A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Osterspiel
Ostertag
Osterverkehr
Osterweiterung
Osterzeit
Osteuropäer
Osteuropäerin
Osteuropäische Tafel
Ostfale
Search for:
ä
ö
ü
ß
200 results for
Osteuropa
Word division: Ost·eu·ro·pa
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Als
der
Betrieb
1992
privatisiert
wird
,
zeigt
die
Bilanz
950
Spiel-
und
Kurzfilme
,
5200
Dokumentarfilme
und
Wochenschauen
,
820
Animationsfilme
und
4000
deutschsprachige
Synchronisationen
ausländischer
Filme
mit
Schwerpunkt
Osteuropa
. [G]
When
the
company
was
privatised
in
1992
,
the
new
owners
were
able
to
take
stock
of
950
feature
films
and
shorts
, 5,200
documentaries
and
newsreels
,
820
animated
films
and
4,000
foreign
films
-
mainly
from
eastern
Europe
-
that
had
been
dubbed
into
German
.
Als
erste
Schwerpunkte
wurden
"Kunst
und
Stadt"
,
"Kulturelle
Aspekte
der
deutschen
Einigung"
,
"
Osteuropa
"
und
"Die
kulturelle
Herausforderung
des
11
.
September
2001"
festgelegt
. [G]
The
first
main
themes
were
specified
as
"Art
and
the
City"
,
"Cultural
Aspects
of
German
Unity"
,
"Eastern
Europe"
and
"The
Cultural
Challenge
of
11
September
2001"
.
Anlässlich
des
100
.
Geburtstages
1998
,
die
Brecht-Rezeption
in
Südafrika
und
besonders
seine
eigene
marxistisch
geprägte
musternd
,
bemerkte
der
Regisseur
Malcolm
Purkey
,
der
Kollaps
des
Sozialismus
in
Osteuropa
und
der
Sowjetunion
habe
ihn
gezwungen
,
sein
politische
Konzept
zu
überdenken
. [G]
In
1998
,
marking
the
centenary
of
his
birth
,
director
Malcolm
Purkey
took
stock
of
Brecht's
reception
in
South
Africa
and
in
his
own
Marxist-stamped
work
in
particular
,
noting
that
the
collapse
of
socialism
in
Eastern
Europe
and
the
Soviet
Union
had
forced
him
to
rethink
his
political
views
.
Ansonsten
sind
auch
weiterhin
neue
Menschen
hierher
gezogen
,
viele
aus
Osteuropa
,
andere
,
wie
früher
schon
,
aus
Anatolien
,
Schwaben
und
Bayern
. [G]
This
aside
,
new
people
have
continued
to
move
here
-
many
from
Eastern
Europe
,
and
others
,
as
in
the
past
,
from
Anatolia
,
Swabia
and
Bavaria
.
Aus
Osteuropa
sind
gut
100
.000
Juden
zugewandert
. [G]
More
than
100
,000
Jews
have
immigrated
from
Eastern
Europe
.
Celluloid
Dreams
platzierten
ihren
Wettbewerbstitel
,
Oskar
Röhlers
"Elementarteilchen"
nach
dem
gleichnamigen
Roman
von
Michel
Houellebecq
z.B.
in
Osteuropa
,
Italien
,
der
Schweiz
und
in
Kanada
. [G]
Celluloid
Dreams
,
for
example
,
sold
their
competition
film
-
Oskar
Röhler's
"Elementary
Particles"
("Elementarteilchen"),
based
on
the
novel
of
the
same
name
by
Michel
Houellebecq
-
to
Eastern
Europe
,
Italy
,
Switzerland
and
Canada
.
Der
bereits
erwähnte
Film
Südostpassage
handelt
von
einer
Reise
von
Berlin
nach
Osteuropa
,
Taiga
(
1991/92
)
ist
eine
achteinhalbstündige
Aufzeichnung
von
Reisebegegnungen
Ottingers
in
der
Mongolei
und
Johanna
d'Arc
of
Mongolia
(
1989
)
schildert
eine
Fahrt
in
die
Mongolei
mit
der
transsibirischen
Eisenbahn
aus
der
Sicht
von
vier
Frauen
. [G]
The
above-mentioned
Southeast
Passage
recounts
a
trip
from
Berlin
to
Eastern
Europe
.
Taiga
(1991/92)
is
an
eight-and-a-half-hour
record
of
Ottinger's
encounters
in
Mongolia
,
and
Johanna
d'Arc
of
Mongolia
(1989)
chronicles
a
ride
to
Mongolia
on
the
Trans-Siberian
Railway
from
the
points
of
view
of
four
women
.
Der
Panorama-Beitrag
"Knallhart"
von
Detlev
Buck
,
der
im
rauen
Klima
des
Berliner
Bezirks
Neukölln
angesiedelt
ist
,
wurde
von
The
Match
Factory
u.a.
in
die
Beneluxländer
,
nach
Osteuropa
und
Finnland
verkauft
. [G]
The
Panorama
entry
"Knallhart"
( i. e.
"Tough
Enough"
)
by
Detlev
Buck
,
set
in
the
rough
Berlin
district
of
Neukölln
,
was
sold
by
The
Match
Factory
to
the
Benelux
countries
,
to
Eastern
Europe
and
Finland
among
others
.
Der
Preis
wird
jährlich
von
der
deutschen
Adalbert-Stiftung
an
eine
Person
vergeben
,
die
sich
für
die
demokratischen
Rechte
in
Osteuropa
einsetzt
. [G]
The
Saint
Adalbert
Foundation
awards
this
prize
each
year
to
a
person
who
has
shown
extraordinary
commitment
to
democratic
rights
in
Eastern
Europe
.
Die
Literatur
stammt
aus
der
ganzen
Welt
-
auch
aus
Regionen
,
aus
denen
Literatur
schwer
zu
beschaffen
ist
wie
Osteuropa
,
Asien
und
Südamerika
. [G]
The
literature
comes
from
all
over
the
world
,
including
regions
where
such
material
is
difficult
to
obtain
,
for
instance
Eastern
Europe
,
Asia
and
South
America
.
Die
Osteuropa
-Expertin
Helga
Hirsch
hat
ein
Buch
geschrieben
,
das
sich
mit
dem
Verlust
der
Heimat
beschäftigt
. [G]
Eastern
Europe
expert
Helga
Hirsch's
latest
book
deals
with
the
loss
of
homeland
.
Die
staatliche
Stiftung
Aufarbeitung
hat
in
Mittel-
und
Osteuropa
keine
Schwesterinstitutionen
von
derselben
Art
,
trotzdem
aber
in
vielen
Ländern
Kooperationspartner
mit
gleichem
Erkenntnisinteresse
. [G]
The
Stiftung
Aufarbeitung
, a
state
foundation
,
does
not
have
any
sister
organisations
of
the
same
kind
in
Central
and
Eastern
Europe
.
Drei
junge
französische
Lehrer
berichten
der
Seminargruppe
von
ihrem
Plan
,
auf
eigene
Faust
durch
Osteuropa
zu
reisen
und
in
den
Schulen
über
die
Idee
Europa
zu
diskutieren
. [G]
Three
young
French
teachers
tell
the
seminar
group
about
their
idea
of
travelling
through
eastern
Europe
under
their
own
steam
and
of
discussing
the
European
idea
in
the
schools
there
.
Er
verwaltete
im
NS-Regime
die
Deportation
von
Millionen
Juden
in
die
Vernichtungslager
in
Osteuropa
. [G]
He
administered
the
deportation
of
millions
of
Jews
to
the
extermination
camps
in
Eastern
Europe
for
the
Nazi
regime
.
Heimatverlust
in
Osteuropa
[G]
The
Loss
of
Homeland
in
Eastern
Europe
Hergestellt
wird
in
Osteuropa
und
in
Fernost
. [G]
Production
is
in
Eastern
Europe
and
the
Far
East
.
"Im
Unterschied
zu
anderen
Kirchen
,
die
nach
Osteuropa
gehen
,
um
Gemeinden
zu
gründen
,
sind
nach
Deutschland
erst
die
Gastarbeiter
aus
den
orthodoxen
Ländern
gekommen
. [G]
"Unlike
other
churches
,
which
are
going
to
Eastern
Europe
to
found
communities
,
in
Germany
it
was
the
guest
workers
who
were
the
first
to
arrive
from
Orthodox
countries
.
Sie
kaufen
größeren
Unternehmen
ausgemusterte
Geräte
ab
und
verkaufen
diese
beispielsweise
weiter
nach
Osteuropa
. [G]
They
buy
discarded
equipment
from
large
organisations
and
sell
them
on
,
for
instance
in
Eastern
Europe
.
Ströhl:
Viele
aktuellen
Filme
spielen
in
Osteuropa
. [G]
Ströhl:
Many
current
films
are
set
in
Eastern
Europe
.
Und
zugleich
Wegbereiter
zu
neuen
Exportmodellen:
In
Osteuropa
sind
die
Bedingungen
für
den
Aufbau
einer
zukunftsfähigen
Energieversorgung
ideal
,
das
Interesse
dieser
Länder
an
der
Nutzung
der
Geothermie
ist
offenkundig
und
groß
. [G]
At
the
same
time
they
are
the
forerunners
of
new
export
models:
in
eastern
Europe
conditions
are
ideal
for
setting
up
an
energy
supply
that
is
fit
for
the
future
,
and
these
countries
clearly
have
a
great
interest
in
using
geothermal
energy
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Osteuropa":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners