A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Spektrum der Antwortmöglichkeiten
Spektrum-Analysator
Spekulant
Spekulantin
Spekulation
Spekulation ohne Deckung
Spekulationsangriff
Spekulationsattacke
Spekulationsbewegungen
Search for:
ä
ö
ü
ß
14 results for
Spekulation
Word division: Spe·ku·la·ti·on
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Dieser
Mensch
aber
ist
nicht
in
erster
Linie
,
wie
es
die
philosophische
Tradition
will
,
ein
vernunftbegabtes
Tier
;
die
Vernunft
neigt
,
das
hatte
ihm
nicht
zuletzt
Hegel
vor
Augen
geführt
,
zu
heilloser
Spekulation
. [G]
Man
is
not
primarily
an
animal
endowed
with
reason
,
as
philosophical
tradition
would
have
it
;
reason
tends
towards
unholy
speculation
,
something
Hegel
had
shown
him
.
Außerdem
ist
zu
berücksichtigen
,
dass
die
Verbesserung
der
Rentabilität
im
UZ
i
auf
Kosten
des
Marktanteils
ging
und
ii
im
Wesentlichen
das
Ergebnis
einer
auf
Spekulation
beruhenden
starken
Preiserhöhung
für
den
wichtigsten
Kostentreiber
war
. [EU]
In
addition
,
it
is
pertinent
to
consider
that
such
improved
profitability
in
the
IP
was
(i)
achieved
at
the
expense
of
decreasing
market
share
and
(ii)
essentially
the
result
of
a
strong
speculative
increase
of
the
price
for
the
main
cost
driver
, i.e.
stainless
steel
.
Darüber
hinaus
ist
darauf
hinzuweisen
,
dass
es
reine
Spekulation
wäre
,
aus
der
Tatsache
,
dass
von
den
Gemeinschaftsherstellern
kein
Antrag
auf
Überprüfung
wegen
des
bevorstehenden
Außerkrafttretens
der
damaligen
Maßnahmen
eingereicht
wurde
,
Schlussfolgerungen
in
Bezug
auf
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
Ende
2005
zu
ziehen
. [EU]
In
addition
,
it
should
be
noted
that
drawing
any
conclusions
as
to
the
state
of
the
Community
industry
at
the
end
of
2005
from
the
fact
that
producers
in
the
Community
did
not
follow
through
an
application
for
an
expiry
review
of
the
previous
measures
would
be
purely
speculative
.
Das
Ergebnis
wäre
jedoch
keine
Schätzung
,
sondern
reine
Spekulation
,
und
könnte
heftig
kritisiert
werden
,
so
dass
die
gesamte
Risikobewertung
in
Frage
gestellt
wäre
. [EU]
This
would
only
be
a
'guesstimate'
,
however
,
which
could
be
severely
criticised
and
thus
call
the
entire
risk
assessment
into
question
.
Der
CISA
vertrat
die
Auffassung
,
die
mögliche
Intervention
der
chinesischen
Regierung
,
die
unter
Randnummer
125
der
vorläufigen
Verordnung
erwähnt
werde
,
sei
reine
Spekulation
. [EU]
CISA
claimed
that
the
possible
intervention
of
the
Chinese
government
referred
to
in
recital
125
of
the
provisional
Regulation
was
pure
conjecture
.
Derselbe
Verwender
bezweifelte
die
Absicht
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
,
in
seine
Produktionsstätten
in
der
Gemeinschaft
zu
investieren
;
die
diesbezüglichen
Schlussfolgerungen
unter
Randnummer
158
der
vorläufigen
Verordnung
seien
reine
Spekulation
. [EU]
The
same
user
questioned
the
Community
industry's
intention
to
invest
in
its
production
facilities
in
the
Community
and
argued
that
the
conclusions
in
recital
158
of
the
provisional
Regulation
in
this
respect
were
speculative
.
Die
Höhe
der
Sicherheit
ist
anzupassen
,
um
eine
solche
Spekulation
zu
vermeiden
. [EU]
The
level
of
the
security
should
be
adapted
to
prevent
such
speculation
.
Diese
starken
Kursschwankungen
der
Austrian-Airlines-Aktie
seien
das
Ergebnis
von
Spekulation
und
stünden
in
keiner
Weise
mit
dem
tatsächlichen
Wert
des
Unternehmens
im
Zusammenhang
. [EU]
These
large
fluctuations
in
Austrian
Airlines'
share
price
are
the
result
of
speculation
,
and
there
is
no
correlation
whatsoever
with
the
actual
value
of
the
company
.
Generell
bestritt
das
Unternehmen
nicht
die
Existenz
kontrollierender
Maßnahmen
seitens
des
chinesischen
Staates
,
doch
nach
seiner
Ansicht
dienten
diese
Maßnahmen
nicht
dazu
,
Preise
zu
verzerren
und
eine
geringe
Marktvolatilität
sicherzustellen
,
sondern
sollten
Spekulation
und
mögliche
Fehler
bei
der
Abwicklung
von
Geschäftsvorgängen
verhindern
. [EU]
Overall
,
the
company
did
not
dispute
the
fact
that
controlled
actions
on
the
side
of
Chinese
State
exist
,
but
in
its
view
the
purpose
of
these
actions
is
not
to
distort
prices
and
secure
a
low
volatility
on
the
market
,
but
rather
to
prevent
speculation
and
potential
mistakes
while
carrying
out
transactions
.
In
Abschnitt
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
60/2004
der
Kommission
sind
Übergangsmaßnahmen
zur
Vermeidung
der
Spekulation
im
Zuckersektor
infolge
des
Beitritts
der
Tschechischen
Republik
,
Estlands
,
Zyperns
,
Lettlands
,
Litauens
,
Ungarns
,
Maltas
,
Polens
,
Sloweniens
und
der
Slowakei
(
nachstehend
die
"neuen
Mitgliedstaaten"
genannt
)
zur
Europäischen
Union
festgelegt
. [EU]
Section
2
of
Commission
Regulation
(EC)
No
60/2004
[1]
lays
down
transitional
measures
to
avoid
speculation
in
the
sugar
sector
due
to
the
accession
of
the
Czech
Republic
,
Estonia
,
Cyprus
,
Latvia
,
Lithuania
,
Hungary
,
Malta
,
Poland
,
Slovenia
and
Slovakia
(new
Member
States
)
to
the
European
Union
.
Kurz-
oder
langfristig
eine
Abwertung
des
Euro
zu
erwarten
,
ist
somit
reine
Spekulation
. [EU]
It
is
therefore
speculative
to
anticipate
a
depreciation
of
the
Euro
for
the
short
and
medium
term
.
Mit
Credit
Default
Swaps
auf
öffentliche
Schuldtitel
abgesichert
werden
können
sehr
unterschiedliche
Vermögenswerte
und
Verbindlichkeiten
,
doch
könnte
sich
die
Unterscheidung
zwischen
legitimer
Absicherung
und
Spekulation
in
vielen
Fällen
als
schwierig
erweisen
. [EU]
A
wide
variety
of
assets
and
liabilities
may
be
hedged
using
sovereign
credit
default
swaps
but
distinguishing
between
legitimate
hedging
and
speculation
may
be
difficult
in
many
cases
.
Nach
ihrer
Unterrichtung
wandte
eine
Partei
ein
,
die
Angaben
zur
chinesischen
Produktionskapazität
in
der
Verordnung
entbehrten
jeder
Grundlage
und
beruhten
auf
reiner
Spekulation
. [EU]
After
disclosure
,
one
party
argued
that
the
Chinese
production
capacity
mentioned
in
the
Regulation
was
unfounded
and
based
on
pure
speculation
.
Zusätzlich
hat
die
Transaktion
aufgrund
des
öffentlichen
Ausschreibungsverfahrens
für
die
ÖIAG-Anteile
das
Medieninteresse
auf
sich
gezogen
,
weshalb
der
Aktienkurs
durch
Marktaktivität
und
Spekulation
beeinflusst
wurde
. [EU]
In
addition
,
because
of
the
public
tendering
procedure
for
ÖIAG's
shares
,
the
transaction
attracted
media
interest
,
which
is
why
the
share
price
has
been
influenced
by
market
activity
and
speculation
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Spekulation":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners