DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

14 results for Anordnet
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Auch ist unerheblich, welche ob eine straf-, zivil- oder verwaltungsrechtliche Behörde die Schutzmaßnahme anordnet. [EU] Nor is the criminal, administrative or civil nature of the authority adopting a protection measure relevant.

Aufgrund der Tatsache, dass die Kommission in diesem Beschluss die Beendigung und Rückforderung der zugunsten von AGVO, EVO und PAKHUIZEN gewährten Beihilfe anordnet, ist es darüber hinaus wahrscheinlich, dass diese Vorteile künftig nicht mehr oder nur noch in deutlich geringerem Umfang gewährt werden. [EU] Moreover, it is likely that, since the Commission in the present Decision orders the termination and recovery of the aid to AGVO, EVO and PAKHUIZEN, any such advantages will discontinue or at least be strongly diminished.

Dieses Argument wurde vom Gerichtshof zurückgewiesen, der eindeutig erklärt hat, dass "... die Kommission in ihren Entscheidungen, mit denen sie die Rückforderung staatlicher Beihilfen anordnet, nicht die Auswirkungen der Steuer auf den Betrag der zurückzufordernden Beihilfen berechnen darf, denn diese Berechnung fällt in den Anwendungsbereich des nationalen Rechts, sondern sie muss sich darauf beschränken, den zurückzufordernden Bruttobetrag anzugeben. Dies hindert die nationalen Behörden nicht, bei der Rückforderung gegebenenfalls von dem zurückzufordernden Betrag gemäß ihren nationalen Vorschriften bestimmte Beträge abzuziehen. [EU] This argument has been rejected by the Court of First Instance, which has stated clearly that '... the Commission is not obliged, in its decisions ordering the recovery of State aid, to determine the incidence of tax on the amount of aid to be recovered, since that calculation falls within the scope of national law; it is merely required to indicate the gross sum to be recovered.

eine Einschränkung des Flugbetriebs des Luftfahrzeugs anordnet [EU] imposing a restriction on the aircraft flight operation

eine Entscheidung oder ein Urteil, die bzw. das die im Kaufvertrag vereinbarten Geschäfte für ungültig oder nichtig erklärt bzw. die Vertragsauflösung oder die Rückgabe eines Teils der Aktiva der AGB1 anordnet, oder [EU] a decision or judgment which orders or declares the transactions by the Purchase Agreement void or invalid or that they be unwound or that any portion of the assets of AGB1 be returned; or [listen]

ein Startverbot für das Luftfahrzeug gemäß ARO.RAMP.140 anordnet oder [EU] grounding the aircraft in accordance with ARO.RAMP.140; or [listen]

In diesem Sinn kann sich, wie der Gerichtshof ferner festgestellt hat, "ein Mitgliedstaat, dessen Behörden eine Beihilfe unter Verletzung des Verfahrens des Artikels 88 EG [neuer Artikel 108 AEUV) gewährt haben, nicht unter Berufung auf das geschützte Vertrauen der Begünstigten der Verpflichtung entziehen, Maßnahmen zur Durchführung einer Entscheidung der Kommission zu ergreifen, die die Rückforderung der Beihilfe anordnet. [EU] To this effect, the Court of Justice has also specified that 'a Member State whose authorities have granted aid contrary to the procedural rules laid down in Article 88 EC [now Article 108 of the TFEU] may not rely on the legitimate expectations of recipients in order to justify a failure to comply with the obligation to take the steps necessary to implement a Commission decision instructing it to recover this aid.

Ist der einzelstaatliche Richter auf der Grundlage der Rechtsprechung des EFTA-Gerichtshofs und der Gemeinschaftsgerichte und der Praxis der Überwachungsbehörde prima facie hinreichend davon überzeugt, dass die betreffende Maßnahme eine rechtswidrige staatliche Beihilfe beinhaltet, ist es nach Auffassung der Überwachungsbehörde vorbehaltlich des einzelstaatlichen Verfahrensrechts am zweckmäßigsten, dass das Gericht die Einzahlung des Betrags der rechtswidrigen Beihilfe und der Rechtswidrigkeitszinsen auf ein Sperrkonto anordnet, bis die materiellrechtlichen Fragen geklärt sind. [EU] Where, based on the case law of the EFTA Court and the European Community courts and the practice of the Authority, the national judge has reached a reasonable prima facie conviction that the measure at stake involves unlawful state aid, the most expedient remedy will, in the view of the Authority and subject to national procedural law, be to order the unlawful aid and the illegality interest to be put on a blocked account until the substance of the matter is resolved.

Italien gewährt WAM S.p.A. keine weiteren Beihilfen in Form von zinsvergünstigten Darlehen im Rahmen der in Artikel 2 Absatz 2 genannten Maßnahme, indem es entweder die unverzügliche Rückzahlung des Darlehens anordnet oder den Zinssatz des Darlehens mit Wirkung vom Datum dieser Entscheidung an den von der Kommission festgesetzten Referenzzinssatz anpasst, der zum Zeitpunkt der Gewährung des Darlehens anwendbar war und zur Berechnung des Subventionsäquivalents von Regionalbeihilfen verwendet wird. [EU] Italy shall refrain from granting WAM SpA any further aid in the form of an interest-rate subsidy by way of the measure which is the subject of this decision and which is referred to in Article 2(2) above by either ordering the immediate repayment of the loan granted or by adjusting, as of the date of this decision, the interest rate on the loan in line with the reference rate applicable at the time the loan was granted and fixed by the Commission for the purpose of calculating the grant equivalent of regional aid.

Nach einer Fahrzeugkollision müssen die Zylinder von einer vom Hersteller autorisierten Stelle erneut geprüft werden, sofern die zuständige Behörde nichts anderes anordnet. [EU] Cylinders which have been involved in a vehicle collision shall be reinspected by an agency authorised by the manufacturer, unless otherwise directed by the Authority having jurisdiction.

Nach einer Fahrzeugkollision müssen die Zylinder von einer vom Hersteller autorisierten Stelle erneut geprüft werden, sofern die zuständige Behörde nichts anderes anordnet. [EU] Cylinders which have been involved in a vehicle collision shall be reinspected by an agency authorized by the manufacturer, unless otherwise directed by the Authority having jurisdiction.

Sie erfolgt nach einer endgültigen Entscheidung der Kommission, die die Rückforderung der Beihilfe anordnet. [EU] In addition, the transfer took place within a group.

sofortige Abhilfemaßnahmen anordnet [EU] requesting immediate corrective actions

Wenn demnach die Kommission die Rückforderung der Beihilfe anordnet, muss HSY sie zurückerstatten, um die Versetzung in den vorherigen Zustand zu erreichen. [EU] Therefore, if the Commission would order the reimbursement of aid, HSY would have to make the reimbursement and this would restore the initial situation.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners