A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
15 results for Romanen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Gewalt
nimmt
viel
Raum
in
seinen
Romanen
ein
.
Violence
features
heavily
in
his
novels
.
Carlo
Lucarelli
aus
Bologna
rückt
der
italienischen
Kriminalität
mit
historischen
Romanen
aus
der
Untergangsperiode
des
Faschismus
wie
auch
mit
postmodernen
Krimispielen
zu
Leibe
-
und
über
allen
schweben
die
sizilianischen
Volksstücke
aus
der
Feder
Andrea
Camilleris
,
die
dank
Verfilmung
breit
bekannt
sind
. [G]
Carlo
Lucarelli
from
Bologna
tackles
Italian
criminality
in
historical
novels
set
at
the
time
of
its
decline
under
fascism
and
in
post-modern
mystery
games
;
while
over
all
soar
the
Sicilian
folk
tales
from
the
pen
of
Andrea
Camilleri
,
whose
work
is
widely
known
thanks
to
films
.
Der
ehemalige
Comic-Zeichner
Walter
Moers
widmet
sich
nun
voll
und
ganz
seiner
"Königsdisziplin"
,
dem
Schreiben
von
Romanen
. [G]
The
former
comic
artist
Walter
Moers
is
now
completely
devoting
himself
to
his
first
love:
writing
novels
.
Der
Erfolg
von
Joanne
K.
Rowlings
Harry-Potter-Serie
hat
dem
deutschen
Kinder-
und
Jugendbuch-Markt
eine
Flut
von
Fantasy-
Romanen
beschert
. [G]
The
success
of
Joanne
K.
Rowling's
Harry
Potter
series
has
led
to
a
spate
of
fantasy
novels
appearing
on
the
German
children's
and
teenage
book
market
.
Die
vom
Verlag
gelobten
"gute
,
alte
Werte"
in
den
Romanen
sind:
eine
klassische
Rollenverteilung
von
Frau
und
Mann
,
lebenslange
Liebe
,
Treue
,
der
Wunsch
nach
Ehe
und
Kindern
,
Stolz
,
Ehrlichkeit
,
Naturverbundenheit
,
Heimatliebe
,
harte
Arbeit
,
deren
Ziel
nicht
die
Anhäufung
von
Reichtum
ist
,
und
katholischer
Glaube
. [G]
The
novels'
'good
,
old
values'
,
as
praised
by
the
publishers
,
are
the
classic
division
of
roles
between
men
and
women
,
life-long
love
,
fidelity
,
the
desire
for
marriage
and
family
,
pride
,
honesty
, a
love
for
nature
and
the
homeland
,
hard
work
without
the
intention
to
accumulate
wealth
,
and
the
Catholic
faith
.
Er
rechnet
diese
Form
des
Heimatromans
zur
Trivialliteratur
in
der
Nachfolge
Ludwig
Ganghofers
(
1855-1920
)
und
grenzt
sie
von
den
Romanen
der
Heimatdichtung
(
Bauernroman
,
Dorfgeschichte
)
ab
. [G]
He
assigns
this
form
of
Heimat
novel
to
the
category
of
trivial
literature
as
exemplified
by
the
works
of
Ludwig
Ganghofer
(1855-1920),
setting
it
apart
from
the
'Heimatdichtung'
genre
,
which
includes
the
so-called
Bauernroman
(rural
novel
)
and
Dorfgeschichten
(village
stories
).
Heute
gehören
einige
ihrer
Autoren
zu
den
bekannten
und
viel
gelesenen
Schriftstellern
deutscher
Sprache
-
Feridun
Zaimoglu
oder
SAID
,
Rafik
Schami
oder
Terézia
Mora
,
Herta
Müller
oder
Zsuzsa
Bánk
haben
sich
auf
dem
Buchmarkt
etabliert
und
sind
mit
ihren
Romanen
,
Erzählungen
und
Gedichten
wichtige
Repräsentanten
der
heutigen
deutschen
Literatur
. [G]
Today
,
migrant
writers
are
counted
among
the
popular
and
widely
read
representatives
of
German-language
literature
.
Feridun
Zaimoglu
,
SAID
,
Rafik
Schami
,
Térezia
Mora
,
Herta
Müller
and
Zsusza
Bánk
,
to
name
but
a
few
,
are
firmly
established
on
the
book
market
and
with
their
novels
,
stories
and
poems
are
important
representatives
of
contemporary
German
literature
.
In
seinen
Romanen
um
den
einsamen
,
trunksüchtigen
,
intriganten
und
bösartigen
Inspector
Rebus
entfaltet
er
eine
Geschichte
Edinburghs
und
Schottlands
am
Ende
des
20
.
Jahrhunderts
. [G]
In
his
novels
featuring
the
lonely
,
alcoholic
,
scheming
and
malicious
Inspector
Rebus
,
he
unfolds
the
history
of
Edinburgh
and
Scotland
at
the
end
of
the
twentieth
century
.
So
ist
es
auch
nicht
verwunderlich
,
dass
einer
rumäniendeutschen
Autorin
wie
Herta
Müller
höchste
Anerkennung
entgegengebracht
wird
und
dass
junge
Frauen
wie
Terézia
Mora
(
Seltsame
Materie
,
1999
)
und
Zsuzsa
Bánk
(
Der
Schwimmer
,
2001
)
mit
in
Ungarn
spielenden
Debüt-Erzählungen
und
-
romanen
großen
Erfolg
haben
. [G]
Consequently
,
it
is
not
at
all
surprising
that
a
Rumanian-German
writer
like
Herta
Müller
receives
such
great
acclaim
and
that
young
women
like
Terézia
Mora
(Seltsame
Materie
,
1999
)
and
Zsuzsa
Bánk
(Der
Schwimmer
,
2001
)
enjoy
such
successful
debuts
with
their
stories
and
novels
set
in
Hungary
.
Und
er
lebt
-
wie
zahlreiche
Figuren
aus
seinen
Romanen
und
Erzählungen
-
in
der
Dom-
und
Medienstadt
Köln
. [G]
And
he
dwells
-
like
so
many
characters
in
his
novels
and
short
stories
-
in
the
cathedral
and
media
city
of
Cologne
.
Und
wie
in
den
Cotton-
Romanen
wird
auch
hier
kein
Zweifel
daran
gelassen
,
wer
die
Sympathie
und
wer
die
Antipathie
des
Lesers
verdient
. [G]
And
like
in
the
Cotton
novels
there
is
no
room
for
doubt
as
to
who
deserves
the
readers'
sympathies
and
antipathies
.
Verbindet
man
mit
Bibliotheken
die
Vorstellung
von
einer
verstaubten
Bücherei
,
in
der
sich
allein
stehende
ältere
Damen
mit
Romanen
für
die
kalten
Wintermonate
eindecken
,
so
wird
man
in
Köln
zum
Umdenken
gezwungen
. [G]
If
you
associate
libraries
with
dusty
book
depots
where
elderly
spinsters
stock
up
with
novels
for
the
cold
winter
months
,
Cologne
will
change
your
mind
.
Was
vor
mehr
als
zwanzig
Jahren
mit
Christoph
Meckel
und
Peter
Härtling
als
scharfe
Abrechnung
mit
der
Generation
der
Eltern
begann
,
findet
seine
Fortsetzung
heute
in
Vater-
Romanen
wie
von
Dagmar
Leupold
oder
in
einer
Mischung
aus
Dokument
und
Fiction
(
"Faction"
)
von
Autoren
wie
Thomas
Medicus
,
Wibke
Bruhns
und
Viola
Roggenkamp
. [G]
It
began
more
than
twenty
years
ago
as
an
attempt
by
Christoph
Meckel
and
Peter
Härtling
to
call
their
own
parents
-
the
war
generation
-
to
account
.
And
the
tradition
continues
today
in
the
form
of
parental
biographies
,
such
as
Dagmar
Leupold's
literary
re-acquaintance
with
her
father
,
or
works
of
"faction"
by
Thomas
Medicus
,
Wibke
Bruhns
and
Viola
Roggenkamp
,
which
combine
documentary
evidence
with
fiction
.
Wenn
nun
Autoren
wie
Hans-Ulrich
Treichel
,
Norbert
Gstrein
,
Angela
Krauß
,
Melitta
Breznik
oder
Robert
Menasse
in
ihren
großartigen
Romanen
in
zeit-
und
familiengeschichtliche
Verstrickungen
führen
,
dann
erscheint
dies
als
genuin
gültige
,
literarisch
interessante
Konfrontation
mit
Erfahrungen
,
die
keine
Grenzen
kennen
. [G]
So
when
,
in
their
splendid
novels
,
authors
such
as
Hans-Ulrich
Treichel
,
Norbert
Gstrein
,
Angela
Krauss
,
Melitta
Breznik
or
Robert
Menasse
draw
their
readers
into
the
complexities
of
the
modern
age
and
family
histories
,
this
seems
like
a
genuinely
valid
,
interesting
literary
confrontation
with
experiences
that
know
no
borders
.
Yasmina
Khadra
,
ehemaliger
Offizier
der
algerischen
Armee
,
setzt
in
seinen
Romanen
um
Kommissar
Brahim
Llob
Islamismus
und
Korruption
einen
gewitzten
und
verzweifelten
Humanismus
entgegen
. [G]
Yasmina
Khadra
, a
former
officer
in
the
Algerian
army
,
sets
a
shrewd
and
despondent
humanism
against
Islamism
and
corruption
in
his
novels
featuring
Inspector
Brahim
Llob
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Romanen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners