DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

340 results for Erreichte
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Die Anwältin erwirkte/erreichte für ihren Mandanten einen Freispruch. The lawyer won an acquittal for her client.

Der Fluss erreichte mit 13,65 Meter über dem Meeresspiegel seinen Höchststand. The river crested at 44.8 feet above sea level.

Seine Schauspielkarriere erreichte Mitte der 80er Jahre ihren Höhepunkt. His acting career crested in the mid-1980s.

Der Zug ließ den Bahnhof hinter sich und erreichte offenes Gelände. The train drew away from the station into open country.

Der Antrag erreichte nicht/verfehlte die erforderliche Mehrheit. The motion failed to reach/fell short of the required majority.

Als Scott den Südpol erreichte, stellte er fest, dass ihm Amundsen zuvorgekommen war. When Scott reached the South Pole he found that Amundsen had anticipated him.

Bis ins frühe Mittelalter lassen sich Zeugnisse dieser Kulturtechnik, die Europa aus China erreichte, in Deutschland zurückverfolgen. [G] Examples of this cultural technique, which came to Europe from China, can be traced back to the early Middle Ages in Germany.

Diese hohen Auflagen erreichte Taschen dadurch, dass er seine niedrigpreisigen Kunstbände von Anfang an in mehreren Sprachen druckte und sie den Buchhändlern zu Sonderkonditionen direkt anbot. [G] Taschen achieved these mass-produced editions by printing low-price art books in several languages right from the beginning and offering them directly to the bookshops at special terms.

Durch entsprechende Verdünnung erreichte er die unterschiedlichen Farbabstufungen und schuf mit jedem Einzelbild ein malerisches Kunstwerk. [G] By thinning it down, he achieved different shades of colour, making each individual picture an attractive work of art.

Einen sensationellen Qualitätssprung erreichte das Handwerk im 15. Jahrhundert, als es den Meistern der Glocken gelang, ihre riesenhaften Kunstwerke so präzise zu stimmen, dass sie in einem Geläut harmonisch zusammenklangen. [G] The quality of the craftsmanship increased dramatically in the 15th century when master bell-casters succeeded in tuning their enormous works of art so precisely that they could sound harmoniously together in a peal.

In der ersten Saison erreichte das Label sieben Topkunden, heute sind es dreißig weltweit. [G] In their first season the label managed to acquire seven top clients, today it is thirty spread all over the world.

Mit diesem Zitat aus der Ballade vom angenehmen Leben (Dreigroschenoper) und einer Anspielung auf die Mahagonny-Oper in Benns Rundfunkrede Die neue literarische Saison erreichte die Polemik ihren Höhepunkt, die sich daraus ergeben haben mag, dass Benns direkter Vorgänger als Librettist Hindemiths Brecht war. [G] The polemic reached its highpoint with this quotation from the Ballad of the Easy Life (Threepenny Opera) and an allusion to the Mahagonny opera in Benn's radio talk Die neue literarische Saison (The New Literary Season), which may have been a result of the fact that Brecht had been Benn's immediate predecessor as Hindemith's librettist.

Oskar Fischinger erreichte in seinen abstrakten Animationsfilmen wie "Allegretto" von 1936 einen Perfektionsgrad, der sich noch heute mit seinen Nachfolgern in der Videokunst und speziell den Musikvideoclips messen kann. [G] Oskar Fischinger reached a level of perfection in his abstract animation films, such as Allegretto of 1936, which even today matches the quality of his successors in video art, and particularly music videoclips.

Seinen medialen Höhepunkt und den Zugang zu einer breiten Öffentlichkeit erreichte das Programm mit dem Film "Rhythm is it!", der 2004 in die Kinos kam. [G] The programme reached its high point and enjoyed widespread media and public attention with the release of its film "Rhythm is it!", which was shown in cinemas in 2004.

Stattdessen erreichte die Popband Beatbetrieb mit dem dezidiert religiösen Song "Woran glaubst Du?" in diesem Jahr bei der nationalen Vorausscheidung zum Schlagerwettbewerb Grand Prix de la Chanson den zweiten Platz. [G] Instead, the band Beatbetrieb's unambiguously religious song "Woran glaubst Du?" (What do you believe in?) came second in the national contest to select the German entry for the Eurovision Song Contest.

Zum ersten Mal erreichte uns "Die Blechtrommel" als eine zusammengeheftete, auf schlechtem Papier gedruckte konspirative Untergrundausgabe, die heimlich von Hand zu Hand gereicht wurde. [G] The Tin Drum first reached us in the shape of a conspiratorial underground edition, printed on poor quality, stitched-together paper, which was passed from hand to hand.

2000 erreichte der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft fast den "Break-even"-Punkt, aber danach verschlechterte sich die Lage, und im UZ mussten bei den Verkäufen große Verluste hingenommen werden (mehr als -10 %). [EU] While the Community industry was almost at break-even level in 2000, the situation deteriorated and sales were highly unprofitable during the IP (more than ; 10 %).

2003 erreichte das gesamtstaatliche Defizit in Malta 9,7 % des BIP (davon sind 3,2 % auf eine Einmalmaßnahme zurückzuführen) und lag damit deutlich über dem im Vertrag vorgesehenen Referenzwert von 3 % des BIP. [EU] The general government deficit reached 9,7 % of GDP in 2003 in Malta (of which 3,2 % of GDP was due to one-off operation), above the 3 % of GDP Treaty reference value.

2003 stieg er auf rund 9 Mio. EUR und 2004 auf 83 Mio. EUR, bevor er schließlich 2005 auf rund 16 Mio. EUR zurückging und im UZ rund 17 Mio. EUR erreichte. [EU] It increased to around EUR 9 million in 2003, to 83 million EUR in 2004, before returning to around EUR 16 million in 2005 and EUR 17 million in the IP. There were no indications that the Community industry encountered difficulties in raising capital.

2003 verbesserte sich die Rentabilität und erreichte fast den Break-even-Punkt, verschlechterte sich 2004 aber wieder, so dass im UZ erneut erhebliche Verluste gemacht wurden. [EU] Profitability improved up to an almost break-even level in 2003, but subsequently deteriorated in 2004 and again reached significant losses in the IP.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners