A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
folgenschwer
folgerichtig
folgerichtlich
folgern
folgernd
folglich
folgsam
folienartig
folienbeschichtet
Search for:
ä
ö
ü
ß
50 results for folgert
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Der
Bericht
folgert
,
dass
die
Regierung
über
ausreichende
Informationen
verfügte
,
um
eine
Kapitalzufuhr
zu
beschließen
und
dass
die
langfristige
Ertragsfähigkeit
der
Teracom
ausreichend
war
,
um
den
Anforderungen
eines
privaten
Investors
zu
genügen
. [EU]
The
report
concludes
that
the
Government
had
sufficient
information
to
decide
on
the
injection
and
that
Teracom's
long-term
profitability
was
at
a
level
which
would
have
satisfied
a
private
investor
.
Des
Weiteren
folgert
die
Behörde
,
dass
die
Verwendung
der
Zubereitung
keine
nachteiligen
Auswirkungen
auf
diese
zusätzliche
Tierkategorie
hat
und
die
zootechnischen
Parameter
bei
Enten
verbessern
kann
. [EU]
It
further
concluded
,
that
the
use
of
the
preparation
does
not
have
an
adverse
effect
on
this
additional
animal
category
and
that
the
use
of
that
preparation
can
improve
the
zootechnical
parameters
in
ducks
.
Des
Weiteren
folgert
die
Behörde
,
dass
die
Verwendung
der
Zubereitung
keine
nachteiligen
Auswirkungen
auf
diese
zusätzliche
Tierkategorie
hat
und
die
zootechnischen
Parameter
bei
Masthühnern
verbessern
kann
. [EU]
It
further
concludes
that
the
use
of
the
preparation
does
not
have
an
adverse
effect
on
this
additional
animal
category
and
that
the
use
of
that
preparation
can
improve
the
zootechnical
parameters
in
chickens
for
fattening
.
Des
Weiteren
folgert
die
Behörde
,
dass
die
Verwendung
der
Zubereitung
keine
nachteiligen
Auswirkungen
auf
diese
zusätzliche
Tierkategorie
hat
und
die
zootechnischen
Parameter
(
mittlere
tägliche
Gewichtszunahme
,
Futter/Zunahme
)
für
Ferkel
(
entwöhnt
)
und
Mastschweine
verbessern
kann
. [EU]
It
further
concludes
,
that
the
use
of
the
preparation
does
not
have
an
adverse
effect
on
this
animal
category
and
that
the
use
of
that
preparation
can
improve
the
zootechnical
parameters
(average
daily
intake
gain
,
feed
to
gain
ratio
)
for
piglets
(weaned)
and
pigs
for
fattening
.
Die
Kabel
BW
folgert
daraus
,
dass
eine
Kompensation
in
Form
der
Förderung
durch
die
Mabb
nicht
nötig
ist
,
selbst
wenn
der
Aufbau
des
DVB-T-Netzes
als
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
anerkannt
würde
. [EU]
It
concluded
from
this
that
compensation
in
the
form
of
assistance
from
Mabb
was
not
necessary
even
if
development
of
the
DVB-T
network
were
regarded
as
a
service
of
general
economic
interest
.
Die
Kommission
folgert
aus
den
bisherigen
Ausführungen
,
dass
der
Umstrukturierungsplan
es
ermöglichen
wird
,
die
langfristige
Rentabilität
wiederherzustellen
. [EU]
The
Commission
concludes
from
the
analysis
above
that
the
restructuring
plan
will
allow
Dexia's
long-term
viability
to
be
restored
.
Die
Kommission
folgert
aus
den
bisherigen
Ausführungen
,
dass
die
staatliche
Bürgschaft
für
La
Poste
ein
grundlegendes
Element
bei
der
Bewertung
durch
S & P
darstellt
,
der
zufolge
La
Poste
eine
"extrem
starke
Unterstützung"
des
Staates
genießt
. [EU]
The
Commission
infers
from
the
above
that
the
state
guarantee
enjoyed
by
La
Poste
is
a
fundamental
factor
in
S &
P's
analysis
that
La
Poste
receives
'extremely
strong'
state
support
.
Die
Kommission
folgert
daher
,
dass
die
Maßnahme
unter
das
Verbot
laut
Artikel
87
Absatz
1
EG-Vertrag
fällt
. [EU]
The
Commission
therefore
concludes
that
the
measure
under
examination
is
caught
by
the
prohibition
in
Article
87
(1)
of
the
EC
Treaty
.
Die
Kommission
folgert
daher
,
dass
die
Preissenkungen
bei
TV2
Einnahmensteigerungen
zur
Folge
hatten
. [EU]
The
Commission
therefore
concludes
that
TV2's
price
cuts
have
actually
brought
it
higher
overall
income
.
Die
Kommission
folgert
daher
in
ihrer
Entscheidung
,
dass
Vergeltungsmaßnahmen
in
Form
erhöhter
finanzieller
Anreize
für
Reisebüros
nicht
von
vornherein
ausgeschlossen
werden
können
. [EU]
The
Commission
therefore
concludes
in
the
Decision
that
retaliation
by
means
of
increased
incentive
payments
to
TAs
cannot
be
excluded
by
itself
.
Die
Kommission
folgert
daraus
,
dass
der
außergewöhnliche
und
besondere
Charakter
des
Schadens
zweifelsohne
ein
Filterkriterium
darstellt
,
das
bei
einer
gewissen
Zahl
von
Forderungen
zum
Ausschluss
einer
Entschädigung
führen
kann
,
dass
dieses
Filterkriterium
jedoch
um
so
stärker
zum
Tragen
kommt
,
je
höher
die
Schuld
ist
. [EU]
The
Commission
deduces
from
this
that
the
abnormal
and
specific
character
of
the
injury
undoubtedly
constitutes
a
filter
that
may
prevent
a
number
of
claims
from
being
met
,
but
that
the
higher
the
debt
the
less
likely
it
is
that
this
filter
will
come
into
play
.
Die
Kommission
folgert
daraus
,
dass
die
Krise
der
BGB
insbesondere
auf
der
Kumulation
von
Risiken
im
Immobiliendienstleistungsbereich
durch
eine
ständig
steigende
Gewährung
von
langjährigen
Miet-
,
Ausschüttungs-
sowie
Revitalisierungsgarantien
,
die
betriebswirtschaftlich
weder
als
beherrschbar
noch
als
in
einem
angemessenen
Kosten-/Nutzenverhältnis
stehend
angesehen
werden
konnten
,
beruhte
. [EU]
The
Commission
concludes
that
BGB's
crisis
was
due
above
all
to
the
accumulation
of
risks
in
the
real
estate
services
field
through
a
steady
increase
in
the
granting
of
long-term
rent
,
dividend
and
renewal
guarantees
which
,
from
a
business
standpoint
,
could
be
regarded
neither
as
manageable
nor
as
reasonable
from
a
cost/benefit
angle
.
Die
Kommission
folgert
daraus
,
dass
jede
Überschreitung
des
Prozentsatzes
von
30
%
der
tatsächlichen
Kosten
und/oder
des
Höchstbetrags
von
33000
FRF/ha
in
diesen
Einzelfällen
eine
mit
den
geltenden
Vorschriften
unvereinbare
staatliche
Beihilfe
darstellt
. [EU]
The
Commission
concludes
that
individual
cases
that
exceed
the
ceiling
of
30
%
of
actual
costs
and/or
the
ceiling
of
FRF
33000/ha
constitute
State
aid
that
is
incompatible
with
the
applicable
rules
.
Die
Kommission
folgert
,
dass
die
Beihilfe
,
die
HDW/Ferrostaal
von
ETVA
erhalten
hat
,
an
sich
(
per
se
)
mit
den
Beihilfevorschriften
nicht
vereinbar
ist
. [EU]
The
Commission
concludes
that
the
guarantee
granted
by
ETVA
to
HDW/Ferrostaal
is
per
se
incompatible
with
State
aid
rules
.
Die
Kommission
folgert
,
dass
die
Bürgschaft
,
die
ETVA
HDW/Ferrostaal
gewährte
,
eine
staatliche
Beihilfe
mit
HSY
als
Beihilfeempfänger
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
1
des
EG-Vertrags
darstellt
. [EU]
The
Commission
concludes
that
the
guarantee
granted
by
ETVA
to
HDW/Ferrostaal
constitutes
State
aid
in
the
meaning
of
Article
87
(1)
of
the
Treaty
and
the
beneficiary
of
this
aid
is
HSY
.
Die
Kommission
folgert
,
dass
HSY
durch
die
Bürgschaft
begünstigt
und
die
Weiterführung
der
Tätigkeiten
im
Zivilbereich
durch
sie
ermöglicht
wurde
. [EU]
The
Commission
concludes
that
the
beneficiary
of
the
guarantee
is
HSY
and
that
the
advantage
is
to
allow
the
continuation
of
the
civil
activities
.
Die
Sachverständige
folgert
daraus
,
dass
,
falls
ein
Grundsatz
nach
allgemeinem
Recht
zutage
treten
sollte
,
dies
ein
Grundsatz
der
Haftung
für
die
Schulden
der
juristischen
Personen
,
die
man
gründet
,
wäre
. [EU]
The
expert
concludes
that
in
so
far
as
there
is
a
principle
of
ordinary
law
,
it
would
be
a
principle
whereby
those
who
set
up
a
legal
person
guarantee
its
debts
.
Dieselbe
Bestimmung
sah
auch
vor
,
dass
der
Eintrittspreis
für
das
Kasino
Korfu
in
einem
neuen
Ministerialbeschluss
festgelegt
werden
sollte
,
woraus
folgert
,
dass
der
Ministerialbeschluss
von
1995
nicht
anwendbar
war
. [EU]
The
same
provision
stated
that
the
admission
price
to
the
casino
of
Corfu
would
be
set
by
a
new
ministerial
decision
,
implying
in
other
words
that
the
Ministerial
Decision
of
1995
was
not
applicable
.
Elefsis
Shipyards
stimmt
den
in
der
Entscheidung
über
die
Verfahrenseinleitung
geäußerten
Vorbehalten
zu
,
erinnert
an
die
Rechtsprechung
Alitalia
,
was
die
Beteiligung
der
Arbeitnehmer
an
der
Kapitalzuführung
ihres
eigenen
Unternehmens
angeht
,
und
folgert
,
dass
die
Beteiligung
der
ETVA
an
der
Erhöhung
des
Aktienkapitals
eine
nicht
vereinbare
Beihilfe
darstellt
. [EU]
Elefsis
supports
the
doubts
expressed
in
the
opening
decision
,
recalls
the
Alitalia
case-law
regarding
employees'
participation
in
the
capital
increase
of
their
own
firm
,
and
conclude
that
the
participation
of
ETVA
to
the
capital
increases
constituted
incompatible
aid
.
Er
folgert
daraus
,
dass
kein
Automatismus
vorliegt
. [EU]
He
deduces
that
liability
is
not
automatic
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "folgert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners