A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
schriftliche Beweisfrage
schriftliche Instruktionen
schriftliche Prüfung
schriftstellerisch
schriftstellern
schrill
schrille Schraube
schrille Stimme
schrillen
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for
Schriftstellern
Word division: schrift·stel·lern
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Das
P.E.N.-Zentrum
Deutschland
war
in
diesem
Jahr
Gastgeber
des
72
.
Internationalen
P.E.N.-Kongress
in
Berlin
mit
etwa
450
delegierten
Schriftstellern
aus
der
ganzen
Welt
. [G]
This
year
the
German
PEN
Centre
was
host
to
the
72nd
International
PEN
Congress
in
Berlin
to
which
over
450
writers
came
from
all
over
the
world
.
Das
WiPC
hat
bis
heute
200
gewaltsame
Tode
unter
den
Schriftstellern
registriert
. [G]
So
far
the
WiPC
has
registered
200
violent
deaths
among
writers
.
Demgegenüber
steht
eine
Vielzahl
von
erfolgreichen
Biografien
von
Unternehmern
,
insbesondere
im
Dienstleistungsbereich
,
Schriftstellern
,
Musikern
,
Filmemachern
oder
Wissenschaftlern
mit
Migrationshintergrund
. [G]
But
these
problems
are
contrasted
with
many
stories
of
successful
entrepreneurs
,
especially
in
the
service
industry
,
as
well
as
writers
,
musicians
,
film-makers
and
scientists
with
a
background
of
migration
.
Der
Übergang
zwischen
Amateur-
Schriftstellern
und
den
Autoren
,
die
sich
professionell
auf
dem
literarischen
Markt
etablieren
und
durchsetzen
,
ist
fließend
. [G]
There
is
no
clear-cut
transition
from
being
an
amateur
writer
to
becoming
an
established
professional
author
who
has
cut
out
a
niche
for
himself
in
the
literary
market
.
Die
Kundschaft
lässt
sich
gern
überreden
,
nach
dem
Spektakel
noch
die
halbe
Nacht
hindurch
zu
reden
und
zu
trinken
vor
den
Theatern
und
den
Kneipen
,
mit
Schriftstellern
wie
Mario
Bortolotto
oder
Marcelo
Mirisola
,
die
hier
oder
um
die
Ecke
zu
Hause
sind
,
mit
den
Schauspielerinnen
und
Schauspielern
nicht
nur
der
"Satyros"-Truppe
. [G]
After
the
spectacle
,
the
theatre-goers
are
happy
to
be
persuaded
to
spend
half
the
night
talking
and
drinking
in
front
of
the
theatres
and
bars
with
writers
such
as
Mario
Bortolotto
or
Marcelo
Mirisola
,
who
live
here
or
just
around
the
corner
,
or
with
the
actors
and
actresses
not
only
of
the
"Satyros"
company
.
Die
Niedersächsische
Stipendiatenstätte
Künstlerhof
Schreyahn
bietet
seit
ihrer
Gründung
im
Jahre
1979
je
zwei
Schriftstellern
und
Komponisten
Stipendienaufenthalte
an
. [G]
The
Künstlerhof
Schreyahn
scholars'
residence
in
Lower
Saxony
has
been
offering
scholars'
residencies
for
two
authors
and
two
composers
since
it
was
founded
in
1979
.
Ein
umfangreiches
Rahmenprogramm
mit
international
bekannten
Autoren
brachte
aber
auch
dem
Publikum
einiges
vom
inneren
Gefüge
des
P.E.N.
zu
Gesicht
-
es
besteht
aus
Schriftstellern
,
die
den
Elfenbeinturm
schon
längst
verlassen
haben
. [G]
There
was
however
a
comprehensive
accompanying
program
with
internationally
renowned
writers
who
did
in
fact
manage
to
reveal
quite
a
lot
about
the
way
PEN
really
works
-
the
members
of
PEN
are
writers
who
left
their
ivory
towers
a
long
time
ago
.
Gefragt
,
warum
Weimar
verfolgten
Schriftstellern
hilft
,
antwortet
Angela
Egli:
"Die
Stadt
liegt
ganz
in
der
Nähe
des
ehemaligen
Konzentrationslagers
Buchenwald
-
wir
haben
eine
geschichtliche
Verpflichtung
." [G]
When
asked
why
Weimar
helps
persecuted
writers
,
Angela
Egli
replies
,
"The
city
is
quite
close
to
Buchenwald
,
the
former
concentration
camp
-
we
have
a
historic
responsibility
."
Heute
gehören
einige
ihrer
Autoren
zu
den
bekannten
und
viel
gelesenen
Schriftstellern
deutscher
Sprache
-
Feridun
Zaimoglu
oder
SAID
,
Rafik
Schami
oder
Terézia
Mora
,
Herta
Müller
oder
Zsuzsa
Bánk
haben
sich
auf
dem
Buchmarkt
etabliert
und
sind
mit
ihren
Romanen
,
Erzählungen
und
Gedichten
wichtige
Repräsentanten
der
heutigen
deutschen
Literatur
. [G]
Today
,
migrant
writers
are
counted
among
the
popular
and
widely
read
representatives
of
German-language
literature
.
Feridun
Zaimoglu
,
SAID
,
Rafik
Schami
,
Térezia
Mora
,
Herta
Müller
and
Zsusza
Bánk
,
to
name
but
a
few
,
are
firmly
established
on
the
book
market
and
with
their
novels
,
stories
and
poems
are
important
representatives
of
contemporary
German
literature
.
Mit
dem
Auftauchen
von
Schriftstellern
,
die
der
zweiten
oder
dritten
Migrantengeneration
angehören
und
sich
immer
häufiger
dem
"Konflikt
zwischen
Vereinnahmung
und
Ausgrenzung"
(
Karl
Esselborn
)
zu
entziehen
suchen
,
scheint
die
Migrantenliteratur
allmählich
in
der
deutschen
Literatur
aufzugehen
. [G]
The
emergence
of
writers
from
the
second
or
third
generation
of
immigrants
who
attempt
to
liberate
themselves
from
the
'conflict
between
inclusion
and
alienation'
(Karl
Esselborn
)
evidently
signals
an
absorption
of
migrant
literature
in
the
German
literary
genre
.
Viele
einzelne
Portraits
,
von
Politikern
und
Philosophen
,
Metallern
und
Straßenarbeitern
,
Schriftstellern
und
Schauspielern
,
Schlachtern
und
Köchen
,
summieren
sich
in
ihrer
Vielzahl
zu
einem
Portrait
der
deutschen
Gesellschaft
. [G]
Many
individual
portraits
-
of
politicians
and
philosophers
,
metal
worker
and
street-workers
,
writers
and
actors
,
slaughterers
and
cooks
-
add
up
in
their
diversity
to
constitute
a
portrait
of
German
society
.
Volker
Schlöndorffs
Verfilmung
der
"Blechtrommel"
,
die
in
Polen
damals
absolut
verboten
war
,
durfte
ich
mir
zusammen
mit
einer
Gruppe
von
Danziger
Schriftstellern
im
Gebäude
des
lokalen
Parteikomitees
anschauen
,
weil
die
Partei
nach
der
Aufhebung
des
Kriegszustands
eine
versöhnliche
Geste
in
Richtung
der
Kulturschaffenden
tun
wollte
. (...) [G]
Together
with
a
group
of
Danzig
writers
, I
was
allowed
to
see
Volker
Schlöndorff's
film
of
The
Tin
Drum
in
a
building
of
the
local
Communist
Party
Committee
, a
film
which
was
then
absolutely
forbidden
in
Poland
,
because
the
Party
wanted
to
make
a
conciliatory
gesture
towards
cultural
workers
after
the
suspension
of
martial
law
....
Zahllosen
Schriftstellern
diente
die
"Divina
Commedia"
dieses
Dichters
als
(
mittelbare
oder
auch
unmittelbare
)
Vorlage
für
ein
eigenes
literarisches
Opus
. [G]
The
poet's
"Divine
Comedy"
has
served
innumerable
writers
as
a (direct
or
indirect
)
model
for
their
own
literary
works
.
Das
Parlament
hat
weiter
betont
,
dass
jedes
Vorgehen
der
Gemeinschaft
in
Bezug
auf
die
grenzüberschreitende
kollektive
Wahrnehmung
von
Urheberrechten
und
verwandten
Schutzrechten
das
Vertrauen
von
Künstlern
wie
Schriftstellern
und
Musikern
in
eine
angemessene
Vergütung
für
eine
europaweite
Nutzung
ihrer
Werke
stärken
sollte
. [EU]
The
European
Parliament
further
emphasised
that
any
action
by
the
Community
in
respect
of
the
collective
cross-border
management
of
copyright
and
related
rights
should
strengthen
the
confidence
of
artists
,
including
writers
and
musicians
,
that
the
pan-European
use
of
their
creative
works
will
be
financially
rewarded
[2].
Dienstleistungen
von
Schriftstellern
,
Komponisten
,
Bildhauern
,
Entertainern
und
sonstigen
Künstlern
[EU]
Services
provided
by
authors
,
composers
,
sculptors
,
entertainers
and
other
individual
artists
Dienstleistungen
von
Schriftstellern
,
Komponisten
,
Bildhauern
und
sonstigen
Künstlern
(
ohne
darstellende
Künstler
) [EU]
Services
provided
by
authors
,
composers
,
sculptors
and
other
artists
,
except
performing
artists
Dienstleistungen
von
Schriftstellern
,
Komponisten
und
ausübenden
Künstlern
sowie
diesen
geschuldete
urheberrechtliche
Vergütungen
[EU]
Supply
of
services
by
writers
,
composers
and
performing
artists
,
or
of
the
royalties
due
to
them
Originalwerke
von
Schriftstellern
,
Komponisten
und
sonstigen
Künstlern
(
ohne
darstellende
Künstler
,
Maler
,
Grafiker
und
Bildhauer
) [EU]
Original
works
of
authors
,
composers
and
other
artists
,
except
performing
artists
,
painters
,
graphical
artists
and
sculptors
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schriftstellern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners