DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
similar
Search for:
Mini search box
 

7079 results for SIMILAR
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Ein ähnliches Schicksal wurde der zweiten, der föderalistischen Illusion zuteil. [G] A similar fate befell the second illusion, the federalist illusion.

Entgegen verbreiteten Vorstellungen sind sich Jugendliche gleich welcher Herkunft in ihren Wertvorstellungen insgesamt sehr ähnlich. [G] Contrary to widespread assumptions, young people have very similar attitudes and values despite their different backgrounds.

Erst Ende der 80-er Jahre entstand auf Initiative des Regisseurs Hark Bohm der zweijährige Filmstudiengang an der Universität Hamburg, dessen Konzept sich u.a. an Vorbildern in Frankreich, Großbritannien und den USA orientiert. [G] In the late 1980s, on the initiative of director Hark Bohm, the University of Hamburg introduced a two-year course of film studies, modelled on similar programmes in France, Great Britain and the US.

Er zeigt seine Lebensgefährtin, die aus dem gleichen Umfeld kommt wie er. [G] He shows his partner, a woman with a similar background to his own.

Es gibt keinen Vorgänger für diesen Turm und auch keinen Nachahmer, der in ähnlicher Transparenz errichtet wurde. [G] No forerunner to this tower exists, nor indeed has any copy ever been built with a similar degree of transparency.

Firmengeschichten nicht nur in der deutschen Nachkriegszeit, Entwicklungen auf den globalen Märkten, Anpassung und Durchsetzungskraft kennzeichnen die Marken, die Maßstäbe für ähnliche Produkte weltweit gesetzt haben. [G] Company histories, not just in the German post-war era, developments in global markets, adaptation and the ability to assert themselves have all characterised the brands, which have set standards for similar products all over the world.

Für die weiteren Privatunternehmen (etwa Robert Bosch oder Aldi), die insgesamt rund 1,7 Millionen Angestellte haben, gilt Vergleichbares. [G] For other private businesses (like Robert Bosch or Aldi), which have a total of about 1.7 million employees, the figures are similar.

Ganz ähnliche Erfahrungen wie Goethe sie in seinen Tag- und Jahresheften von 1801 festhielt, machen die über 45.000 aktiven Nutzer der Niedersächsischen Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen heute noch. [G] Today there are over 45,000 active users of the State Library of Lower Saxony and University Library of Göttingen, yet their experiences remain very similar to those described by Goethe in his journals of 1801.

Ganz ähnliche Motive waren wohl auch für die anderen Spieler der U 21 ausschlaggebend. [G] Very similar motives were probably the decisive factor for the other U-21 players, too.

Gezielt untauglich gemacht, könnten Menschen die gleiche gigantische Muskelmasse wie die bulligen Tiere bekommen. [G] By targeting and disabling this gene, humans could acquire enormous masses of muscles similar to those of these bovine animals.

Gibt es so etwas auch im Handball? [G] Is there anything similar in handball?

Große Medienkonzerne verfügen heute über Budgets wie Nationalstaaten. [G] Today's media giants have budgets similar to those of countries.

Ähnliche Feststellungen lassen sich übrigens auch für Entwicklungen in der aktuellen deutschen dramatischen Literatur treffen. [G] It would be possible to talk about current developments in German drama in similar terms.

Ähnlich entwickelte sich die Brecht-Rezeption in Afrika. [G] Brecht's reception in Africa developed along similar lines.

Ähnliche Projekte, in denen Schüler Senioren unterrichten, gibt es etwa auch am Fürstenberg-Gymnasium in Recke (NRW) und - bereits seit 20 Jahren - am Fanny-Leicht-Gymnasium in Stuttgart, von dem sich die Rietberger 1997 inspirieren ließen. [G] Similar projects in which students teach senior citizens are in full swing all over - for example at Fürstenberg Grammar School in Recke (North-Rhine Westphalia) and - for 20 years now - at Fanny Leicht Grammar School in Stuttgart which was the inspiration for the Rietberg project back in 1997.

Ähnliches gilt auch für die Comicerzählung "Wir können ja Freunde bleiben" des in Berlin lebenden, gleichaltrigen Mawil alias Markus Witzel. [G] Similar comments may be made about the comic narrative "Wir können ja Freunde bleiben" (i.e. We can still be friends) by Mawil, alias Markus Witzel, who is the same age as Felix Görmann and lives in Berlin.

Ähnliches war bis vor kurzem auf Tanz-Kongressen immer wieder zu hören, ohne dass die Nachricht auch bis zu den Bildungspolitikern vorgedrungen wäre. [G] Up until recently similar things were to be heard over and over again at dance congresses, without the message even reaching the politicians responsible for education policy.

Ähnliche Trickkisten hat Ehnes unter anderem auch für Stefan Bachmanns Hamburger Inszenierung von Rainald Goetz' Jeff Koons oder Puchers Richard III.-Inszenierung in Zürich entwickelt. [G] Ehnes has also developed similar boxes of tricks for productions like Stefan Bachmann's Hamburg staging of Rainald Goetz's Jeff Koons and Pucher's Richard III in Zurich.

Ähnliche Vereine existieren in mehreren Bundesländern, doch der Schwerpunkt liegt bei den meisten auf Bewährungshilfe und Resozialisierung. [G] Similar associations exist in several German states, though most focus on probation service and reintegration.

Ähnliche Wertvorstellungen [G] Similar values

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners