DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
vergeblich
Search for:
Mini search box
 

15 similar results for vergeblich
Word division: ver·geb·lich
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Wir haben um vergeblich bemüht.; Unsere ganze Mühe waren umsonst. (All) our efforts were in vain.

Die Ärzte haben alles versucht, um sie am Leben zu erhalten, aber vergeblich. The doctors tried everything to keep her alive but to no avail.

Ich versuchte vergeblich, auf diese Frage eine differenziertere Antwort zu erhalten. I tried, in vain, to elicit a more nuanced answer to this question.

Avantgarde- oder Designermode fern vom Mainstream wird man allerdings meist vergeblich suchen. [G] Admittedly a search for avant-garde or designer fashion away from the mainstream will usually be in vain.

Kinder wird man in seinen Versen und seiner Prosa vergeblich suchen. [G] In Benn's verse and prose, the reader will seek children in vain.

Lärm und Hektik sucht man im italienischen Levanto vergeblich: die Gassen der Altstadt sind für Autos tabu, die Geschäfte beliefern Handwerker und Bauern aus der Nachbarschaft. [G] You don't find traffic noise and the hectic tension of modern urban life in the Italian town of Levanto: cars are banned from the old town's narrow streets and alleyways, and its shops are supplied by artisans and farmers from the local area.

Nach beiden Vorträgen bildet sich ein Kreis um die Aktivisten, die Aufnahmegeräte werden gezückt - weil hier jemand die Taten vorweisen kann, die bei den EU-Offiziellen so oft vergeblich eingefordert werden. [G] After these two presentations a small crowd of people forms around the speakers, microphones and recorders appear - because in these cases somebody has actually undertaken something - exactly that something that has so often been demanded of EU officials , but always to no avail.

Noch im September 1929 setzte sich Benn in seiner Eigenschaft als Korrspondent der Pariser Literaturzeitschrift Bifur - wenn auch vergeblich - für Brecht ein: "Ich habe also Herrn Brecht gebeten, mir den Lindbergh-Flug zu schicken, er hat es getan, ich habe es mir durchgelesen und finde es recht nett. ... Es ist vielleicht besonders geeignet, da es ja zum Schluss in Paris Bourget spielt." [G] In his capacity as a correspondent for the Parisian literary magazine Bifur, Benn was still - if vainly - supporting Brecht in September 1929: I therefore asked Mr. Brecht to send me Der Lindbergh-Flug (Lindbergh's Flight), which he did, I have read it and find it pretty good. ... It may be particularly suitable because it is set in Paris Bourget at the end."

Tatsächlich sucht man in der Stadt, die seit jeher im Schatten der ehrwürdigen sächsischen Damen Dresden und Leipzig steht, vergeblich nach der perfekten Schauseite. [G] And it's true, in Chemnitz, which has always stood in the shadow of those two venerable Saxon cities Dresden and Leipzig, you will look in vain for the perfect vista.

Trotz der Etatmisere hat sich Köln als Kulturhauptstadt 2010 beworben (mittlerweile vergeblich - Anm. d. Red.). [G] Despite the budgetary misery Cologne competed for the title of European Capital of Culture 2010 (editor's note: but was not awarded the title).

Und anstatt vergeblich auf Aufträge im Inland zu hoffen, scheint der Blick ins Ausland die Lösung zu sein. [G] And instead of hoping in vain for domestic contracts, looking abroad appears to be the solution.

Bevor der Konzern eine staatliche Beihilfe beantragte, habe er sich vergeblich um andere Quellen für externes Risikokapital bemüht. [EU] Prior to the application for the Government support, the Group explored other possible sources of external risk capital, but without success.

Diese Probleme traten demnach wiederholt auf und wurden Jahr für Jahr von den Prüfern vergeblich bemängelt. [EU] These were thus recurrent problems that have been raised year after year by the auditor to no avail.

Ein Stichprobeunternehmen beantwortete den Fragebogen nicht, obwohl es sich mit der Einbeziehung in die Stichprobe einverstanden erklärt hatte, und alle Bemühungen, diesen kleinen Einführer zur Mitarbeit zu bewegen, waren vergeblich. [EU] One of the sampled companies, although it had indicated a willingness to be included in the sample, did finally not reply to the questionnaire and all efforts to secure the cooperation of this small importer were fruitless.

Gemäß den von den britischen Behörden beauftragten Erhebungen bemühen sich jährlich wenigstens 10 KMU aus den West Midlands, die tragfähige Geschäftspläne vorweisen können, vergeblich um Beteiligungskapital. [EU] According to the estimates based on surveys conducted by the UK authorities, every year at least 10 SMEs from the West Midlands with viable business plans seek equity but do not receive it.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners