (KMU) zusammensetzt. [EU] It is also recalled that the Chinese industry is highly fragmented and mostly composed of SMEs.

Da auf die mitarbeitenden ausführenden Hersteller über 50 % der gesamten Ausfuhren aus der VR China in die Union entfielen und der Wirtschaftszweig aufgrund der Vielzahl ausführender Hersteller in der VR China als fragmentiert angesehen werden kann, kann die Mitarbeit als hoch eingestuft werden. [EU] As the cooperation accounted for more than 50 % of total Chinese exports to the Union and the industry can be considered fragmented due to the high number of exporting producers in the PRC, the level of cooperation can be considered high.

Da der Wirtschaftszweig sehr stark fragmentiert ist und für die Stichprobe die größeren Hersteller ausgewählt wurden, würde eine weitere Erhöhung der Zahl der Unternehmen ohnehin nicht viel an dem auf die Stichprobe entfallenden Anteil der Gemeinschaftsproduktion geändert haben. [EU] Given the high degree of fragmentation of the industry, and given that the larger producers were selected in the sample, further increasing the number of companies would in any event not have had a significant impact on the proportion of the sample as compared to the overall Community production.

Der Wettbewerb auf diesem Markt in Dänemark ist stark fragmentiert, wobei bisher nur wenige Haushalte von ihrem traditionellen lokalen Stromversorger zu einem anderen gewechselt sind. [EU] The competitive landscape in this market in Denmark is quite fragmented with only a small number of household customers having so far switched from their incumbent local supplier.

Die Branche für die Herstellung von Säcken und Beutel aus Kunststoffen in der Union ist stark fragmentiert, wobei es eine sehr große Zahl von Herstellern unterschiedlicher Größe gibt, unter anderem zahlreiche kleine Hersteller in mehreren Mitgliedstaaten. [EU] The sector of plastic sacks and bags production in the Union is highly fragmented with a very large number of producers of different sizes, including a large sector of small producers spread over several Member States.

Die Einholung ergänzender Informationen bei Unionsherstellern der früheren Stichprobe war auch unter dem Gesichtspunkt des Unionsinteresses gerechtfertigt, da die Schuhbranche in der Union zu einem Wirtschaftszweig gehört, der so fragmentiert und heterogen ist, dass die Stichprobe für die Schadensermittlung zwangsläufig klein ist. [EU] This additional collection of information from the previously sampled Union producers was also justified under Union interest aspects because the footwear sector in the Union belongs to an industry that is so fragmented and heterogeneous that the injury sample is unavoidably small.

Die europäische Schuhbranche ist in der Tat sehr fragmentiert, und die Lohnkosten in der Gemeinschaft sind höher als in den betroffenen Ländern. [EU] Indeed, the Community footwear sector is highly fragmented and labour costs in the Community are higher than in the countries concerned.

Die Fliesenbranche in der Union ist stark fragmentiert. [EU] The Union tile industry is highly fragmented.

Die Größe bezieht sich nicht allein auf den hohen Verbrauch sondern auch auf die Tatsache, dass der Großteil der türkischen Ausfuhren auf andere Drittlandsmärkte sehr fragmentiert ist, d. h. viele kleinere Mengen werden an viele verschiedene Bestimmungsorte verbracht. [EU] Size pertains not only to the large consumption, but also to the fact that most Turkish exports to other third country markets are fragmented - i.e. small quantities being shipped to many different destinations.

Diesbezüglich sei daran erinnert, dass die EU-Keramikfliesenbranche mit über 500 Herstellern stark fragmentiert ist. [EU] In this respect it is recalled that the Union ceramic tiles industry is highly fragmented with over 500 producers.

Dieser restriktive Ansatz bei der Freisetzung hängt auch mit der Struktur der polnischen Landwirtschaft zusammen, die so fragmentiert ist wie in kaum einem anderen Land in der Gemeinschaft. [EU] The restrictive approach to the question of release is also linked to the structure of Polish agriculture, which is among the most fragmented in the Community.

Die Unionsproduktion ist in der Tat in hohem Maße fragmentiert, auch wenn sie vor allem in der Tschechischen Republik, der Französischen Republik (Frankreich), Deutschland, Italien, der Republik Polen (Polen), der Portugiesischen Republik (Portugal), Rumänien, dem Königreich Spanien (Spanien) und dem Vereinigten Königreich Großbritannien und Nordirland (Vereinigtes Königreich) angesiedelt ist. [EU] Indeed, the Union production is highly fragmented, though concentrated in Czech Republic, French Republic (France), Germany, Italy, Republic of Poland (Poland), Portuguese Republic (Portugal), Romania, Kingdom of Spain (Spain) and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (United Kingdom).

Einige Parteien brachten das Argument vor, dass die schlechte wirtschaftliche Lage der Antragsteller darauf zurückzuführen sei, dass sie ihre Betriebe und Produktionsverfahren nicht modernisiert hätten; die Branche sei darüber hinaus stark fragmentiert und nicht wettbewerbsfähig im Vergleich zu den Einfuhren aus Billiglohnländern. [EU] Certain parties argued that the poor economic situation of the complainants is related to the fact that they did not modernise their production facilities and methods, and that the injury was caused by the fact that the sector is highly fragmented and not competitive compared to imports from low labour cost countries.

Ein wichtiges Ergebnis der Untersuchung war allerdings, dass in den Mitgliedstaaten, auf die der größte Anteil an der Produktion entfiel und in denen gleichzeitig die Branche stärker fragmentiert ist, die Unternehmen in Clustern zusammenarbeiten. [EU] Most importantly, however, in those Member States with the largest share of production, where at the same time the fragmentation is more pronounced, the investigation showed that companies operate in clusters.

Lieferung der in diesem Anhang genannten Stoffe, nachdem sie gereinigt, poliert, sortiert, geschnitten, fragmentiert, zusammengepresst oder zu Blöcken gegossen wurden [EU] Supply of the materials referred to in this annex after processing in the form of cleaning, polishing, selection, cutting, fragmenting, pressing or casting into ingots

Lieferung der in diesem Anhang genannten Stoffe, nachdem sie gereinigt, poliert, sortiert, geschnitten, fragmentiert, zusammengepresst oder zu Blöcken gegossen wurden [EU] The supply of the materials referred to in this annex after processing in the form of cleaning, polishing, selection, cutting, fragmenting, pressing or casting into ingots

Während der Güterbinnenmarkt weitgehend vollendet ist, sind die Dienstleistungsmärkte rechtlich oder de facto noch fragmentiert. [EU] Whilst the internal market for goods is relatively well integrated, services markets remain, legally or de facto, rather fragmented.

Während der Güterbinnenmarkt weitgehend vollendet ist, sind die Dienstleistungsmärkte rechtlich oder de facto noch fragmentiert und die Arbeitskräftemobilität in Europa ist weiterhin gering. [EU] Whilst the internal market for goods is relatively well integrated, services markets remain, legally or de facto, rather fragmented and labour mobility remains low in Europe.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners