DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

54 results for bewegte
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Er bewegte sich auf dem schmalen Grat zwischen Scherz und Beleidigung. He was walking a fine line between being funny and being rude.

Der Vogel bewegte den Kopf auf und ab. The bird bobbed its head up and down.

Ein leises Lüftchen bewegte die Blätter auf den Bäumen. A gentle breeze stirred the leaves on the trees.

Eine dunkle Silhouette bewegte sich langsam auf uns zu. A dark silhouette was lumbering towards us.

Er bewegte sich auf das Tor zu. He was approaching the gate.

Er bewegte sich im Schlaf, als sie ihn küsste. He stirred in his sleep as she kissed him.

Die Türe bewegte sich selbsttätig. The door moved of its own accord.

Christoph Schlingensief gründete zur Bundestagswahl 1998 mit 'Chance 2000' eine alternative Partei, die sich auf dem schmalen Grad zwischen Verwirklichung utopischer Ideale und beißender Kritik an der politischen Praxis in Deutschland bewegte. [G] For the 1998 federal elections Christoph Schlingensief set up "Opportunity 2000", an alternative political party which operated along the narrow divide between implementation of utopian ideals and biting criticism of political practices in Germany.

Da war schon das bewegte Bild, mit dem zumeist Burlesken vor einfacher Kulisse in Szene gesetzt wurden, Sensation genug. [G] Back then, moving pictures, usually presenting burlesques staged using a simple set, were sensational enough in themselves.

Kürzlich erschien "Ohio #13", es zeigt bewegte Bilder aus Versuchs- und Forschungsanstalten von Raumfahrtprojekten bis zum Schiffsbau. [G] "Ohio #13" was published recently. It shows moving pictures from experimental and research institutions ranging from space projects to shipbuilding.

Spazierstöcke, Hüte, mitunter auch - an einem Haken hängend - der Künstler selbst sind seit damals als bewegte Elemente durch das Bild geschwebt, ohne jemals lächerlich zu wirken, und nie schien in diesen tiefgründigen Inszenierungen etwas dem Zufall überlassen. [G] Since then, walking sticks, hats, sometimes the artist too, hanging from a hook, have hovered through his pictures as elements in motion without ever seeming ridiculous, and in this profound stage-management, nothing ever appeared to have been left to chance.

Unter dem Motto "Bewegte Schule - Schule als lernendes System im Stadtteil" stellt die Schule ihr Grundstück für die Nachbarschaft zur Verfügung. [G] The school has made its facilities available to the local community under the motto "School on the Move - the School as a Learning System in an Urban District".

Allgemein bewegte sich die Rentabilität um 8 %. [EU] In general, profitability has been in the 8 % range.

Auf dieser Grundlage ergab die vorläufige Untersuchung, dass der Anteil der Kosten der betroffenen Ware an den Gesamtproduktionskosten dieser Gruppe bedeutend war und sich je nach Endprodukt zwischen 10 % und 20 % bewegte. [EU] On that basis it was provisionally found that the share of the cost of the product concerned in the total cost of production for this group was significant and ranged between 10 % and 20 % depending on the final product.

Aus den vorstehenden Zahlen ist ersichtlich, dass sich der durchschnittliche Großhandelspreis der Elektrizität im Wettbewerbssektor in Ungarn in 2004 zwischen 4,7 HUF/kWh und 12,76 HUF/kWh bewegte. [EU] The above figures show that the average prices at which electricity was sold in Hungary on the competitive sector in 2004 at the wholesale level varied between 4,7 and 12,76 HUF/kWh.

Bewegte oder still stehende Fahrzeuge werden erkannt, wenn die Masse des betreffenden Einzelfahrzeugs oder Triebzuges über 90 t beträgt. [EU] The detection of the presence of any type of circulation when running or at standstill is granted anytime if the mass of a lone vehicle or train-set is greater than 90 tons.

Das Ausschreibungsverfahren bot zugleich die Gewähr dafür, dass sich die Beihilfe auf den notwendigen Betrag beschränkte und sich in angemessener Höhe bewegte. [EU] The tendering procedure also guaranteed that the aid would be limited to the necessary amount and would be proportionate.

Dazu sei zu bemerken, dass die Ende 2008 von den Austrian Airlines vorgehaltene Liquidität sich lediglich im bewegte. [EU] It should be noted in this respect that at the end of 2008 the liquidity holdings of Austrian Airlines were only in the [...] range.

Den Angaben Polens zufolge betrug im Jahr 2003 der Prozentsatz der infolge der Umstrukturierung abgegoltenen Forderungen öffentlicher Gläubiger 46 % bis 72 % (im Durchschnitt 61 %), wobei sich die Reduzierung im Falle der Privatgläubiger zwischen 46 % und 58 % bewegte (im Durchschnitt 54 %). [EU] See Decision of 14 December 2004, Restructuring aid to the Czech steel producer ;inecké Ž;elezárny a.s, OJ C 22 of 27 January 2005, p. 2, which is based on Protocol 2 to the Accession Treaty concerning the restructuring of the Czech steel industry.

Der Aufschlag der Staatsanleihen bewegte sich zwischen 76 und 165 Basispunkten, was auf der Grundlage der in der Mitteilung über Referenzsätze 1997 genannten 75 Basispunkte ausreicht. [EU] The spread over Government bonds ranged between 76 and 165 basis points, which is therefore sufficient in comparison with the 75 basis points set in the reference rate notice.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners