DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
analogy
Search for:
Mini search box
 

219 results for analogy
Tip: Conversion of units

 German  English

Analog zu Erwägungsgrund 250 könnte die Kommission akzeptieren, dass der Marktwert der erlassenen Schuldtitel unter pari lag. Unter Berücksichtigung der Abschläge, die vergleichbare Banken bei ähnlichen Titeln gewährt haben, erscheint ein Abschlag von [135 - 405] Mio. EUR (oder [10 - 30] %) gerechtfertigt. [EU] By analogy with recital 250, the Commission could accept that the market value of the debt instruments waived by the Dutch State was below par. Taking into account discounts of similar instruments of peer banks, a discount of EUR [135 - 405] million (or [10 - 30] %) is justified.

Analog zur Richtlinie 77/91/EWG des Rates vom 13. Dezember 1976 (ABl. L 26 vom 30.1.1977, S. 1), zuletzt geändert durch die Beitrittsakte von 2003 zur EU. [EU] By analogy with the provisions of Second Council Directive 77/91/EEC (OJ L 26, 31.1.1977, p. 1) as last amended by the 2003 Act of Accession to the EU.

Analog zur Veröffentlichung von Informationen über Empfänger von Unionsmitteln sollte die Liste der Sachverständigen, die in Artikel 204 der Haushaltsordnung erwähnt und im Rahmen einer Aufforderung zur Interessenbekundung ausgewählt werden, sowie der Gegenstand der Sachverständigentätigkeit veröffentlicht werden. [EU] By analogy with the publication of information on recipients of Union's funds, the list of experts referred to in Article 204 of the Financial Regulation selected through a call for expressions of interest and the subject of their tasks should be published.

Angesichts dieses Kontexts argumentierte der niederländische Staat, eine Preisberichtigung analog zu anderen Banken sei nicht einsichtig. [EU] Given that context, the Dutch State argued that a price correction by analogy to other banks made no sense.

Anhang I der Richtlinie 67/548/EWG umfasst bereits zahlreiche Gruppeneinträge, insbesondere für Metallverbindungen, die anhand eines Stoffgruppen- und "Read-across"-Ansatzes auf Basis der Analogie zwischen Stoffen beurteilt wurden. [EU] Annex I to Directive 67/548/EEC already contains numerous group entries in particular for metal compounds evaluated using a grouping and read across approach based on analogy between substances.

Anhang X des Statuts gilt sinngemäß für in Drittländern tätige Vertragsbedienstete. [EU] Annex X to the Staff Regulations shall apply by analogy to contract staff serving in third countries.

Artikel 1d des Statuts gilt entsprechend, wobei die Beziehung gegenseitigen Vertrauens zwischen dem Mitglied des Europäischen Parlaments und seinem/seinen akkreditierten parlamentarischen Assistenten zu berücksichtigen ist und außer Frage steht, dass die Mitglieder des Europäischen Parlaments ihre Wahl von akkreditierten parlamentarischen Assistenten auch auf politische Affinität stützen können. [EU] Article 1d of the Staff Regulations shall apply by analogy, taking into account the relationship of mutual trust between the Member of the European Parliament and his accredited parliamentary assistant or assistants, it being understood that Members of the European Parliament may base their selection of accredited parliamentary assistants also on political affinity.

Artikel 1e des Statuts, der soziale Maßnahmen und die Arbeitsbedingungen zum Gegenstand hat, gilt entsprechend, unter der Voraussetzung, dass solche Maßnahmen mit dem besonderen Charakter der Aufgaben und Zuständigkeiten der akkreditierten parlamentarischen Assistenten vereinbar sind. [EU] Article 1e of the Staff Regulations, on measures of a social nature and working conditions, shall apply by analogy, provided that such measures are compatible with the particular nature of the tasks and responsibilities taken on by accredited parliamentary assistants.

Artikel 37 gilt entsprechend. [EU] Article 37 shall apply by analogy.

Artikel 52 Buchstabe b) Unterabsatz 2 des Status gilt sinngemäß." [EU] The second subparagraph of Article 52(b) of the Staff Regulations shall apply by analogy.';

Artikel 56 Absatz 1 des Statuts gilt entsprechend. [EU] Article 56, first subparagraph, of the Staff Regulations shall apply by analogy.

Artikel 6 entsprechend. [EU] Article 6 shall apply by analogy.

Artikel 71 und 72 gelten entsprechend. [EU] Articles 71 and 72 shall apply by analogy.

Artikel 93 gilt entsprechend zugunsten der Agentur. [EU] The provisions of Article 93 shall apply by analogy in favour of the Agency.

Artikel 94 gilt entsprechend. [EU] The provisions of Article 94 shall apply by analogy.

Auch wenn die Kommission weiterhin die Auffassung vertritt, dass Kabelverlegungsarbeiten nicht als Seeverkehr gemäß den genannten Verordnungen und den Leitlinien zu betrachten sind, ist sie daher der Ansicht, dass für die Zwecke der Anwendung des Abschnitts 3.2 der Leitlinien Kabelverlegungsarbeiten analog zu Seeverkehrstätigkeiten zu behandeln sind und daher in den Anwendungsbereich dieser Bestimmung fallen. [EU] Consequently, although the Commission still maintains that cable-laying activities do not fall within the definition of maritime transport as laid-down by the aforementioned regulations and the Guidelines, it considers that cable-laying should be associated by analogy with maritime transport for the purpose of applying Section 3.2 of the Guidelines and that cable-laying should be thus covered by the scope of the same provision.

Auch wenn im vorliegenden Fall der griechische Staat die OTE nicht für Rentenverpflichtungen aus der Vergangenheit entschädigt und die Maßnahme auch keine weitere Neuorganisation bezweckt, so finden die in der Sache EDF entwickelten Grundsätze jedoch auch im Falle der OTE Anwendung. [EU] Although in the present case the Greek State does not compensate OTE for past pension liabilities, nor is the measure aimed at a wider sectoral reorganisation, the principles laid down in EDF are applicable by analogy.

Auch wenn sich die Kriterien der Leitlinien unmittelbar nur auf den Produktionsvorgang beziehen, werden sie in der Praxis analog auch angewendet, um die Vereinbarkeit der Produktionsvorbereitung und Postproduktion audiovisueller Werke mit dem EWR-Abkommen sowie die Einhaltung der Grundsätze der Erforderlichkeit und Verhältnismäßigkeit nach Artikel 61 Absatz 3 Buchstabe c des EWR-Abkommens zu prüfen. [EU] Although the Guidelines' criteria apply directly only to the activity of production, in practice, they are also applied by analogy to assess the compatibility of the activities of pre- and post-production of audiovisual works, as well as the principles of necessity and proportionality under Articles 61(3)(c) of the EEA Agreement.

Auf der Grundlage der vorstehenden Feststellungen kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die Maßnahme mit den sinngemäß angewandten einschlägigen Bestimmungen des Rahmens für Umweltschutzbeihilfen und den einschlägigen Bestimmungen der Energiebesteuerungsrichtlinie im Einklang steht. [EU] On the basis of the foregoing, the Commission concludes that the measure complies with the relevant provisions of the Environmental Aid Guidelines applied by analogy and the relevant provisions of the Energy Tax Directive.

Aufgrund der Besonderheiten dieses Falles und der oben ausgeführten Situation vor dem Beitritt muss die Maßnahme zu den konzerninternen Zinserträgen analog zu Artikel 1 Buchstabe b Ziffer v der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 als bestehende Beihilfe angesehen werden. [EU] Owing to the peculiarities of the case at hand and the pre-accession context described above, the intra-group interest scheme must be considered as an existing aid scheme by analogy to Article 1(b)(v) of Regulation (EC) No 659/1999.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners