A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Fluchen
Flucher
Fluchforscher
Fluchpsalm
Flucht
Flucht aufs Land
Flucht halten
Flucht- und Rettungswege
Fluchtachterl
Search for:
ä
ö
ü
ß
64 results for
Flucht
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Auf
der
Flucht
warf
der
Täter
die
Tatwaffe
weg
.
While
attempting
to
flee
the
offender
discarded
the
weapon
involved
.
Das
Gebäude
bricht
mit
einem
Knick
aus
der
Flucht
aus
.
The
straight
line
of
the
facade
is
interrupted
by
a
bend
.
Durch
heftige
Gegenwehr
konnte
das
Opfer
den
Täter
in
die
Flucht
schlagen
.
The
attacker
was
forced
to
flee
due
to
the
victim's
fierce
resistance
.
Sie
halfen
dem
Dealer
bei
seiner
Flucht
.
They
abetted
the
drug
dealer
in
his
getaway
.
Kurz
vor
dem
Zugriff
der
Polizei
gelang
ihnen
die
Flucht
.
They
managed
to
escape
minutes
before
the
police
struck
.
Vielen
von
ihnen
gelang
die
Flucht
in
den
Jemen
,
wo
sie
eine
neue
Terrorgruppe
bildeten
.
Many
of
them
managed
to
escape
to
Yemen
,
where
they
formed
a
new
terrorist
group
.
Auf
ihrer
Flucht
wechselten
die
Täter
das
Fahrzeug
.
The
attackers
switched
cars
after
fleeing
the
scene
.
Er
flucht
wie
ein
Landsknecht
.
He
talks
Billingsgate
.
2.
Der
Aufbruch
,
die
abenteuerliche
Flucht
,
das
schwierige
Überschreiten
der
Grenzen
,
die
oft
schockierende
Begegnung
mit
Behörden
,
Lagern
und
Einheimischen
wie
etwa
in
dem
schweizerischen
Film
DAS
KALTE
PARADIES
(
1986
-
Regie:
Bernard
Safarik
),
der
von
der
Aufnahme
und
(
vor
allem
)
der
Zurückweisung
der
geflohenen
Menschen
berichtet
. [G]
2.
The
departure
,
the
spectacular
escape
,
the
harrowing
border-crossing
,
the
often
shocking
encounter
with
the
authorities
,
camps
and
hostile
locals
as
,
for
instance
,
in
the
Swiss
movie
DAS
KALTE
PARADIES
(1986,
"The
Cold
Paradise"
,
by
Bernard
Safarik
), a
report
on
the
reception
and
(in
most
cases
)
rejection
of
refugees
.
"Aber
was
ist
ein
gebrochener
Knochen
?
Ich
bin
in
Europa
,
nach
sechs
Jahren
Flucht
zu
Fuß"
,
sagt
er
. [G]
"But
what
is
a
broken
ankle
? I
am
in
Europe
after
six
years
of
flight
on
foot"
,
he
says
.
Auch
60
Jahre
nach
Flucht
und
Vertreibung
aus
den
deutschen
Ostgebieten
ist
die
Problematik
"kein
Schnee
von
gestern"
. [G]
Even
now
,
60
years
after
the
flight
and
expulsion
of
Germans
from
the
eastern
territories
,
the
events
have
not
been
consigned
to
history
.
Das
Besondere
an
der
Allensbach-Studie
ist
,
dass
sie
nicht
nur
Interesse
und
Befindlichkeit
der
Deutschen
zum
Thema
Flucht
und
Vertreibung
auslotet
. [G]
The
key
feature
of
the
Allensbach
survey
is
that
it
does
not
only
explore
the
interests
and
sensitivities
of
Germans
in
relation
to
flight
and
expulsion
.
Dass
auch
dieses
Jahrhundert
durch
Flucht
und
Vertreibung
charakterisiert
wird
,
zeigt
das
Schlussstück
der
Ausstellung
,
eine
Installation
der
indonesischen
Künstlerin
Mella
Jaarsma
. [G]
Flight
and
expulsion
are
features
of
our
present
century
too
,
as
the
final
exhibit
-
an
installation
by
Indonesian
artist
Mella
Jaarsma
-
shows
.
Denn
während
seiner
Flucht
vor
der
Sowjetarmee
befand
sich
seine
Familie
mehr
als
einmal
in
brenzligen
Situationen
,
in
denen
die
Herkunft
und
damit
die
belastete
Vergangenheit
lieber
verschwiegen
wurde
. [G]
As
he
and
his
family
fled
from
the
advancing
Soviet
Army
,
they
found
themselves
more
than
once
in
dangerous
situations
in
which
concealing
their
German
origins
,
with
their
burdensome
legacy
,
made
the
difference
between
life
and
death
.
Der
Totalitarismus
der
Nationalsozialisten
zwingt
Hannah
Arendt
1933
zur
Flucht
[G]
The
Nazis'
totalitarianism
forced
Hannah
Arendt
to
flee
in
1933
.
Die
Ausstellung
"
Flucht
-
Vertreibung
-
Integration"
im
Deutschen
Historischen
Museum
in
Berlin
zeigt
Zeugnisse
Einzelner
und
betrachtet
das
Thema
gleichzeitig
in
einem
größeren
Zusammenhang
. [G]
The
exhibition
"Flight
-
Expulsion
-
Integration"
at
the
German
Historical
Museum
in
Berlin
bears
witness
to
individual
fates
while
exploring
the
issue
in
a
wider
context
.
Diese
Annäherungen
laufen
natürlich
zuweilen
Gefahr
,
sich
anzubiedern
,
eine
schnelle
Versöhnung
auch
zwischen
den
Generationen
herbeizuführen
,
gerade
jetzt
,
wo
der
nationale
Erinnerungsdiskurs
durch
die
deutsche
Trauer
um
die
eigenen
Opfer
bei
Bombardements
und
durch
Flucht
und
Vertreibung
bestimmt
wird
. [G]
It
also
means
that
the
modern-day
attempts
at
rapprochement
at
times
run
the
risk
of
sweeping
unpleasantness
under
the
carpet
in
an
effort
to
achieve
a
swift
reconciliation
between
the
generations
.
This
is
all
the
more
true
in
the
light
of
a
recent
shift
in
the
national
discourse
about
the
war
,
which
is
now
focusing
on
German
suffering
caused
by
aerial
bombardment
and
expulsion
from
central
and
eastern
Europe
.
Diese
Einsicht
kommt
reichlich
spät
,
denn
50
Jahre
reguläre
Arbeitsmigration
und
Aussiedlerzuwanderung
,
aber
auch
die
noch
viel
längere
Geschichte
von
Flucht
,
Vertreibung
und
Exil
haben
längst
nachhaltige
Spuren
hinterlassen
. [G]
This
realisation
comes
extremely
late
,
because
50
years
of
work-related
migration
and
immigration
by
ethnic
groups
-
but
also
the
much
longer
history
of
exodus
,
expulsion
and
exile
-
have
been
leaving
permanent
traces
for
a
long
time
.
Diesem
Themenkomplex
widmete
sich
die
Ausstellung
Flucht
,
Vertreibung
,
Integration
,
die
bis
zum
17
.
April
im
Haus
der
Geschichte
der
Bundesrepublik
Deutschland
in
Bonn
zu
sehen
war
. [G]
These
issues
are
explored
in
the
exhibition
Flight
-
Expulsion
-
Integration
,
which
could
be
seen
at
the
Museum
of
Contemporary
History
of
the
Federal
Republic
of
Germany
in
Bonn
until
17
April
2006
.
Die
Studie
zeigt
,
dass
das
Thema
Flucht
und
Vertreibung
für
viele
Deutsche
keineswegs
bloß
ein
historisches
Ereignis
ist
. [G]
The
survey
showed
that
for
many
Germans
,
flight
and
expulsion
are
not
simply
historical
events
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Flucht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners