A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
binders
bindery
bindery section
bindery sections
binding
binding agent
binding agents
binding and enforceable
binding delivery date
Search for:
ä
ö
ü
ß
1312 results for
binding
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Damit
wurde
den
Regelungen
Bindungswirkung
verliehen
.
Thus
,
the
rules
were
given
a
binding
legal
effect
.
Das
sind
Entscheidungen
,
die
keine
(
rechtliche
)
Bindungswirkung
entfalten
.
These
are
decisions
which
do
not
produce
a
binding
(legal)
effect
.
Die
Rechtskraftwirkung
ist
die
mindeste
Bindungswirkung
,
die
ein
Urteil
haben
kann
.
The
force
of
res
judicata
represents
the
minimum
binding
effect
which
a
judgment
can
have
.
Die
Entscheidung
des
Schiedsgericht
in
endgültig
und
für
beide
Parteien
bindend
.
The
award
of
the
arbitral
tribunal
is
final
and
binding
on
both
parties
.
Die
MdEPs
haben
durchgesetzt
,
dass
die
Menschenrechtscharta
rechtlich
bindend
sein
wird
.
The
MEPs
fought
successfully
to
ensure
that
the
Charter
of
Fundamental
Rights
would
be
legally
binding
.
Darin
liegt
eine
der
wichtigsten
Qualitäten
der
elektronischen
Musikkultur
überhaupt:
die
Sichtbarmachung
lokaler
Eigenheiten
in
einem
international
verbindlichen
Kontext
und
Code
. [G]
The
making
visible
of
local
characteristics
within
an
internationally
binding
context
and
code
is
in
fact
one
of
the
most
important
qualities
of
the
culture
surrounding
electronic
music
.
Denn
sobald
die
eigenen
Vorstellungen
vom
richtigen
Leben
von
allgemeinverbindlichen
Modellen
des
Guten
oder
des
Heils
bestimmt
werden
,
entsteht
eine
Perspektive
,
aus
der
andere
Lebensweisen
nicht
nur
als
anders
,
sondern
als
verfehlt
erscheinen
. [G]
As
soon
as
his
own
ideas
about
right
living
are
determined
by
generally
binding
models
of
the
good
or
of
salvation
,
there
arises
a
perspective
where
other
ways
of
life
seem
not
only
different
but
also
mistaken
.
Der
Schwefel
aus
der
Luft
zerstört
das
Bindemittel
und
der
Stein
löst
sich
auf
. [G]
The
sulphur
in
the
air
destroys
the
binding
agents
and
the
stone
falls
apart
.
Diesen
Grundsätzen
der
Beutegut-Konvention
folgte
ein
Jahr
später
die
gemeinsam
von
Bund
,
Ländern
und
Kommunen
verabschiedete
"Berliner
Erklärung"
. [G]
These
non-
binding
principles
of
the
convention
on
stolen
art
were
followed
a
year
later
by
the
"Berlin
Declaration"
,
adopted
jointly
by
the
federal
government
,
the
federal
states
and
the
local
authorities
.
Die
Verbindlichkeit
traditioneller
religiöser
Werte
hat
nachgelassen
und
religiöse
Weltbilder
werden
zunehmend
individuell
bestimmt
. [G]
The
binding
force
of
traditional
religious
values
has
diminished
,
and
religious
world
views
are
increasingly
selected
on
an
individual
basis
.
Heute
existiert
eine
vom
Internationalen
Olympischen
Komitee
(
IOK
)
bzw
.
von
der
World
Antidoping
Agency
(
WADA
)
verbindlich
erlassene
und
sehr
umfangreiche
Liste
,
auf
der
die
verbotenen
Substanzen
und
Methoden
aufgeführt
sind
. [G]
Today
,
the
International
Olympic
Committee
(IOC)
and
the
World
Anti-Doping
Agency
(WADA)
have
published
a
binding
and
very
extensive
list
of
banned
substances
and
methods
.
Hier
gibt
es
den
in
Europa
einzigartigen
Lehrstuhl
für
Einbandkunst
von
Büchern
,
ferner
Studiengänge
für
Mode
,
Textil
und
Glasdesign
. [G]
Here
you
find
Europe's
only
chair
in
book-
binding
and
design
courses
in
fashion
,
textiles
,
and
glass
.
Schließlich
gibt
es
die
integrierende
Kraft
der
Erinnerung
an
die
mörderischen
Folgen
des
Hasses
auf
Fremde
und
Minderheiten
,
von
Nationalismus
und
Rassismus
-
mit
dem
Holocaust
als
extremster
Steigerung
. [G]
Finally
,
there
is
the
binding
nature
of
the
shared
memory
of
the
murderous
consequences
of
xenophobia
,
from
nationalism
and
racism
-
with
the
Holocaust
as
the
most
extreme
manifestation
.
Tatsächlich
unterscheiden
sich
die
Spezialbibliotheken
für
Blinde
und
Sehbehinderte
in
Deutschland
auch
deutlich
von
ihren
nicht
spezialisierten
Artgenossen
-
vor
allem
,
wenn
sie
wie
die
Deutsche
Zentralbücherei
für
Blinde
(
DZB
)
unter
ihrem
Dach
auch
einen
Verlag
mit
Druckerei
und
Buchbinderei
sowie
moderne
Tonstudios
beherbergen
. [G]
It
is
true
that
the
special
libraries
for
the
blind
and
visually
impaired
in
Germany
do
differ
considerably
from
ordinary
libraries
,
especially
if
,
like
the
German
Central
Library
for
the
Blind
,
they
also
have
a
publishing
house
complete
with
print-shop
and
book-
binding
facilities
,
as
well
as
modern
recording
studios
.
Wir
restaurieren
die
Steine
,
indem
wir
das
zerstörte
Bindemittel
ersetzen
. [G]
We
restore
the
stones
by
replacing
the
destroyed
binding
agents
.
4410
Spanplatten
,
"oriented
strand
board"-Platten
und
ähnliche
Platten
(z.B.
"waferboard"-Platten
)
aus
Holz
oder
anderen
holzigen
Stoffen
,
auch
mit
Harz
oder
anderen
organischen
Bindemitteln
hergestellt
; [EU]
4410
Particle
board
,
oriented
strand
board
(OSB)
and
similar
board
(for
example
,
waferboard
)
of
wood
or
other
ligneous
materials
,
whether
or
not
agglomerated
with
resins
or
other
organic
binding
substances
(
50
)
Bis
zum
20
.
Juli
2011
gingen
vier
verbindliche
Gebote
ein
. [EU]
Four
binding
offers
were
submitted
by
20
July
2011
.
7323
Berufe
in
der
Druckweiterverarbeitung
und
Buchbinder
[EU]
7323
Print
finishing
and
binding
workers
Ab
dem
Tag
des
Beitritts
sind
die
ursprünglichen
Verträge
und
die
vor
dem
Beitritt
erlassenen
Rechtsakte
der
Organe
und
der
Europäischen
Zentralbank
für
Bulgarien
und
Rumänien
verbindlich
und
gelten
in
diesen
Staaten
nach
Maßgabe
der
genannten
Verträge
und
dieser
Akte
. [EU]
From
the
date
of
accession
,
the
provisions
of
the
original
Treaties
and
the
acts
adopted
by
the
institutions
and
the
European
Central
Bank
before
accession
shall
be
binding
on
Bulgaria
and
Romania
and
shall
apply
in
those
States
under
the
conditions
laid
down
in
those
Treaties
and
in
this
Act
.
Ab
dem
Tag
des
Beitritts
sind
die
Verfassung
,
der
EAG-Vertrag
und
die
vor
dem
Beitritt
erlassenen
Rechtsakte
der
Organe
für
Bulgarien
und
Rumänien
verbindlich
und
gelten
in
diesen
Staaten
nach
Maßgabe
der
Verfassung
,
des
EAG-Vertrags
und
dieses
Protokolls
. [EU]
From
the
date
of
accession
,
the
provisions
of
the
Constitution
,
the
EAEC
Treaty
and
the
acts
adopted
by
the
institutions
before
accession
shall
be
binding
on
Bulgaria
and
Romania
and
shall
apply
in
those
States
under
the
conditions
laid
down
in
the
Constitution
,
in
the
EAEC
Treaty
and
in
this
Protocol
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "binding":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners