A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
analogue transmission
analogue-digital converter
analogue-to-digital converter
analogues
analogy
analphabetization
analysability
analysand
analysands
Search for:
ä
ö
ü
ß
219 results for
analogy
Tip:
Conversion of units
German
English
Analog
zu
Erwägungsgrund
250
könnte
die
Kommission
akzeptieren
,
dass
der
Marktwert
der
erlassenen
Schuldtitel
unter
pari
lag
.
Unter
Berücksichtigung
der
Abschläge
,
die
vergleichbare
Banken
bei
ähnlichen
Titeln
gewährt
haben
,
erscheint
ein
Abschlag
von
[135 - 405]
Mio
.
EUR
(
oder
[10 - 30] %)
gerechtfertigt
. [EU]
By
analogy
with
recital
250
,
the
Commission
could
accept
that
the
market
value
of
the
debt
instruments
waived
by
the
Dutch
State
was
below
par
.
Taking
into
account
discounts
of
similar
instruments
of
peer
banks
, a
discount
of
EUR
[135 - 405]
million
(or [10 - 30] %)
is
justified
.
Analog
zur
Richtlinie
77/91/EWG
des
Rates
vom
13
.
Dezember
1976
(
ABl
. L
26
vom
30
.1.1977, S. 1),
zuletzt
geändert
durch
die
Beitrittsakte
von
2003
zur
EU
. [EU]
By
analogy
with
the
provisions
of
Second
Council
Directive
77/91/EEC
(OJ L
26
,
31
.1.1977, p. 1)
as
last
amended
by
the
2003
Act
of
Accession
to
the
EU
.
Analog
zur
Veröffentlichung
von
Informationen
über
Empfänger
von
Unionsmitteln
sollte
die
Liste
der
Sachverständigen
,
die
in
Artikel
204
der
Haushaltsordnung
erwähnt
und
im
Rahmen
einer
Aufforderung
zur
Interessenbekundung
ausgewählt
werden
,
sowie
der
Gegenstand
der
Sachverständigentätigkeit
veröffentlicht
werden
. [EU]
By
analogy
with
the
publication
of
information
on
recipients
of
Union's
funds
,
the
list
of
experts
referred
to
in
Article
204
of
the
Financial
Regulation
selected
through
a
call
for
expressions
of
interest
and
the
subject
of
their
tasks
should
be
published
.
Angesichts
dieses
Kontexts
argumentierte
der
niederländische
Staat
,
eine
Preisberichtigung
analog
zu
anderen
Banken
sei
nicht
einsichtig
. [EU]
Given
that
context
,
the
Dutch
State
argued
that
a
price
correction
by
analogy
to
other
banks
made
no
sense
.
Anhang
I
der
Richtlinie
67/548/EWG
umfasst
bereits
zahlreiche
Gruppeneinträge
,
insbesondere
für
Metallverbindungen
,
die
anhand
eines
Stoffgruppen-
und
"Read-across"-Ansatzes
auf
Basis
der
Analogie
zwischen
Stoffen
beurteilt
wurden
. [EU]
Annex
I
to
Directive
67/548/EEC
already
contains
numerous
group
entries
in
particular
for
metal
compounds
evaluated
using
a
grouping
and
read
across
approach
based
on
analogy
between
substances
.
Anhang
X
des
Statuts
gilt
sinngemäß
für
in
Drittländern
tätige
Vertragsbedienstete
. [EU]
Annex
X
to
the
Staff
Regulations
shall
apply
by
analogy
to
contract
staff
serving
in
third
countries
.
Artikel
1d
des
Statuts
gilt
entsprechend
,
wobei
die
Beziehung
gegenseitigen
Vertrauens
zwischen
dem
Mitglied
des
Europäischen
Parlaments
und
seinem/seinen
akkreditierten
parlamentarischen
Assistenten
zu
berücksichtigen
ist
und
außer
Frage
steht
,
dass
die
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments
ihre
Wahl
von
akkreditierten
parlamentarischen
Assistenten
auch
auf
politische
Affinität
stützen
können
. [EU]
Article
1d
of
the
Staff
Regulations
shall
apply
by
analogy
,
taking
into
account
the
relationship
of
mutual
trust
between
the
Member
of
the
European
Parliament
and
his
accredited
parliamentary
assistant
or
assistants
,
it
being
understood
that
Members
of
the
European
Parliament
may
base
their
selection
of
accredited
parliamentary
assistants
also
on
political
affinity
.
Artikel
1e
des
Statuts
,
der
soziale
Maßnahmen
und
die
Arbeitsbedingungen
zum
Gegenstand
hat
,
gilt
entsprechend
,
unter
der
Voraussetzung
,
dass
solche
Maßnahmen
mit
dem
besonderen
Charakter
der
Aufgaben
und
Zuständigkeiten
der
akkreditierten
parlamentarischen
Assistenten
vereinbar
sind
. [EU]
Article
1e
of
the
Staff
Regulations
,
on
measures
of
a
social
nature
and
working
conditions
,
shall
apply
by
analogy
,
provided
that
such
measures
are
compatible
with
the
particular
nature
of
the
tasks
and
responsibilities
taken
on
by
accredited
parliamentary
assistants
.
Artikel
37
gilt
entsprechend
. [EU]
Article
37
shall
apply
by
analogy
.
Artikel
52
Buchstabe
b)
Unterabsatz
2
des
Status
gilt
sinngemäß
." [EU]
The
second
subparagraph
of
Article
52
(b)
of
the
Staff
Regulations
shall
apply
by
analogy
.';
Artikel
56
Absatz
1
des
Statuts
gilt
entsprechend
. [EU]
Article
56
,
first
subparagraph
,
of
the
Staff
Regulations
shall
apply
by
analogy
.
Artikel
6
entsprechend
. [EU]
Article
6
shall
apply
by
analogy
.
Artikel
71
und
72
gelten
entsprechend
. [EU]
Articles
71
and
72
shall
apply
by
analogy
.
Artikel
93
gilt
entsprechend
zugunsten
der
Agentur
. [EU]
The
provisions
of
Article
93
shall
apply
by
analogy
in
favour
of
the
Agency
.
Artikel
94
gilt
entsprechend
. [EU]
The
provisions
of
Article
94
shall
apply
by
analogy
.
Auch
wenn
die
Kommission
weiterhin
die
Auffassung
vertritt
,
dass
Kabelverlegungsarbeiten
nicht
als
Seeverkehr
gemäß
den
genannten
Verordnungen
und
den
Leitlinien
zu
betrachten
sind
,
ist
sie
daher
der
Ansicht
,
dass
für
die
Zwecke
der
Anwendung
des
Abschnitts
3.2
der
Leitlinien
Kabelverlegungsarbeiten
analog
zu
Seeverkehrstätigkeiten
zu
behandeln
sind
und
daher
in
den
Anwendungsbereich
dieser
Bestimmung
fallen
. [EU]
Consequently
,
although
the
Commission
still
maintains
that
cable-laying
activities
do
not
fall
within
the
definition
of
maritime
transport
as
laid-down
by
the
aforementioned
regulations
and
the
Guidelines
,
it
considers
that
cable-laying
should
be
associated
by
analogy
with
maritime
transport
for
the
purpose
of
applying
Section
3.2
of
the
Guidelines
and
that
cable-laying
should
be
thus
covered
by
the
scope
of
the
same
provision
.
Auch
wenn
im
vorliegenden
Fall
der
griechische
Staat
die
OTE
nicht
für
Rentenverpflichtungen
aus
der
Vergangenheit
entschädigt
und
die
Maßnahme
auch
keine
weitere
Neuorganisation
bezweckt
,
so
finden
die
in
der
Sache
EDF
entwickelten
Grundsätze
jedoch
auch
im
Falle
der
OTE
Anwendung
. [EU]
Although
in
the
present
case
the
Greek
State
does
not
compensate
OTE
for
past
pension
liabilities
,
nor
is
the
measure
aimed
at
a
wider
sectoral
reorganisation
,
the
principles
laid
down
in
EDF
are
applicable
by
analogy
.
Auch
wenn
sich
die
Kriterien
der
Leitlinien
unmittelbar
nur
auf
den
Produktionsvorgang
beziehen
,
werden
sie
in
der
Praxis
analog
auch
angewendet
,
um
die
Vereinbarkeit
der
Produktionsvorbereitung
und
Postproduktion
audiovisueller
Werke
mit
dem
EWR-Abkommen
sowie
die
Einhaltung
der
Grundsätze
der
Erforderlichkeit
und
Verhältnismäßigkeit
nach
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
c
des
EWR-Abkommens
zu
prüfen
. [EU]
Although
the
Guidelines'
criteria
apply
directly
only
to
the
activity
of
production
,
in
practice
,
they
are
also
applied
by
analogy
to
assess
the
compatibility
of
the
activities
of
pre-
and
post-production
of
audiovisual
works
,
as
well
as
the
principles
of
necessity
and
proportionality
under
Articles
61
(3)(c)
of
the
EEA
Agreement
.
Auf
der
Grundlage
der
vorstehenden
Feststellungen
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Maßnahme
mit
den
sinngemäß
angewandten
einschlägigen
Bestimmungen
des
Rahmens
für
Umweltschutzbeihilfen
und
den
einschlägigen
Bestimmungen
der
Energiebesteuerungsrichtlinie
im
Einklang
steht
. [EU]
On
the
basis
of
the
foregoing
,
the
Commission
concludes
that
the
measure
complies
with
the
relevant
provisions
of
the
Environmental
Aid
Guidelines
applied
by
analogy
and
the
relevant
provisions
of
the
Energy
Tax
Directive
.
Aufgrund
der
Besonderheiten
dieses
Falles
und
der
oben
ausgeführten
Situation
vor
dem
Beitritt
muss
die
Maßnahme
zu
den
konzerninternen
Zinserträgen
analog
zu
Artikel
1
Buchstabe
b
Ziffer
v
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
als
bestehende
Beihilfe
angesehen
werden
. [EU]
Owing
to
the
peculiarities
of
the
case
at
hand
and
the
pre-accession
context
described
above
,
the
intra-group
interest
scheme
must
be
considered
as
an
existing
aid
scheme
by
analogy
to
Article
1(b)(v)
of
Regulation
(EC)
No
659/1999
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "analogy":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners